中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
越南為何放棄使用了兩千多年的漢字?(圖)


作者:琴心   

越南的歷史上模仿漢字產(chǎn)生的喃字

越南和中國一衣帶水,現(xiàn)在每個(gè)越南人只要追溯其家族歷史,幾乎都和中國有淵源。自秦漢以來,中原 文化向南擴(kuò)展,漢字也一并傳入越南,而且在歷史上越南長期屬于中國中央政權(quán)的屬國,歷史文化與中國中原文化有著割不斷的淵源。說越南人與中國人實(shí)屬于同宗 同源一點(diǎn)也不過。由此,整個(gè)越南使用漢字長達(dá)兩千多年的歷史。

十七世紀(jì),隨著葡萄牙、西班牙和法國人相繼來到這片土地,以拼音文字對(duì)越南 漢字和喃文進(jìn)行表音,但是一直不能完全勝于漢字,越南社會(huì)至少也是拼音文字與漢字并行。真正讓漢字從越南社會(huì)全面退出是1945年8月越共(北越)革命勝 利后,代之以完全的拼音文,越南語中稱這種新的拼音文字為“國語字”,也就是法國殖民者統(tǒng)治越南時(shí)的拼音文的羅馬字。

眾所周知,文字是一個(gè)國家人文歷史的根脈,擅自改變文字的使用習(xí)慣,意味著對(duì)歷史的割裂和遺忘。法國等殖民者占據(jù)越南時(shí),改變漢字的目的就是要割裂越南與中國的親近關(guān)系,改變其價(jià)值觀。那么越南人自己為什么要來改變有著兩千多年的文字使用傳統(tǒng)?主要有兩方面的原因:

一是體現(xiàn)主權(quán)的政治意識(shí)。

中國官方一直說越南棄用漢字是1945年越共(北越)革命勝利后,但是越南真正棄用漢字并把拼音文法律化卻是上世紀(jì)50年代,那時(shí)中國大陸官方主張 用拼音代替古老的漢字,中國大陸開始使用英語字母來拼音,以此取代了傳統(tǒng)的拼音符號(hào)(臺(tái)灣至今還在用)。越南雖然主權(quán)獨(dú)立,但是它向來在民族心理上對(duì)中國 很親近,因此,中國大陸當(dāng)時(shí)推廣使用漢語拼音,簡化漢字并試圖逐步以拼音取代漢字的設(shè)想,也促使了越南官方全面推廣早已有之的“國語”拼音文。更為主要的 是,雖然胡志明等越共領(lǐng)導(dǎo)人都操著流利的漢語,并寫得一手漂亮的繁體漢字,但是從情感上總認(rèn)為使用漢字,似乎缺乏民族的獨(dú)立性,于是政治考慮壓倒了一切, 借著中國的推廣拼音,實(shí)行越南文字的拼音化,簡直是順?biāo)浦邸?br>
二是拼音文字易于掌握學(xué)習(xí)。

由 于漢字難寫和難記這是事實(shí),在當(dāng)時(shí)越南比較貧窮的狀況下,學(xué)習(xí)漢字是一件苦差事,越南國民的漢字文盲程度較高,下層人士很多用拼音文。越共利用簡練拼音文 字,在上世紀(jì)50年代,在越北僅用短短3個(gè)月就完成了掃盲工作,把學(xué)習(xí)文化的“貴族”性完全向平民化轉(zhuǎn)變。尤其是官方全面推行拼音文教育和使用,確定其唯 一國家書寫文字地位,日常不再使用漢字,漢字的消亡就極其迅速了,這種情況隨著新一代的成長就更明顯。

三是對(duì)歷史文化的忽視

越 共領(lǐng)導(dǎo)人堅(jiān)決地推行拼音文,而棄用兩千多年的歷史文字,還有一個(gè)容易被忽視的原因,那就是他們對(duì)自己的歷史文化不重視。這一點(diǎn)幾乎是共產(chǎn)黨意識(shí)形態(tài)的共同 特點(diǎn)。由于當(dāng)時(shí)的幼稚和無知,中共也是否定幾千年的文化,視之為封建落后的文化,視之為帝王將相統(tǒng)治人民的歷史。在那種極其偏狹的思想作用下,就容易干出 破壞歷史文化的事情。越共改變文字其實(shí)也是在割裂越南歷史的同時(shí),破壞了傳統(tǒng)的文化根基。

表面上看,拼音文字雖然對(duì)越南人學(xué)習(xí)文化知識(shí)似 乎找到了一條便捷的途徑,但由此產(chǎn)生的一系列精神遺產(chǎn)的損失卻是難以估量的。比如越南人的家族過去跟中國人一樣修家譜,使用的都是漢字,現(xiàn)在70歲以下的 人,能認(rèn)識(shí)漢字的人很少,對(duì)于家族歷史和淵源就很難進(jìn)行重續(xù)。一家的歷史不知道了,一國的久遠(yuǎn)歷史就更難自己去得知,只能聽官方的解釋。在上世紀(jì)50年代 以前的書籍、典藏、歷史記錄等等,均是用漢字記錄。現(xiàn)在越南人拿到自己老祖宗留下的寶貝,真不知道怎么下手去研究。越南的歷史可以說從上世紀(jì)50年代就人 為的割裂為兩段。

近年來,越南與南海周邊國家在海域主權(quán)上存在很大爭議,令越南人哭笑不得的是,越南人拿出的各類證實(shí)南海主權(quán)的證據(jù)均是 用漢字記錄的。而與越南主權(quán)存在爭議的中國、菲律賓、馬來西亞、印度尼西亞、文萊等國,以此文化淵源傳承上,對(duì)越南那些證據(jù)進(jìn)行攻擊指責(zé),讓越南官方和民 間都有口難辯。

