原文
涉江
作者:[戰(zhàn)國] 屈原
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
帶長鋏(jia?)之陸離兮,冠(gua?n)切云之崔嵬(we?i)。被(pi?)明月兮佩寶璐。
世溷(hu?n)濁而莫余知兮,吾方高馳而不顧。
駕青虬(qio?ng)兮驂(ca?n)白螭(chi?),吾與重華游兮瑤之圃。
登昆侖兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘。
乘鄂渚(e? zhu?)而反顧兮,欸(a?i)秋冬之緒風(fēng)。
步余馬兮山皋,邸(di?)余車兮方林。
乘舲(li?ng)船/余上沅兮,齊/吳榜/以擊汰(ta?i)。
船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑(ni?ng)滯。
朝發(fā)枉陼(zhu?)兮,夕宿辰陽。
茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷?
入溆(xu?)浦/余/儃(cha?n)佪兮,迷不知吾所如。
深林杳以冥冥兮,乃猨狖(yua?n yo?u)之所居。
山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨。
霰(xia?n)雪紛其無垠(yi?n)兮,云霏霏而承宇。
哀吾生之無樂兮,幽獨(dú)處乎山中。
吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。
接輿(yu?)/髡(ku?n)首兮,桑扈(hu?) 臝(luo?)行。
忠不必用兮,賢不必以。
伍子逢殃兮,比干菹醢(zu? ha?i)。
與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
余將董道而不豫兮,固將重昏而終身。
亂曰:鸞鳥鳳凰,日以遠(yuǎn)兮。
燕雀烏鵲,巢堂壇兮。
露申辛夷,死林薄(bo?)兮。
腥臊并御,芳不得薄(bo?)兮。
陰陽易位,時(shí)不當(dāng)兮。
懷信侘傺(cha? chi?),忽乎吾將行兮。
[1] 鋏(jiá):劍柄,這里代指劍。長鋏即長劍。陸離:長貌。
[2] 切云:當(dāng)時(shí)一種高帽子之名。崔嵬:高聳。
[3] 被:同“披”,戴著。
[4] 方:將要。高馳:遠(yuǎn)走高飛。顧:回頭看。
[5] 虬:無角的龍。驂:四馬駕車,兩邊的馬稱為驂,這里指用螭來做驂馬。螭(chī):一種龍。
[6] 旦:清晨。濟(jì):渡過。湘:湘江。
[7] 緒風(fēng):余風(fēng)
[8] 容與:緩慢,舒緩。
[9] 溆浦:溆水之濱。儃佪:徘徊。
[10] 狖(yòu):長尾猿。
[11] 接輿:春秋時(shí)楚國的隱士,即《論語》所說的“楚狂接輿”,與孔子同時(shí),佯狂傲世。
[12] 髡(kūn)首:古代刑罰之一,即剃發(fā)。
[13] 桑扈:古代的隱士。
[14] 菹醢(zūhǎi):古代的酷刑,將人跺成肉醬。
[15] 佗傺:惆悵失意。
【翻譯】
我自幼就喜歡這奇?zhèn)サ姆棸?,年紀(jì)老了愛好仍然沒有減退。
腰間掛著長長的寶劍啊,頭上戴著高高的切云帽。身上披掛著珍珠佩戴著美玉。
世道混濁沒有人了解我啊,我卻高視闊步,置之不理。
坐上駕著青龍兩邊配有白龍的車子,我要同重華一道去周游仙境。
登上昆侖山啊吃那玉的精英,我要與天地啊同壽,我要和日月啊同樣光明。
可悲啊,楚國沒人了解我,明早我就要渡過長江和湘水了。
在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對著秋冬的寒風(fēng)嘆息。
讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。
坐著船沿著沅水向上游前進(jìn)啊!船夫們一齊搖槳?jiǎng)澊?/p>
船緩慢地不肯行進(jìn)啊,老是停留在回旋的水流里。
清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。
只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠(yuǎn)的地方,又有何妨?
進(jìn)入溆浦我又遲疑起來啊,心里迷惑著不知我該去何處。
樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。
山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沉沉的并且多雨。
雪花紛紛飄落一望無際啊,濃云密布好像壓著屋檐。
可嘆我的生活毫無愉快啊,寂寞孤獨(dú)地住在山里。
我不能改變志向,去順從世俗啊,當(dāng)然難免愁苦終身不得志。
接輿剪去頭發(fā)啊,桑扈裸體走路。
忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。
伍子胥遭到災(zāi)禍啊,比干被剁成肉泥。
與前世相比都是這樣啊,我又何必埋怨當(dāng)今的人呢!
