【篇目】
[作品介紹]
[作者介紹]
[注釋]
[譯文]
[賞析一]
【古風(fēng)泊客一席談】
落日悵望
[齊詩(shī)·謝脁】
昧旦多紛喧,日晏未遑舍。
落日余清陰,高枕東窗下。
寒槐漸如束,秋菊行當(dāng)把。
借問此何時(shí),涼風(fēng)懷朔馬。
已傷歸暮客,復(fù)思離居者。
情嗜幸非多,案牘偏為寡。
既乏瑯邪政,方憩洛陽(yáng)社。
拼音版:
mèi dàn duō fēn xuān , rì yàn wèi huáng shè 。
昧旦多紛喧,日晏未遑舍。
luò rì yú qīng yīn , gāo zhěn dōng chuāng xià 。
落日余清陰,高枕東窗下。
hán huái jiàn rú shù , qiū jú xíng dāng bǎ 。
寒槐漸如束,秋菊行當(dāng)把。
jiè wèn cǐ hé shí , liáng fēng huái shuò mǎ 。
借問此何時(shí),涼風(fēng)懷朔馬。
yǐ shāng guī mù kè , fù sī lí jū zhě 。
已傷歸暮客,復(fù)思離居者。
qíng shì xìng fēi duō , àn dú piān wéi guǎ 。
情嗜幸非多,案牘偏為寡。
jì fá láng xié zhèng , fāng qì luò yáng shè 。
既乏瑯邪政,方憩洛陽(yáng)社。
[作品介紹]
《落日悵望》是南朝齊詞人謝朓所寫的一首五言詩(shī)。這是一首充滿思致、賦予人生哲理的詩(shī)篇。表達(dá)了詩(shī)人“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下”的思想。
[作者介紹]
謝朓(464—499),字玄暉,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣附近)人。是南朝的世家豪門子弟。年少時(shí)就有文名,又曾出任宣城太守,所以又稱他“謝宣城”。他與同族前輩謝靈運(yùn)均擅長(zhǎng)山水詩(shī),并稱“大小謝”。謝朓先在京城任職,經(jīng)常出入竟陵王蕭子良的藩邸,為“竟陵八友”之一,享有很高的文學(xué)聲譽(yù)。后在荊州任隨王蕭子隆幕僚,深受賞愛。永明十一年(493年),謝朓因遭受讒言被召回京師后,逐漸陷入困境。雖然,他的官職不斷提高,從宣城太守做到尚書吏部郎,但由于他的家族和個(gè)人的聲譽(yù),從蕭鸞(明帝)篡政,到始安王蕭遙光謀廢東昏侯自立,都曾拉攏他以為羽翼,使他深感危險(xiǎn)。最終他還是因?yàn)橛幸庑孤┝耸掃b光的陰謀,被誣陷下獄而死,年僅三十六歲。
謝朓和沈約同時(shí),詩(shī)也齊名。號(hào)稱“永明體”。梁簡(jiǎn)文帝曾稱贊他們兩人的詩(shī)為“文章之冠冕,述作之楷模?!?見《梁書·庾肩吾傳》)從謝朓現(xiàn)存作品看,他的五言詩(shī)確實(shí)有新的特色,即:寄情山水,不雜玄言。雖然曾受謝靈運(yùn)的影響,但內(nèi)容的深刻和文采的清麗都超過謝靈運(yùn)。嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》說:“謝朓之詩(shī)已有全篇似唐人者?!边@話說得不錯(cuò)。今天看來,他的詩(shī)對(duì)唐代詩(shī)人是有較大影響的。謝眺的賦也寫得清麗,對(duì)后代也有影響。有《謝宣城集》。
[注釋]
1、“昧旦”,天將明未明之時(shí)。
2、“日晏”,即傍晚。天還未亮。
3、未遑(wèi huáng),沒有時(shí)間顧及,來不及。
4、“涼風(fēng)懷朔馬”是化用古詩(shī)《行行重行行》“胡馬依北風(fēng)”句意,胡馬南來,但依念北方故鄉(xiāng)的風(fēng)土。
5、瑯邪政:西漢瑯琊太守朱博能使“文武從宜(文人武將各盡其才)”的美政。