越南社會(huì)本著對(duì)歷史的了解和文化傳統(tǒng)的繼承,加上近年來中越交流的深入,對(duì)于恢復(fù)使用漢字的呼聲越來越高。越南官方也開始重視漢語的推廣和教學(xué),漢語已經(jīng)成為越南社會(huì)第二大語言。在不久的將來,越南社會(huì)有望重新步入拼音文與漢字并行的時(shí)代。

回顧越南的文字歷史

漢字是由西漢未年開始傳人越南的,并且逐步擴(kuò)大影響。在越南,上層社會(huì)把漢語文字視為高貴的語言文字。朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經(jīng)營貿(mào)易的 賬單、貨單都用漢字書寫,小孩讀書也像當(dāng)時(shí)中國一樣先從「三字經(jīng)」開始,接著讀「四書」、「五經(jīng)」,學(xué)習(xí)寫作古漢語文章詩詞。因此,當(dāng)時(shí)越南的文學(xué)作品也 是以漢文、漢詩的形式記錄留存。十二世紀(jì),公元一一七四年起,漢字成為越南國家的正式文字。到了公元十三世紀(jì),出現(xiàn)了越南文字。它是以漢字為基礎(chǔ),運(yùn)用形 聲、會(huì)意、假借等造字方法,創(chuàng)造出的一種新型的文字。往往用兩個(gè)漢字拼成一個(gè)新字,即借用一個(gè)同越南語音相近的漢字和一個(gè)同越南語義相近的雙字,把二者結(jié) 合起來成為一個(gè)新字,這就是「喃字」,用以區(qū)別「儒字」即漢字。這種「喃字」也只是在胡朝和阮朝期間作為越南的正式文字,其它朝代仍大量使用漢字。實(shí)際上 在越南漢字漢文一直延用到法國統(tǒng)治越南的整個(gè)時(shí)期。不過近百年來漢字是跟拼音文字是并行的,二者同時(shí)合法存在。直到一九四五年八月革命勝利后,漢字才逐漸 退出歷史舞臺(tái),代之以完全的拼音文。越南語中稱這種新的拼音文字為「國語字」?,F(xiàn)今通用的越南語「國語字」,是十七世紀(jì)葡萄牙、西班班牙,法國等國到越南 的傳教士開始創(chuàng)造的。

由公元前一一一年到公元九三九年,越南曾受中國的直接統(tǒng)治達(dá)千年之久,在中國統(tǒng)治的期間,漢字被采用為正式的官方文 字。而越南又把中國奉為宗主國,致使越南各朝代均把漢字奉為圭臬、不敢對(duì)之不敬。因此越南是屬于「漢字文化圈」的,所謂的「漢字文化圈」, 是指曾經(jīng)或還在使用漢字的國家,諸如越南、韓國和日本等。在這區(qū)域內(nèi),中國曾扮演主宰的角色,在政治、文化上對(duì)其他國家具支配的影響。漢字文化圈的國家除 了政治上受中國支配外,另一個(gè)共同特色就是借用「漢字」、引進(jìn)「儒家思想」和「科舉制度」。漢字在越南的使用,大約開始于趙佗的「南越國」時(shí)期,中國直接 統(tǒng)治的時(shí)期也一直延用漢字為書寫系統(tǒng)。即使在十世紀(jì)越南獨(dú)立后,由于越南封建朝廷大力推廣「儒學(xué)」(Nho hoc)與建立「科舉制度」, 使得漢字的正統(tǒng)地位在二十世紀(jì)前牢不可破。漢字在越南也叫做「儒字」(Chu Nho),意思是儒家所用的文字。一般來說,漢字用于行政、教育、學(xué)術(shù)著述、和古典文學(xué)的創(chuàng)作?!膏帧沟氖褂谜叽笾聻槠矫瘛⒙淦俏娜?、僧侶、及少數(shù)具強(qiáng) 烈民族意識(shí)的精英。概括來說,「喃字」主要是使用在紀(jì)錄民間口傳文學(xué)、創(chuàng)作純越語文學(xué)、翻譯佛經(jīng)、及替漢字作批注。

越南的書寫文字一直到 十七世紀(jì),紀(jì)錄「音素」(phoneme)的羅馬字的出現(xiàn)才有重大的轉(zhuǎn)折。十六世紀(jì)末、十七世紀(jì)初的時(shí)候,歐洲傳教士逐漸到越南來傳教。傳教士們?yōu)榱巳菀?學(xué)好越語并與當(dāng)?shù)卦侥先藴贤?,于是利用歐洲人熟悉的羅馬字來替越南語設(shè)計(jì)一套新的書寫系統(tǒng)。 隨著法國殖民者的到來,羅馬字才逐漸提升地位與普遍被使用。法國殖民者將羅馬字列入學(xué)校課程,并由當(dāng)時(shí)的官方發(fā)行第一份羅馬字報(bào)紙「嘉定報(bào)」「Gia Dinh Bao」;越南羅馬字也從這時(shí)起叫做「Chu Quoc Ngu」「國語字」。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
曾是中國一個(gè)省,獨(dú)立后廢除了漢字,為何如今又想恢復(fù)使用?
越南廢除使用1800年的漢字,全民學(xué)習(xí)羅馬拼音,如今什么后果?
奇葩又費(fèi)解的《施氏食獅史》,其最初意圖并不是為漢字唱贊歌
王文明:學(xué)習(xí)胡雙寶老師《文字類型跟什么有關(guān)系?》
持續(xù)半個(gè)多世紀(jì)的廢除漢字 漢字拉丁化運(yùn)動(dòng)戛然而止 應(yīng)如何反思
韓國人,日本人和外蒙古人的手機(jī)是怎么打字的?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服