事實(shí)上,韓國(guó)和越南從未真正斷絕漢字的使用,但要說恢復(fù)漢字的使用,那也只是我們的“美好愿望”而已,短期內(nèi)基本不太可能實(shí)現(xiàn)。
漢字,不僅是我們中華文明的象征,曾經(jīng)也是大中華圈的識(shí)別標(biāo)識(shí),代表的是中國(guó)宗主國(guó)的地位。所以,直到近百年前的韓國(guó),大街小巷上還隨處可見漢字招牌,人們平時(shí)書寫也使用漢字,學(xué)校也教授漢語(yǔ)。
這很好理解,韓國(guó)自古幾千年來一直是中國(guó)各朝代的藩屬國(guó),不僅接受中國(guó)冊(cè)封,還要年年進(jìn)貢。漢語(yǔ),在韓國(guó)是自上而下從王室貴族傳到民間的,那時(shí)他們以使用漢語(yǔ)為榮。
在越南等地基本也是一樣的情況。
后來,中國(guó)在滿清手上衰敗了,連自保都成問題,手下的小弟們開始另尋門路,漢語(yǔ)也不再是一種榮耀身份的象征,到了近代的幾十年前,更是發(fā)展到要跟中國(guó)撇清關(guān)系,廢除漢字。
這也很好理解,換了新主人后老主人那套東西就不適合保留了,何況這個(gè)老主人看起來日薄西山任人宰割,趕緊撇清關(guān)系才能討好新主人。但是回望一下他們整部歷史,根本無法從中摘除中國(guó),于是只能舍棄,也就是讓歷史斷代。
讓歷史斷代的最好方法就是廢除記載歷史的文字,于是廢除漢字在當(dāng)時(shí)被看作是時(shí)髦的事情。
廢除漢字很容易,但廢除漢字后怎么生活卻是個(gè)難題,他們自己創(chuàng)造的文字比較簡(jiǎn)陋,生活中一些領(lǐng)域離開了漢字會(huì)變得混亂,交流困難。就像前些時(shí)間網(wǎng)上熱議的,韓國(guó)人結(jié)婚收個(gè)紅包還要用漢語(yǔ)標(biāo)注,不然就搞不清這個(gè)紅包是誰(shuí)送的。
讓韓、越南等這些國(guó)家沒想到的是,他們的老主人東山再起的速度會(huì)這么快,漢字在本國(guó)還沒完全廢除,中國(guó)已經(jīng)成為了世界第二大經(jīng)濟(jì)體,漢字很可能再次成為世界通用語(yǔ)言。于是一些國(guó)人開始臆測(cè),韓國(guó)越南等國(guó)會(huì)再次恢復(fù)使用漢字。
個(gè)人覺得短期內(nèi)不太可能,一方面廢除漢字后經(jīng)過這些年發(fā)展,他們本國(guó)語(yǔ)言已經(jīng)推廣使用,不足之處正在逐步吸收漢字的長(zhǎng)處來彌補(bǔ)。另一方面,中國(guó)還沒有足夠強(qiáng)大,這些國(guó)家好不容易不惜歷史斷代,在年輕人心中種下了自己想要的種子,怎么會(huì)輕易放棄呢?
聯(lián)系客服