亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希(Александр Сергеевич Пушкин)
(1799年6月6日-1837年2月10日)
俄國(guó)最偉大的詩(shī)人,現(xiàn)代俄國(guó)文學(xué)的奠基人,被譽(yù)為“俄國(guó)文學(xué)之父”。代表作有詩(shī)歌《假如生活欺騙了你》《給凱恩》等。
來自給孩子
“醒來”詩(shī)歌課之劉文飛談普希金部分音頻(活字文化、豆瓣聯(lián)合出品)
01
沒有到過俄國(guó)的人,很難體會(huì)到普希金在俄國(guó)社會(huì)和俄國(guó)人心目中所享有的崇高地位:普希金就是一個(gè)神一樣的存在,就是俄羅斯的文化符號(hào),俄羅斯的國(guó)家名片。19世紀(jì)一位俄國(guó)作家說過這樣一句話:“普希金就是我們的一切。”這句話目前看還是深入人心的。
在俄羅斯各地,到處都是普希金的紀(jì)念碑和雕像,有用他的名字命令的城市、街道、工廠、學(xué)校、書店,還有伏特加、巧克力和香水;各大劇院不斷上演普希金的劇作或根據(jù)他的作品改編的戲劇,普希金的詩(shī)選和其他文學(xué)作品更是暢銷不衰,是人們送禮時(shí)的體面選擇。
普希金的誕辰6月6號(hào)更是被定為全民的“詩(shī)歌節(jié)”,每逢此日,全國(guó)放假,莫斯科、彼得堡等大城市的街道上到處搭出舞臺(tái),人們登臺(tái)朗誦普希金的詩(shī),一首接著一首,全城的人似乎傾巢而出,手舉普希金的肖像游行,就像是他們的“文化圣誕節(jié)”。
02
普希金通過自己的詩(shī)歌和文學(xué)創(chuàng)作,對(duì)俄羅斯現(xiàn)代語(yǔ)言進(jìn)行錘煉和加工,使俄語(yǔ)在較短的時(shí)間里成為一門具有極高文化含量的現(xiàn)代歐洲語(yǔ)言,作為現(xiàn)代俄國(guó)文學(xué)語(yǔ)言奠基人的普希金,因而也被視為可以與彼得大帝并列的人物,也就是俄羅斯文化中的彼得大帝。
03
詩(shī)歌中的普希金和生活中的普希金一樣,始終以一種真誠(chéng)的態(tài)度面對(duì)讀者和世界。無(wú)論是對(duì)情人和友人傾訴衷腸,是對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)作出評(píng)說,還是對(duì)社會(huì)上和文學(xué)界的敵人進(jìn)行抨擊,普希金都不曾有過絲毫的遮掩和做作。
在這一點(diǎn)上,普希金血液中涌動(dòng)著的非洲人的激情、世襲貴族的榮譽(yù)感也許起到了某種作用,而面對(duì)詩(shī)歌的使命感和神圣感則無(wú)疑是更直接的原因。
04
普希金抒情詩(shī)歌在語(yǔ)言上的成就,在其同時(shí)代的詩(shī)人中獨(dú)占鰲頭。普希金的詩(shī)歌語(yǔ)言包容進(jìn)了浪漫的美文和現(xiàn)實(shí)的活詞、傳統(tǒng)的詩(shī)歌字眼和日常的生活口語(yǔ)、都市貴族的慣用語(yǔ)和鄉(xiāng)野民間流傳的詞匯、古老的教會(huì)斯拉夫語(yǔ)和時(shí)髦的外來詞等等,表現(xiàn)出極大的豐富性,通過抒情詩(shī)這一最有序、最有機(jī)的詞語(yǔ)組合形式,他對(duì)俄羅斯民族語(yǔ)言進(jìn)行了一次梳理和加工,使其表現(xiàn)力和生命力都有了空前的提高。
05
俄語(yǔ)詩(shī)歌中形式和內(nèi)容、語(yǔ)言和思想的和諧統(tǒng)一似乎并未最終實(shí)現(xiàn),一直存在著某種“音節(jié)過剩”、“詞大于思想”的現(xiàn)象。直到出現(xiàn)了普希金,這一問題才得以解決,在普希金這里沒有任何“多余的”詞和音節(jié),他善于在相當(dāng)有限的詞語(yǔ)空間里盡可能多地表達(dá)感情和思想,體現(xiàn)出高超的藝術(shù)簡(jiǎn)潔。