6、洛陽(yáng)社:指退隱者所居之處。晉朝葛洪《抱樸子·雜應(yīng)》:" 洛陽(yáng) 有道士董威輦,常止白社中,了不食, 陳子敘 共守事之,從學(xué)道。"后稱退隱者所居為洛陽(yáng)社。
[譯文]
天還未亮,就陷入了紛擾喧鬧的冗務(wù);一直埋頭忙到傍晚,還沒有止息。
在落日清陰之時(shí)返回住所,悠然高枕于東窗之下。
窗外的槐樹葉兒飄零,樹干漸次枯萎,仿佛被捆緊一般;秋菊迎風(fēng)招展,含苞開放了,就可以采摘了。
借問現(xiàn)在已經(jīng)是什么時(shí)候了?北方吹來的寒風(fēng)在懷念南來的北馬。
“涼風(fēng)懷朔馬”是化用古詩(shī)《行行重行行》“胡馬依北風(fēng)”句意,胡馬南來,但依念北方故鄉(xiāng)的風(fēng)土。
歸思已傷思?xì)w客,再念浪跡天涯離居者。
做官之時(shí)慶幸自己沒有那么多的欲望,但是公文文案卻也沒有處理得很多。
既然不能像漢代朱博那樣留下良政取得美譽(yù),至少也要能像隱者董京那樣散淡悠閑,逍遙終日吧。
壹/
深秋,傍晚時(shí)分,詩(shī)人在經(jīng)過一整天的勞頓之后,終于回到了居所?!懊恋?,天將明未明之時(shí),“日晏”,即傍晚。天還未亮,詩(shī)人就陷入了紛擾喧鬧的冗務(wù),一直埋頭忙到傍晚,還沒有止息。因此,當(dāng)他于落日清陰之間,返回住所,東窗高枕,悠然仰臥的時(shí)刻。不禁深深地舒了一口氣。從塵雜紛冗、車馬喧鬧中抽身出來,目睹一輪紅日徐徐沉淪,脈脈清陰灑滿大地,詩(shī)人心中喚起了情懷,該是多么恬淡、多么愜意!詩(shī)人接著寫道,槐樹葉兒飄零,樹干漸次枯萎,其堅(jiān)勁瘦硬之質(zhì),仿佛被捆得緊緊的一般;秋菊沐浴著晶瑩的露水,迎風(fēng)招展,含苞開放了,就可以采摘了。這里瘦勁的枯槐,堅(jiān)峭的秋菊,展現(xiàn)出一派清冷峻峭的景象,宛然孤寒料峭的象征,隱隱在詩(shī)人心中喚起一絲絲寒冷之意,使他油然滋生了暮秋懷歸之感:“借問此何時(shí),涼風(fēng)懷朔馬?!薄皼鲲L(fēng)懷朔馬”是化用古詩(shī)《行行重行行》“胡馬依北風(fēng)”句意,胡馬南來,但依念北方故鄉(xiāng)的風(fēng)土。這是把“涼風(fēng)懷朔馬”當(dāng)作“朔馬懷涼風(fēng)”的倒置來理解的。實(shí)際上不如直接解讀此句,更有意味。不直言“朔馬懷涼風(fēng)”,似乎是在暗喻不是詩(shī)人懷念故鄉(xiāng),而是故鄉(xiāng)懷念自己的游子,這樣巧筆立言,正話反說,便把詩(shī)情折如一層,把詩(shī)人深深的懷歸之情,維妙維肖地表達(dá)了出來。
總起看來,“借問”句是明知故問,籍以啟揭下文。秋風(fēng)陣起,詩(shī)人由觸物而傷懷:“已傷歸暮客”,一個(gè)“傷”字,表明了詩(shī)人“慕歸”不得,徒手歸思纏繞而不能自拔的情懷,措詞深沉而凝重,充滿江河日下的無可奈何之嘆。而歸思難抑,詩(shī)人又由己而及人:“復(fù)思離居者”,他不僅自傷,進(jìn)而傷人。他為晚歸的游子而感傷,為浪跡天涯、南北飄零的“離居者”而觸懷惆悵。至此,全詩(shī)由景及情,由己及人,層層推衍,物態(tài)盡顯而情懷畢現(xiàn)。最后四句,轉(zhuǎn)入直抒胸臆。詩(shī)人由深秋暮景的感觸,表達(dá)了高潔的人生理想。
謝朓崇仰西漢瑯琊太守朱博能使“文武從宜(文人武將各盡其才)”的美政?!凹确Α痹圃?,既是謙遜之辭,表示私心向往而不及,同時(shí)又帶有讓步語氣的意味。即,今既立志美政,倘若不能取得朱博那樣的美譽(yù),便去追求散淡悠閑的生活,與親朋好友詩(shī)酒往來,逍遙終日。這種典型的“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下”的思想,在這里得到了充分的反應(yīng)。