我要遵守正道毫不猶豫啊,當(dāng)然難免終身處在黑暗之中。
尾聲:鸞鳥、鳳凰,一天天遠(yuǎn)去啊;
燕雀、烏鵲在廳堂和庭院里做窩啊。
露申、辛夷,死在草木叢生的地方?。?/p>
腥的臭的都用上了,芳香的卻不能接近啊。
黑夜白晝變了位置,我生得不是時(shí)候啊。
我滿懷著忠信而不得志,只好飄然遠(yuǎn)行他方。
【配樂】
赤壁懷古 - 龔一
九華蒼松 - 龔一;羅守誠
賞析
很高興繼續(xù)與大家一起閱讀傳統(tǒng)經(jīng)典《楚辭》。今天要分享的是偉大的詩人屈原《九章》中的一篇作品:《涉江》。
之前的節(jié)目中我們說過,因?yàn)樯钍艹淹醯男湃魏鸵兄?,屈原受到了上官大夫的毀謗而最終被疏遠(yuǎn)。而等到楚懷王客死秦國,楚頃襄王即位,屈原就更被排擠了?!妒酚洝でZ生列傳》中記載說:“(屈原)雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反”,而“令尹子蘭聞之大怒,卒使上官大夫短屈原於頃襄王。頃襄王怒而遷之?!庇谑乔坏诙瘟鞣拧!渡娼愤@一篇便是屈原被楚頃襄王“怒而遷之”的途中所作。
涉江,就是渡江的意思。江,是長江。先秦經(jīng)典中的“江”一般就是指長江,“河”就是指黃河?!渡娼分幸髟伒氖窃娙硕蛇^長江、溯沅水而上、西入溆(音序)浦一帶的行程與所思所感。主要講述了四個(gè)層面的內(nèi)容。
最開始詩人寫自己的美德與被流放的原因,從“余幼好此奇服兮,年既老而不衰”到“哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘”。詩人寫道,自己穿著獨(dú)一無二的服裝,帶著長劍,駕著馬車,義無反顧地前行,然而在這個(gè)濁世,尤其在這蠻荒的流放之地,并沒有人能夠理解他?!笆冷銤岫嘀狻钡母锌刮覀儾挥上肫鹎硪黄稘O父》中的“舉世渾濁而我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”的名句。有意思的是,詩歌從首先“奇服”開始寫起,其實(shí)屈原的作品中經(jīng)常會提到自己與眾不同的服飾,這是一種有象征意味的表達(dá),顯示著詩人不肯隨波逐流或者同流合污的獨(dú)立人格與品德。
接下來從“乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風(fēng)”到“吾不能變心以從俗兮,固將愁苦而終窮”,寫的是放逐的行程及詩人的所思所感:秋冬之際寒風(fēng)蕭瑟,詩人登上鄂渚,回頭眺望故土,獨(dú)自哀嘆。只有乘船沅水,逆流西向。早上從枉陼(音主)出發(fā),一整天的飄蕩后,晚上才抵達(dá)辰陽。行到溆浦的時(shí)候,詩人徘徊不知所往,接下來改向何處去呢?這個(gè)深林蔽日、雨雪無垠之地,只適合猿猴居住罷了。詩人內(nèi)心充滿了無助與傷感,但仍然勉勵(lì)自己:“茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷?”雖然被流放南荒之地,但重要的是不能失去內(nèi)心的正直。
然后詩人從自己的處境想到了古人的相似遭遇。詩歌從“接輿髡(音昆)首兮,桑扈裸行”到正文末尾“余將董道而不豫兮,固將重昏而終身”,分別寫到接輿、桑扈、伍子胥、比干四位歷史上遭受不公的忠貞之士,以此來安慰自己說:“與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人”,抱怨是沒有用的,只有更加堅(jiān)定自己的道路向前。詩人用歷史的眼光注視這個(gè)嚴(yán)酷的世界,并且決心堅(jiān)守正道,即使付出一生也在所不惜。
最后一層內(nèi)容是末尾的亂辭,詩人集中批判了小人得位、賢人失志的不公現(xiàn)實(shí),所謂“陰陽易位,時(shí)不當(dāng)兮”,感嘆自己懷才不遇、生不逢時(shí),不得不瓢潑遠(yuǎn)行。
我們讀屈原的作品,第一感覺是寫得很長,因?yàn)榍瓱o辜蒙冤,遭到放逐,心中有說不盡的眷戀、憤懣與無可奈何,比如我們已經(jīng)分享過的偉大作品《離騷》,一共就有370多句,成為中國詩歌史上的皇皇巨著。
和《九章》中的其他作品,如《惜往日》《悲回風(fēng)》等相比,《涉江》的篇幅還算不上太長,但內(nèi)容同樣豐厚曲折。與其他作品的共同點(diǎn)在于,《涉江》中的屈原雖然內(nèi)心仍充滿了憤懣、無彷徨、矛盾,最終仍然不忘初心,堅(jiān)持理想,繼續(xù)前行,永不放棄。這真是一個(gè)偉大的靈魂。《史記》中司馬遷說“推此志也,雖與日月爭光可也。”確實(shí)很能給人向上的力量。
好了,今天楚辭節(jié)目就分享到這里,晚安。
【配樂】
賞析:迷失 - 林海 、存在 - 林海
聯(lián)系客服