中國近代史是中國歷史上的屈辱史,不僅國家變得積貧積弱,連周邊深受中國文化影響的國家或地區(qū)也紛紛開展'去中國化',企圖擺脫中國的影響,'廢除漢字'則是最重要的措施之一,其中最具代表的三個國家就是日本、朝鮮半島、越南。
1. 日本
日本在這三個國家中是最具特色的,漢字在千年前便傳入日本,在明治初年以前漢字一直是作為日本的官方文字,而且只能在貴族高官之間使用,普通民眾是沒有權(quán)利使用漢字的,而在明治維新以后,日本開始積極向西方學(xué)習(xí),'脫亞入歐'的思想貫徹整個日本上下。
也就從那時起'去中國化'成為了日本的改革措施之一,在1866年,日本郵政制度的創(chuàng)始人前島密發(fā)表【廢止?jié)h字意見書】,建議用假名代替漢字成為日本的文字(假名起源于9世紀(jì),此前一直是女性用字,漢字只能為日本男性所用),但因?yàn)闈h字的重要性沒有被接受,但以此為開端,漢字的地位在日本開始下降;1873年發(fā)表的【文字之教】,日本政府開始限制漢字的使用;1930年左右,日本教育界開始提倡【禁用漢文,廢止?jié)h字】;二戰(zhàn)之后,更有日本人提出'禁用漢字,使用羅馬音',1967年還有人提出'漢字消亡論'。
日本政府自然也是一直致力于'去中國化',二戰(zhàn)以后日本政府規(guī)定國民義務(wù)教育期間的教育漢字為850字,不過因?yàn)槿毡咀怨乓詠砭蜎]有文字,長期使用漢字,漢字的大范圍限制使用給日本各界帶來的影響非常大,有的甚至不能完成日常表達(dá),所以日本又不得不放寬對漢字的限制,截止2010年,日本將日常使用漢字的個數(shù)提升到2136字。
其實(shí)即便是日本的'假名',也是由漢字的草書和楷體中變化而來,在《角川國語詞典》所收的6萬多個日語詞匯中,漢語借詞占詞匯總數(shù)的55%,千年來漢文化已經(jīng)深入日本的骨髓,'去中國化'談何容易?
2. 朝鮮半島
朝鮮半島的廢除漢字的行為是最尷尬的,朝鮮半島與中國接壤,和日本相比更能直接與中國進(jìn)行文化交流,值得一提的是,關(guān)于漢字是如何傳入日本的,主流說法是經(jīng)過當(dāng)年在半島上的一個國家'百濟(jì)'傳入的。
以前的朝鮮和中國關(guān)系是非常密切的,漢字的使用比日本更加普及,在1278年,元世祖忽必烈召見高麗忠烈王,因?yàn)橹伊彝踝R漢字,而忽必烈一向推崇漢文化,所以謙遜地說道:'朕不識字粗人,爾識字精細(xì)人';在明朝萬歷朝鮮戰(zhàn)爭以后,朝鮮更將明朝的'再造之恩'銘記于心,對漢文化的推崇達(dá)到了前所未有的高度。
1446年朝鮮發(fā)明了諺文,也就是現(xiàn)在所說的韓文,諺文是表音文字,類似于拼音,其目的本是在于方便學(xué)習(xí)漢字;但在20世紀(jì)日本占領(lǐng)朝鮮后,民族主義興起,1948年朝鮮開始主張廢除漢字改用諺文,諺文也成為了主要書寫文字,1970年韓國政府下令全面抹去漢字,'去中國化'是做的轟轟烈烈,但問題就來了,諺文是表音文字只有讀音沒有意思,平常交流是沒什么問題,但要落實(shí)到書面表達(dá)上就很麻煩了,一個樣子一個讀音,但意思一不一樣就不知道了,比如名字'張志強(qiáng)'與'張治強(qiáng)',漢字好區(qū)分但諺文里就一個樣子,寫在紙上完全不知道指的是誰,而且朝鮮歷史全都是由漢字記載,不學(xué)漢字更完全看不懂自家歷史,所以后來又出現(xiàn)的諺漢混用趨勢,而且在正式場合中,很多標(biāo)語更是直接用的漢字。
最尷尬的是,韓國現(xiàn)在很多古跡里的牌匾也好,刻字也好,寫的都是漢字,中國游客去旅行都能看懂,而諺文開始成為主流文字以后,韓國本國人卻完全看不懂這些古跡上文字是什么意思。
3. 越南
越南在歷史中一度屬于中國領(lǐng)土,最后一次存在中國版圖內(nèi)還是在明朝,當(dāng)時被稱為安南,清朝末期以前也一直作為藩屬國,所以越南的中國文化氣息是非常濃厚的,但是越南的'去中國化'卻是最成功的。
越南以前也是一直使用漢字,不過因?yàn)榈匦魏退幬恢玫脑?,雖然以前和中國關(guān)系密切,但并沒有完全被中國同化,當(dāng)?shù)厝说奈幕驼Z言一直發(fā)展的非常好,還出現(xiàn)過以漢字為基礎(chǔ)而發(fā)明的'喃字',在法國人殖民時期,'去中國化'開始加速進(jìn)行,羅馬拼音文字取代漢字的官方地位,1945年,越南政府宣布廢除漢字和喃字,將現(xiàn)在的越南語拼音文字作為官方文字并延用至今。
不過越南語拼音文字并不是越南人發(fā)明的,而是16世紀(jì)歐洲傳教士來到越南,在學(xué)習(xí)和交流過程中,用拉丁字母記錄,并以此發(fā)展出的一種文字,1651年,法國傳教士羅德在羅馬出版了越南語拼音文字的《八天講道法》,越南語拼音文字才正式成為一種'文字'出現(xiàn)在世界上。
雖然越南是真正意義上廢除了漢字擁有了自己的文字,但這一切并不是越南人自己的功勞,靠的還是當(dāng)時更為先進(jìn)的歐洲人。
聯(lián)系客服