形式上的樸實(shí)和明晰,內(nèi)容上的寬容和善良,這兩者在這首《假如生活欺騙了你》中有著典型的體現(xiàn),有著完美的結(jié)合。
06
普希金在被流放到米哈伊洛夫斯科耶莊園時(shí),常去鄰村女地主奧西波娃家做客,有一天,他在奧西波娃家15歲的二女兒葉夫普拉克西婭的紀(jì)念冊(cè)上寫下了這首詩(shī)。當(dāng)時(shí)的俄國(guó)貴族家庭的女子常常備有一本紀(jì)念冊(cè),供來往的詩(shī)人、畫家等名流在紀(jì)念冊(cè)上寫詩(shī)作畫。寫在這些紀(jì)念冊(cè)上的詩(shī)大多比較簡(jiǎn)短,也大多是應(yīng)景之作,可是普希金的這首詩(shī)卻不脛而走,被后來一代又一代中的很多讀者奉為自己的生活座右銘。
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живёт;
Настоящее уныло:
Всё мгновенно, всё пройдёт;
Что пройдёт, то будет мило.
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,不要生氣!
熬過這憂傷的一天:
請(qǐng)相信,歡樂的日子定會(huì)來臨。
心兒生活在未來;
現(xiàn)實(shí)卻顯得蒼白:
一切都很短暫,
都將過去;
過去的一切會(huì)變得可愛。
07
《假如生活欺騙了你》這首詩(shī)很短,總共只有8行,可是它卻飽含著普希金對(duì)生活的體會(huì)和理解。全詩(shī)分為上下兩段,第一節(jié)寫道:如果生活欺騙了你,用不著憂傷和生氣,因?yàn)楹谝沟谋M頭是白晝,快樂的日子終將會(huì)來臨。
如果說這一節(jié)說的不過是生活的常識(shí),那么接下來的第二節(jié)卻道出了一種關(guān)于的生活的獨(dú)特見解:現(xiàn)實(shí)總是憂郁的,心只生活在將來,因?yàn)橐磺卸紝⑦^去,而過去的一切,不論好壞,都會(huì)讓人感到可愛和親切,都將成為美好的回憶。
這仿佛是在告訴我們,在蒼白的現(xiàn)實(shí)生活中,重要的不是生活的經(jīng)歷、生活的內(nèi)容,而是對(duì)生活的態(tài)度和關(guān)于生活的認(rèn)識(shí)。
08
有人說過,僅僅為昨天而生活的人是保守主義者,僅僅為今天生活的人是功利主義者,僅僅為未來生活的人是理想主義者。冷靜地面對(duì)今天,熱情地向往未來,同時(shí)親切地眷念過去,這就是普希金通過這首短詩(shī)推薦、提供給我們的生活態(tài)度。
只有飽嘗了生活的甘苦的人,才能寫出這樣的詩(shī)句;只有對(duì)生活有著驚人洞察力的詩(shī)人,才能給出這樣的生活座右銘。古往今來,有多少情場(chǎng)上的失意者、生活中的失敗者在反復(fù)吟誦這首詩(shī)之后,又重新獲得了生活的勇氣和生命的動(dòng)力,這就是普希金的力量,這就是詩(shī)歌的力量!
詩(shī)人如何成為一位人道主義者?(也就是陀思妥耶夫斯基在莫斯科的普希金紀(jì)念碑落成典禮上關(guān)于普希金所稱的“全人”),詩(shī)歌如何成為一種具有普遍意義的慰藉?
普希金和他留給我們的這首《假如生活欺騙了你》提供了一個(gè)范例。
劉文飛
翻譯家,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員,文學(xué)博士,現(xiàn)任中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。
聯(lián)系客服