很難想象,“餐”和“歺”這兩個外形相差很大的漢字曾經被看作是一個漢字,以至于現在還有一些人把它們混為一談。如把“餐廳”寫成“歺廳”,把“一日三餐”寫成“一日三歺”。
不了解漢字簡化歷史的人,會誤以為寫“餐”為“歺”的人單純是圖省事,只寫了“餐”字左上角的一部分,以零充整。但其實,把“餐”寫成“歺”,是因為“餐”字曾經一度在《第二次漢字簡化方案》中被簡化為“歺”,但后來卻在規(guī)范中停用了。
今天,我們就來聊聊這兩個漢字的故事。
“歺”,本是獨立的漢字
拋開二簡字不談,“餐”和“歺”,其實是兩個獨立的,毫不相干的漢字?!皻x”讀作“è”。許慎的《說文解字》就說:“歺è,列骨之殘也”。
“餐”:漢字解讀
“餐”下面是一個食物的“食”?!墩f文解字》:“餐,吞也”;《廣雅》:“餐,食也”。可見,不管怎么說,“餐”就是吃飯。古人有句話“晝飯為餐,晚飯為飧”,就是說白天吃飯是“餐”,晚飯是“飧”sūn?!安汀倍几杂嘘P。
“餐”字曾被簡化為“歺”
眾所周知,如今我們都使用簡化漢字。但是可能很少有人知道,我國曾出現過二簡字。“二簡字”是相對于“一簡字”而言的。所謂的“一簡字”就是我們現在人所使用的漢字。
“二簡字”與“一簡字”一樣,都是針對人們最常用字的簡化,它比“一簡字”還要簡單。當時人們想了很多辦法減少漢字的筆畫和結構,而“餐”就曾被簡化為“歺”,但后來在規(guī)范中被停用。
所以,到現在,仍有很多老年人習慣用這個“歺”字來替代“餐”的意思,但其實這個用法是不對的。
圖片如有侵權,聯系刪除。
聯系客服