1 王籍詩:“蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽?!薄 ≡娙嗣鑼?a style="color:#87B5F3;cursor:pointer;" data-id="link-to-so" data-c="點(diǎn)擊實(shí)體詞http%3A%2F%2Fwenda.so.com%2Fq%2F1365961755060021%3Fsrc%3D1501.0.0_1.0.1林靜" text="點(diǎn)擊實(shí)體詞" target="_blank" >林靜,不直接從“靜”入手,而是從其反面“噪”下筆,用蟬的噪聲反襯林之靜;描寫山幽,不直接從“幽”入手,而是從其反面“鳴”下筆,有鳥的鳴叫反襯山之幽。噪與靜、鳴與幽形成鮮明的對(duì)比,又構(gòu)成和諧的統(tǒng)一,意境高遠(yuǎn),富含哲理。若用“寂靜無聲”“了無人跡”等詞語來描寫林靜山幽,則過于直白,毫無詩意可言。據(jù)說,北宋的
王安石也很欣賞這句詩,但在《
鐘山絕句》中將“鳥鳴山更幽”改為“一鳥不鳴山更幽”,友人
黃庭堅(jiān)看后大笑不止,評(píng)說道:“此點(diǎn)金成石之手也。” 2 臧可家詩:“有的人活著,他已經(jīng)死了;有的人死了,他還活著?!薄 ≡诔WR(shí)看來,一個(gè)人要么死了,要么活著,兩者必居其一。詩人的說法豈不是自相矛盾嗎?如把生與死僅僅理解為肉體存在與否,毫無疑問兩者是對(duì)立的。但是,在辯證法看來,一個(gè)人的存在既指肉體上的,也指精神上的;
一個(gè)人的死亡既可是肉體意義上的,也可以是精神意義上的。從這兩個(gè)意義上來說,生與死又具有統(tǒng)一性。在作者看來,一個(gè)人的肉體可以腐爛,但精神可以永存,
雖死猶生;一個(gè)人雖然在肉體意義上存在,但卻失去了精神支柱,如同
行尸走肉,雖生猶死。詩人用通俗的語,道出了深刻的哲理,告訴人們應(yīng)該怎樣活著才有意義。