相信會很多人摸不著頭腦,為什么在生活中,“橘子”一會兒又寫作“桔子”,究竟哪種是正確的,它們又有什么分別呢?其實“桔”也是古時候就發(fā)明出來的漢字,但是它和柑橘類水果,并沒有任何關(guān)系,一直到1977年之后,才被緊密的捆綁在一起,兩者之間可以自由轉(zhuǎn)換。而這,就不得不說起所發(fā)明的二簡字了。
我們?nèi)缃竦暮嗴w漢字,相比于繁體,更加簡單,實際上縱觀整個歷史,從甲骨文、金文,再到秦國的小篆,字體也是經(jīng)歷了由簡到繁再到簡的歷程。
早在20世紀(jì)初期,隨著新文化運動的發(fā)展,西方思想傳入我國,關(guān)于文字的改良,就引發(fā)了一場激烈的討論,在內(nèi)容上,白話文逐漸取締了繁瑣的文言文,而到了后來,一些更加激進的人,更是主張廢除漢字,他們提出的理由也有很多點,首先就是相比西方字母,漢字有著不同結(jié)構(gòu),有“三多五難”,“三多”是字?jǐn)?shù)多、筆畫多、讀音多;“五難”是難認(rèn)、難讀、難記、難寫、難用。盡管這個觀點過于激進,實際上也反映出了當(dāng)時社會上的不小問題。
根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計,民國時期,因為戰(zhàn)亂等影響,將近90%的人竟然都不會識字,這也就出現(xiàn)了電視劇常見的景象,張榜公布告示的時候,必須要一個人當(dāng)著大伙的面,大聲讀出來,眾人才知道什么意思,而在不少農(nóng)村,上過私塾,就已經(jīng)算得上是半個秀才了。
到了50年代,我國文盲人數(shù)依然有3.2億,占比80%,因此一場文字改良運動,也是勢在必行。
1952年,中國文字改革研究委員會整理出了《常用漢字簡化表草案》,收錄了比較通行的簡體字700個,到了1956年,經(jīng)過重重討論,簡化字正式獲得了“規(guī)范文字”地位,并開始執(zhí)行,1964年,我國文盲率有了明顯的改善,人數(shù)下降到2.33億,占比全國57.2%。
不過一些專家認(rèn)為,當(dāng)前的改良依然不夠,因此又提出了二簡字的改良方案,試圖將文字改造的更加簡單。
1960年,文改委便開始醞釀,同時向全國征集意見,到了1977年,國內(nèi)多家報刊決定開始試用二簡字,1981年,文字改革委員會,正式通過了《第二次文字簡化草案》,它帶來的意義和影響,同樣也是深遠(yuǎn)的,有些流傳到至今。比如上文中的桔子和橘子,又比如“肖”姓的誕生,要知道,在此之前,幾乎沒有什么人姓肖,但是自從規(guī)定“肖”作為“蕭”的簡化字后,從而誕生一大批的肖姓族人。
不過時間來到1986年6月后,二簡字卻被正式廢止,這又是為什么呢?原來有語言學(xué)家提了出來:太像日本字,失去了漢字的精髓,日本很久之前,也對傳入本國的漢字進行改革,他們發(fā)明了經(jīng)過漢字草書演化而來的平假名,廣泛受到了日本社會的應(yīng)用。相比之下,這些字更加像一個符號,而失去了方塊字的美感。
同時還有學(xué)者提出,簡化漢字縮減文盲率的效果,基本已經(jīng)達(dá)到,而且放慢文字改良的進程,也有利于社會適應(yīng)的進步,最終在種種問題考慮下,二簡字也就廢止了,不過“肖”和“桔”等少數(shù)字的用法,也沿用到了至今。
聯(lián)系客服