我們從小在看日本動(dòng)漫的時(shí)候就知道,日本文化中處處透著和我國文化相關(guān)的地方,雖然聽不懂日語說的是什么,但是看文字的時(shí)候也能大約猜出幾個(gè)意思來,但是事實(shí)上,我們中文的漢字與日文中漢字在很多種時(shí)候表達(dá)意思是不一樣的。
首先讓多語幫小編帶大家一起來看看,日語中哪些常見漢字和我們中文表達(dá)的意思是不一樣的呢!
新米
中文之中顧名思義,就是剛剛收獲的水稻打成的米,是食物,而在日語中除了表達(dá)食物層面這個(gè)意思之外,還有指代新人的意思,比如新員工就是新米の社員。愛情
我們的愛情意思表達(dá)很明顯,就是形容情侶之間的特殊關(guān)系的。然在日語中則更多的是表達(dá)一種大愛的思想,并非只是男女之間簡單的小情小愛,當(dāng)談到愛情表達(dá)就是大愛,而只說一個(gè)愛的時(shí)候,就是簡單小愛。
大事
中文中的大事顧名思義就是重大事件,好或者不好不一定,但主要就是重大且有一定的影響力。但在日語中除表達(dá)了字面的意思,還包含了要珍惜的含義。
皮肉
中文里面的皮肉,除了直接表示皮和肉,以及身體的意思,之外再沒有什么別的含義,而且大多時(shí)候說到身體都不是什么好詞。但放到日語中這個(gè)詞的意思就是完全的貶義詞了,直接就是挖苦和諷刺的意味。
無事
中文無事就是表明字面的意思就是沒有事情的意思,同時(shí)還會用到我們的很多成語中,就像無事獻(xiàn)殷勤這樣的詞。那么在日語中則主要表達(dá)的是平安的意思,例如「無事に到著する」中的無事就是表示平安,整個(gè)意思就是平安到達(dá)。
聯(lián)系客服