落日,是大自然的奇?zhèn)ゾ坝^,人人皆可欣賞,而由此而生發(fā)的意緒卻大異其趣。而此時(shí)此刻縈回于謝朓心頭的,則是一種莫名的悵惘之情。詩(shī)人一心向往山林,向往著形軀的超脫和精神的自由,“既乏瑯邪政,方憩洛陽(yáng)社”,是其人生理想。但是,鎮(zhèn)日埋頭公務(wù),形滯案牘,眼看著花兒開了又謝,謝了又開;目睹著紅日冉冉朝起,遲遲暮落,日復(fù)一日,年復(fù)一年,而心所向往的自由之宇似乎仍是那么遙遠(yuǎn),你們渺茫,因?yàn)?,一種悵惘之情不禁油然而生。詩(shī)題中的“悵”,正是這一旨意點(diǎn)畫了出來。
如果說“悵”是氤氳于全詩(shī)的濃郁的氛圍的話,那么,“望”便是貫穿全詩(shī)、結(jié)構(gòu)全篇的主線。遲遲落日,脈脈清陰,因“望”而攝入詩(shī)人的筆底;寥落意緒,悒悒歸思,因“望”而彌漫于詩(shī)人的胸懷。因惆悵之心而“望”落日晚景,仿佛戴上一副灰色眼鏡來觀察事物,一切景物皆染上悲婉低沉的色調(diào)。落日清陰仿佛是詩(shī)人遲暮心緒的寫照,寒槐秋菊有宛如是詩(shī)人寂寥心境的象征,景、境,都融化于詩(shī)人低沉的意緒之間了。因此,總起來說,此詩(shī)的基調(diào)是低惋的?!皭濄倍终沁@種意緒的外化,是全詩(shī)的“詩(shī)眼”,具有畫龍點(diǎn)睛的作用。
佚名
《落日悵望》 [齊詩(shī)·謝脁]
昧旦多紛喧,日晏未遑舍。
天還未亮,就陷入了紛擾喧鬧的冗務(wù);一直埋頭忙到傍晚,還沒有止息。
“昧旦”,天將明未明之時(shí),“日晏”,即傍晚。天還未亮。未遑(wèi huáng),沒有時(shí)間顧及,來不及。
落日余清陰,高枕東窗下。
在落日清陰之時(shí)返回住所,悠然高枕于東窗之下。
寒槐漸如束,秋菊行當(dāng)把。
窗外的槐樹葉兒飄零,樹干漸次枯萎,仿佛被捆緊一般;秋菊迎風(fēng)招展,含苞開放了,就可以采摘了。
借問此何時(shí),涼風(fēng)懷朔馬。
借問現(xiàn)在已經(jīng)是什么時(shí)候了?北方吹來的寒風(fēng)在懷念南來的北馬。
“涼風(fēng)懷朔馬”是化用古詩(shī)《行行重行行》“胡馬依北風(fēng)”句意,胡馬南來,但依念北方故鄉(xiāng)的風(fēng)土。
已傷歸暮客,復(fù)思離居者。
歸思已傷思?xì)w客,思?xì)w客再念離居者。
情嗜幸非多,案牘偏為寡。
做官之時(shí)慶幸自己沒有那么多的欲望,但是公文文案卻也沒有處理得很多。
既乏瑯邪政,方憩洛陽(yáng)社。
既然不能像漢代朱博那樣留下良政取得美譽(yù),至少也要能像隱者董京那樣散淡悠閑,逍遙終日吧。
瑯邪政:西漢瑯琊太守朱博能使“文武從宜(文人武將各盡其才)”的美政。洛陽(yáng)社:指退隱者所居之處。晉朝葛洪《抱樸子·雜應(yīng)》:" 洛陽(yáng) 有道士董威輦,常止白社中,了不食, 陳子敘 共守事之,從學(xué)道。"后稱退隱者所居為洛陽(yáng)社。
這是詩(shī)人謝脁寫的一首表達(dá)自己人生哲理和人生觀的詩(shī)篇。
“昧旦多紛喧,日晏未遑舍。”天還未亮,就陷入了紛擾喧鬧的冗務(wù);一直埋頭忙到傍晚,還沒有止息。
起首,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于公務(wù)的少許埋怨和厭惡。
“落日余清陰,高枕東窗下。”在落日清陰之時(shí)返回住所,悠然高枕于東窗之下。
只有傍晚回到住所,才有自己心靈上的一點(diǎn)安寧。
“寒槐漸如束,秋菊行當(dāng)把。”窗外的槐樹葉兒飄零,樹干漸次枯萎,仿佛被捆緊一般;秋菊迎風(fēng)招展,含苞開放了,就可以采摘了。
嚴(yán)冬臨近,樹葉飄零,只有秋菊含苞待放了。
此句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于秋菊的喜愛,其實(shí)也是表達(dá)了自己如能與秋菊一般再政治的“嚴(yán)冬”傲立,那就是自己的理想人生和狀態(tài)了。
“借問此何時(shí),涼風(fēng)懷朔馬。”借問現(xiàn)在已經(jīng)是什么時(shí)候了?北方吹來的寒風(fēng)在懷念南來的北馬。
