最早,甲骨文的“國”字從戈從囗。戈是當時的主要武器,囗表示土地。二者結(jié)合表示以武力保衛(wèi)自己的土地。金文演變?yōu)椤盎颉毙危€是會意字,左邊是有點的圓圈下面加一橫,仍象征疆域領(lǐng)土,右邊還是戈表示武器。篆文為了與“或(huò)”相區(qū)別,在外部增加了“囗”。隸變后楷書為“國”,簡化后為“國”。
史上“國”字不僅使用頻率高,而且不同的寫法也很多,有人統(tǒng)計約有四十多種。《異體字字典》(臺灣)中列出“國”的異體字就有32個:
最霸氣的“國”字是“圀”。最早見于(漢)崔骃《樽銘》:“獻酬交錯,萬圀咸歡”?!墩滞ā酚浭觯骸疤莆浜髸r,有言國中或者,惑也,請以武鎮(zhèn)之。又言武在囗中,與困何異,復(fù)改為圀?!笔钦f有人向武則天建言,說“國”字當中是個“或”,有“惑”之義,認為不吉利,應(yīng)改“或”為“武”,即以“
”代“國”。但又有人說武在囗中被困,與囚無異。于是就把“國”改成了“圀”,取意天下一統(tǒng),八方朝拜。唐證圣元年(695年)建造天樞(寓意“天下中樞”,由四夷酋長籌資百萬億建于神都即今河南洛陽)。建成后,武則天題寫“大周萬圀頌德天樞”。但不久唐玄宗即位后,于開元二年(714年)下令銷毀了天樞。因為武則天曾造過不少字,以致有人誤以為“圀”字也是武則天所造。最富民心的“國”字應(yīng)該是 “囻”。《龍龕手鑒》中把“囻”列為“國”的五個俗字之一,可見最早出現(xiàn)在宋代。能查到的用例是宋代的“詩緝”:“大命謂囻之興亡也”。“囻”字在辛亥革命初期曾風(fēng)行一時?!?/span>中華大字典》:“囻,辛亥革命時多用代“國”字。”想必是出于“民為貴”的思想,表示推翻大清王朝,建立民主國家的愿望,所以之后建立的“中華民國”也一度寫作“中華民囻”。但愿望是美好的,現(xiàn)實是殘酷的。“囻”字流行的時間并不長,之后還是復(fù)歸于“國”。
最怪異的“國”字是
,由三個秦字疊加而成。國的異體字中多數(shù)有“囗”,另外則有“或”,都源于古國字。唯獨此國字與眾不同。據(jù)說其來源是秦滅后,項羽把潼關(guān)以西的秦朝故地封給秦軍的三位降將,因而得名。最正統(tǒng)的“國”字是“國”。“國”字從秦始皇統(tǒng)一文字時開始廣泛應(yīng)用,一直至今。在大陸,“國”是“國”的繁體字;在港臺地區(qū)未實行簡化字的地方則稱“國”為正體字。
現(xiàn)在,使用最廣泛的,大家最熟悉的,還是作為“國”的簡化字“國”。但是對于“國”字的歷史來源卻有不同的說法。
傳統(tǒng)的古代字典《說文》《龍龕手鑒》《正字通》《康熙字典》等中僅有“囯”而無“國”字。書法字典、字匯中也未見古人寫過形為“國”字的。近現(xiàn)代的字、詞典中一般皆標注“國”為“國”的簡化字。臺灣《中文大辭典》有“國”,注:國之俗字,但無用例。臺灣《異體字字典》注“國”字有兩個來源:一為臺灣近代出版的《匯音寶鑒》(注同“國”字,無用例);一為大陸“簡化字總表”。但歷史都不長。
有傳說是上世紀60年代討論制定簡化字方案時,郭沫若提出建議把“囯”字中的“王”加一點,變成玉,國里藏金玉,吉祥,從而有了“國”字,此說不可信?!皣弊趾茉缇驮谌毡咀鳌皣钡乃鬃质褂?,并在1945年正式用為日本的當用漢字,郭沫若曾長期旅居日本,不可能不了解這一點。
俗文字學(xué)專家張泉涌在《漢語俗字研究》中對“國”的來源作了一段闡述:
又如“國”字,現(xiàn)代日語采用俗字“國”,中國的簡化字從之。這是日本人津津樂道的一個例子。如曾任日本國立國語研究所研究部長的林大說:“他們(指中國)并沒有完全不顧到日本。例如國字,他們先略成囯,但在社會主義國家中有王的存在,似乎說不通,于是便學(xué)日本,加進一點,變成玉字了。”但“國”字作“國”并非日本人的創(chuàng)造。在較早的時候,“國”字俗或?qū)懽鳌皣搿保讜坑性黾庸P畫的通例,加上“王”“玉”原本皆無一點,所以無點的“囯”俗書便有可能寫作有點的“國”?!梢娙毡緷h字“國”寫作“國”,不過是沿襲了中國漢字的俗書罷了。
張泉涌先生講的合乎情理,但現(xiàn)在還是缺少一個史上的書寫實例。我以為“國”字應(yīng)來源于異體字“
”,只是囗與玉為左右結(jié)構(gòu),如果寫法變成包圍結(jié)構(gòu)就成了“國”。另外,六朝碑文有一“”字,與“國”很相像,也許日本人參照了這個字。我國的文物寶藏非常豐富,說不定哪一天考古發(fā)現(xiàn)會提供一個完全相同的實在例證。其實古人云“弟子不必不如師”,師也不必與弟子爭一字之孰先孰后。日本在學(xué)習(xí)使用漢字的同時,的確也自己創(chuàng)造了一些類似漢字俗體字的文字,如:円(園-圓)、図(圖-圖)、伝(傳-傳)、実(實-實)、沢(澤-澤)、辺(邊-邊)、売(賣-賣)等,并都列為了日本的當用漢字。史上“國”字竟有幾十個異體字,的確驚人。我認為個中原因主要如下:在相當長的歷史時期內(nèi),“國”由部落、分封國、邦國逐步發(fā)展到王國、帝國,概念和內(nèi)涵在不斷演變,相應(yīng)使用的“國”字也就不同。如西周之前的“國”字為或,戰(zhàn)國后用為域,還有
等多種字形,直至“國”字出現(xiàn)。但“國”字筆畫太多且又常用,刻寫十分不便,于是大家總想用簡單的俗字替代,各人習(xí)慣想法不同造出的俗字也就各異。另外,“國”字的含義和地位特殊,遇到特別人(如武則天)或在特殊條件下(如白蓮教起義、太平天國、辛亥革命等),總想用不同的“國”字表達不同的含義。于是,就先后出現(xiàn)了各種各樣的“國”字。“國”字的歷史演變,也充分顯示出了漢字的源遠流長、博大精深。聯(lián)系客服