歷史上,很多東亞的一些國(guó)家都受到了華夏千年文明的影響,特別是韓國(guó)、越南等國(guó)家都使用過漢字,但是在20世界以后,這些國(guó)家全部去漢化,放棄實(shí)用漢字,但是有一個(gè)國(guó)家并沒有完全拋棄漢字,那就是日本。
漢字在韓國(guó)一直是個(gè)充滿爭(zhēng)議的話題,2000年前他們向往中華文明的強(qiáng)大,全盤引進(jìn)中國(guó)的整個(gè)系統(tǒng),就連現(xiàn)在的韓國(guó)街頭,也可以看到很多漢字招牌。
越南也在廢除了漢字,不過在語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)法和語(yǔ)言意思各方面都出現(xiàn)了問題。
漢字中的多音字讓他們很是頭疼,他們?yōu)榱藴p少這樣的同音多意字,他們選擇了減少詞匯量,不過這些導(dǎo)致了越南詞匯量的單調(diào),也顯得非常的平庸。
直到現(xiàn)在,日本東京還和我國(guó)宋朝的都城同名,雖然東京有著英文注解,但是他們還是寫上了漢字。
日本的文字一直在進(jìn)行著改革,外來的語(yǔ)言甚至超過了三分之一,但是他們始終沒法取消漢字,因?yàn)闈h字一旦取消,日語(yǔ)中的同音不同字的功能也要消失,日語(yǔ)將變得混亂,估計(jì)到時(shí)候他們都看不清自己語(yǔ)言想要表達(dá)的意思。
中國(guó)可以說是日本“第一任的文明老師”,日本文明有四次變革,一個(gè)和德國(guó)有關(guān),一次和美國(guó)有關(guān),兩次和日本有關(guān),日本人學(xué)習(xí)中國(guó)文化非常的刻苦,刻苦到骨子里的那種,沒有其他國(guó)家能比得上。
古代的日本上層人士,個(gè)個(gè)都是中國(guó)通,他們的漢字文化功底甚至比中國(guó)人還要深厚,在禮儀方面的重視更是有過之而無不及。
聯(lián)系客服