“涼風(fēng)懷朔馬”是化用古詩(shī)《行行重行行》“胡馬依北風(fēng)”句意,胡馬南來,但依念北方故鄉(xiāng)的風(fēng)土。
但是詩(shī)人很巧妙地說,“涼風(fēng)懷朔馬”。顛倒了個(gè)。“胡馬依北風(fēng)”是指游子思念故鄉(xiāng),而“涼風(fēng)懷朔馬”則是表示,其實(shí)故鄉(xiāng)也在召喚游子的??!對(duì)比可以看出,“涼風(fēng)懷朔馬”表達(dá)的游子思鄉(xiāng)之情更甚。當(dāng)然也更別出心裁。
“已傷歸暮客,復(fù)思離居者。”歸思已傷思?xì)w客,思?xì)w客再念離居者。
詩(shī)人懷鄉(xiāng)思?xì)w,更跳出了自己:詩(shī)人想到天底下顛簸流離,不得不離開家鄉(xiāng),與家人分居的離鄉(xiāng)者們。他們與詩(shī)人一樣,都是為歸思所傷啊。
“情嗜幸非多,案牘偏為寡。”做官之時(shí)慶幸自己沒有那么多的欲望,但是公文文案卻也沒有處理得很多。
有點(diǎn)慶幸,有點(diǎn)自貶。
“既乏瑯邪政,方憩洛陽(yáng)社。”既然不能像漢代朱博那樣留下良政取得美譽(yù),至少也要能像隱者董京那樣散淡悠閑,逍遙終日吧。
最后一句詩(shī)文,引用了兩個(gè)典故。
瑯邪政:西漢瑯琊太守朱博能使“文武從宜(文人武將各盡其才)”的美政。
洛陽(yáng)社:指退隱者所居之處。晉朝葛洪《抱樸子·雜應(yīng)》:" 洛陽(yáng)有道士董威輦,常止白社中,了不食, 陳子敘共守事之,從學(xué)道。"后稱退隱者所居為洛陽(yáng)社。
這最后一句抒發(fā)了詩(shī)人的人生觀:如果不能留下執(zhí)政美譽(yù)的話,那么就做個(gè)退隱隱居者,留情山水吧。
其實(shí),泊客以為,這既是詩(shī)人的人生志向,也是在當(dāng)時(shí)南齊復(fù)雜的政治斗爭(zhēng)中,詩(shī)人對(duì)于自己人生規(guī)劃的一種美好奢望。
《落日悵望》 全詩(shī)落實(shí)在了一個(gè)“悵”字和一個(gè)“望”字,表達(dá)了詩(shī)人自己對(duì)于官僚生涯的失望和思?xì)w情緒,抒發(fā)了詩(shī)人“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下”的思想。
點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩(shī)文世界。
《漢魏六朝詩(shī)選》
漢魏六朝是我國(guó)古代詩(shī)歌逐漸成熟的重要時(shí)期,這一段時(shí)間既有采自民間的樂府詩(shī),也有文人創(chuàng)作的五言、七言詩(shī);既有南方清麗婉約的詩(shī)歌,也有北方的鏗鏘之聲。本書選錄詩(shī)約300首,分為九部分:漢詩(shī)、魏詩(shī)、晉詩(shī)、宋詩(shī)、齊詩(shī)、梁詩(shī)、陳詩(shī)、北朝詩(shī)、隋詩(shī);分4卷,漢詩(shī)一卷,魏晉詩(shī)一卷,宋齊詩(shī)一卷,梁、陳、北朝、隋詩(shī)合為一卷。全面的反映了當(dāng)時(shí)各個(gè)朝代各詩(shī)人的不同風(fēng)格和內(nèi)容。余冠英突出了各時(shí)期的風(fēng)格和代表作家,詳加注釋,是讀者了解漢魏六朝詩(shī)歌的入門必備之冊(cè),既可以作為專業(yè)人士的備用資料,也可以作為文學(xué)愛好者收藏典籍。
作者:項(xiàng)籍等
編訂:余冠英
成書時(shí)間:1958年
心 · 養(yǎng)性 · 品生活
這世上有三樣?xùn)|西是別人搶不走的:
一是吃進(jìn)胃里的食物,二是藏在心中的夢(mèng)想,三是讀進(jìn)大腦的書。
古風(fēng)泊客 ┃ 也許是最有深度的古文賞析微刊
聯(lián)系客服