了解高中古典詩詞中的語序倒置現(xiàn)象,有助于在高考古典詩詞鑒賞過程中還原顛倒的語序,把握詩人的真實意圖與情感側(cè)重點?,F(xiàn)將一些典型的倒置現(xiàn)象例析如下: 1、主語后置。崔顥《黃鶴樓》詩:“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”意即“晴川(晴朗的原野上)漢陽樹歷歷(可數(shù)),鸚鵡洲芳草萋萋”,“漢陽樹”和“鸚鵡洲”置于“歷歷”、“萋萋”之后,看起來好象是賓語,實際上卻是被陳述的對象。
2、賓語前置。杜甫《月夜》詩:“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。”實即“香霧濕云鬟,清輝寒玉臂”。詩人想象他遠(yuǎn)在鄜州的妻子也正好在閨中望月,那散發(fā)著幽香的蒙蒙霧氣仿佛沾濕了她的頭發(fā),清朗的月光也使得她潔白的雙臂感到寒意。這里的“濕”和“寒”都是所謂使動用法,“云鬟”“玉臂”本是它們所支配的對象,結(jié)果被放在前面,似乎成了主語。辛棄疾《賀新郎》詞:“把酒長亭說??礈Y明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。”晉代的陶淵明怎么會酷似三國時的諸葛亮呢?原來作者是把他們二人都用來比喻友人陳亮的,分別說明陳亮的文才和武略,按句意實為“看風(fēng)流酷似淵明、臥龍諸葛”。賓語“淵明”跑到了主語的位置上。另如錢起《谷口書齋寄楊補闕》詩:“竹憐新雨后,山愛夕陽時。”(憐新雨后之竹,愛夕陽時之山。)
3、主、賓換位。葉夢得《賀新郎》詞:“秋色漸將晚,霜信報黃花。”也顯然是“黃花報霜信”的意思。這種主賓換位的詞序表面上仍是“主——動——賓”的格式,但在意義上必須將它倒過來理解。再如白居易《長恨歌》“姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶”(門戶生光彩),盧綸《塞下曲》詩“林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓”(林暗風(fēng)驚草)等。
4、在偏正詞組中,定語在前,中心語在后,這是古今漢語的一般情況。詩詞曲定語的位置卻相當(dāng)靈活,往往可以離開它所修飾的中心語而挪前挪后。下面分別舉例說明。
a.定語挪前。王昌齡《從軍行》詩:“青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。”下句的“孤城”即指玉門關(guān),為“玉門關(guān)”的同位性定語,現(xiàn)卻被挪在動詞“遙望”之前,很容易使人誤解為站在另一座孤城上遙望玉門。劉叉《從軍行》詩:“橫笛聞聲不見人,紅旗直上天山雪。”(聞橫笛聲)都是同類的例子。陸游《晝臥》詩:“香生帳里霧,書積枕邊山。”(帳里生香霧,枕邊積書山。)
b.定語挪后。李白《夢游天姥吟留別》詩:“我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。”意即“一月夜飛渡鏡湖”。“月夜”這個偏正詞組本為句首的時間狀語,現(xiàn)被分拆為二,定語“月”遠(yuǎn)離中心語而居于句末,仿佛成了賓語的中心部分,但作者“飛渡”的顯然只能是“鏡湖”,而不可能是“月”。又《春夜喜雨》詩:“曉看紅濕處,花重錦官城。”(錦官城花重)
5、以賓語面貌出現(xiàn)的狀語。 “人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。” “笑春風(fēng)”表面上是動賓詞組,實際上 “春風(fēng)”不受“笑”的支配,而是表示“在春風(fēng)中笑”的意思。這類情況在詩詞中比較常見,例如:杜甫《秋興》八首之二:“千家山郭靜朝暉,日日江樓坐翠微。”(朝暉中千家山郭靜,日日于江樓翠微中坐。)李商隱《安定城樓》詩:“永憶江湖歸白發(fā),欲回天地入扁舟。”(永憶江湖白發(fā)時歸。)都是同類的例子。
其他:蘇軾《念奴嬌》詞:“故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。”(應(yīng)笑我多情。)
“欲窮千里目,更上一層樓”,重排為“欲目窮千里”。
第一、是聲律的要求。初盛唐成熟的“近體詩”和后來的詞曲,除押韻和字?jǐn)?shù)限制外,還要講究平仄的調(diào)配和對仗的工穩(wěn)。為了符合聲律的要求,詩人便不得不在詞序安排上作些變通。上舉晁無咎《臨江仙》詞“水窮行到處,云起坐看時”二句,本是套用王維《終南別業(yè)》詩的成句。王詩正作“行到水窮處,坐看云起時,
第二、出于修辭上的特殊需要。王維《山居秋暝》詩“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”一聯(lián)時說:“按客觀環(huán)境中的動作順序,原是‘浣女’之歸造成‘竹喧’;漁舟之下導(dǎo)致‘蓮動’。但如果就這樣呆板地鋪敘直陳為‘浣女歸喧竹,漁舟下動蓮’,那么畫面中心就歸結(jié)于被動因素‘竹’和‘蓮’——這是動作過程的終點。由于動作至此終結(jié),畫面也便歸于靜止。”現(xiàn)按詩中順序的安排,“‘竹喧’、‘蓮動’便成為‘浣女’、‘漁舟’入畫的引子。于是畫面中心移到了動作的主動因素‘浣女’、‘漁舟’上。‘浣女’、‘漁舟’之動,不僅遠(yuǎn)比‘竹’、‘蓮’之動鮮明可見,而且它們作為動作的起點和動力,使過程得以不斷持續(xù)。這就大大增強了畫面的動作性、鮮明性。”
其實,詩詞曲中特殊詞序的出現(xiàn),聲律的要求和修辭的需要往往是兼而有之的。如王昌齡《從軍行》、杜甫《春夜喜雨》二例,定語“孤城”挪前而“錦官城”移后,除了為符合七絕和五律的平仄格式外,目的還在于突出和強調(diào)玉門關(guān)所處孤立突兀的地勢以及春雨后詩人想象中繁花墜落的景象。
本文來自松柏博客
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。