《水滸傳》版本雖多,但大體上可分為“繁本”與“簡(jiǎn)本”兩個(gè)系統(tǒng)。所謂繁、簡(jiǎn),并不以單純的回目、字?jǐn)?shù)多寡為區(qū)分,而是以文字?jǐn)⑹龇焙?jiǎn)、藝術(shù)成就高低來區(qū)別?!胺北尽笔侵改切┟鑼懠?xì)膩、文筆流暢、藝術(shù)價(jià)值很高的本子;簡(jiǎn)本則是情節(jié)梗概與繁本相近,而文字描寫粗略、潤(rùn)色簡(jiǎn)單、藝術(shù)水準(zhǔn)較低的本子。簡(jiǎn)本雖以“簡(jiǎn)”字為名,但內(nèi)容并不一定比繁本的情節(jié)少,著名的征田虎、征王慶故事最初便是出自簡(jiǎn)本。袁無涯等正是在此基礎(chǔ)上加工重構(gòu)而成了內(nèi)容極為豐富的百二十回本。
“繁本”與“簡(jiǎn)本”是《水滸傳》衍變發(fā)展的兩大系統(tǒng),究竟“繁本”與“簡(jiǎn)本”孰先孰后,誰才是《水滸傳》的真正鼻祖,歷來都是水滸研究者爭(zhēng)論不休的問題。目前大體有以下四種觀點(diǎn):第一,由簡(jiǎn)入繁。認(rèn)為簡(jiǎn)本在先,繁本是在簡(jiǎn)本的基礎(chǔ)上增添加工發(fā)展而來,代表人物:魯迅、何心;第二,刪繁為簡(jiǎn)。繁本在先,簡(jiǎn)本是在繁本的基礎(chǔ)上刪減而成的,代表人物:鄭振鐸(50年代改變?yōu)榇擞^點(diǎn))、孫楷第;第三,雙源流說。繁、簡(jiǎn)本分屬兩個(gè)系統(tǒng),并非由同一祖本加工或刪減而成,而是依照各自的源頭發(fā)展起來的,代表人物:嚴(yán)敦易;第四、簡(jiǎn)繁相互遞嬗說。認(rèn)為各個(gè)不同的版本關(guān)系應(yīng)該看成為一個(gè)密切相關(guān)而又相互遞嬗、相互交織、相互發(fā)展的過程,代表人物:歐陽健。
水滸的版本大體上可分為繁簡(jiǎn)兩種,而在繁本系統(tǒng)內(nèi)又可細(xì)分為3類,依出現(xiàn)時(shí)間的早晚,分別為:百回本、百二十回本和七十回本。3種本子的前七十一回(或七十回)大同小異,區(qū)別主要在七十一回以后部分。七十回本是“斷尾巴蜻蜓”,后面的內(nèi)容統(tǒng)統(tǒng)被砍掉,無須去說。百回本在第七十一回以后,情節(jié)尚有兩贏童貫、三敗高俅、受招安、征遼、征方臘及魂聚寥兒洼等情節(jié)。百二十回本在征遼之后、征方臘之前,又插入征田虎、征王慶各十回內(nèi)容。
明白了“繁本”與“簡(jiǎn)本”的定義和相互關(guān)系,接下來我們?cè)倏匆豢茨壳耙阎乃疂G繁本中,曾名噪一時(shí)并且對(duì)水滸發(fā)展起過重要意義的水滸十大繁本(存本優(yōu)先)。為了方便大家理解水滸繁本變化發(fā)展的脈絡(luò),此次排序盡可能以時(shí)間和版本承接為序予以介紹。
TOP1 郭武定本
欲談水滸之繁本,必得先講“郭武定本”?!肮涠ū尽彪m早已不傳于世,但卻對(duì)后世水滸版本演變有著重要的影響?!肮涠ū尽笔怯擅魑涠ê罟鶆字鞒挚〉闹疂G善本。郭勛乃是明開國功臣郭英之后,襲封武定侯,因政治上善于投嘉靖帝所好,官運(yùn)亨通,“進(jìn)翊國公加太師
”。郭勛雅好詩書,尤喜刻書,所刻之書樣讎精美,刻工精致,史稱“武定板”。明·張鳳翼就曾盛贊:“(水滸)刻本唯郭武定為佳,坊間雜以王慶、田虎,便成添足,賞音者當(dāng)辨之?!薄肮涠ū尽痹谒疂G版本演變過程中占有承上啟下的極其重要地位,被許多專家學(xué)者視為最接近古本水滸的修編版水滸,甚至被不少學(xué)者推崇為水滸祖本。張國光先生《〈水滸〉祖本探考》一文明確指出:“嘉靖中刊行的郭勛本,即是他的祖本,當(dāng)系郭勛指使門客所為,成書時(shí)間,不早于嘉靖十一、二年?!贝鞑环蚕壬苯亓水?dāng)?shù)卣f:“施耐庵其實(shí)并無其人,極可能就是郭勛門下御用文人的托名?!薄肮涠ū尽奔礊樗疂G祖本尚有商榷之處,但它對(duì)水滸的推廣作用卻是居功至偉。嚴(yán)敦易先生在對(duì)水滸版本進(jìn)行深入研究后指出,明初極少有關(guān)水滸的記載,到了明中葉郭勛刊本出現(xiàn)后,才有了多種刊本的盛行?!肮涠ū尽奔仁桥c祖本最接近的本子,又是以后版本分化的起點(diǎn),對(duì)水滸發(fā)展的意義不言而喻,但它的大膽刪減潤(rùn)色同時(shí)也對(duì)古本水滸造成了巨大的損害。正如鄭振鐸先生所指出的“嘉靖間郭勛將羅書重加潤(rùn)飾改編,大異其本來面目”。另一水滸版本“天都外臣序本”中也說:“故老傳聞:洪武初,越人羅氏,詼詭多智,為此書,共一百回,各以妖異之語引于其首,以為之艷。嘉靖時(shí),郭武定重刻其書,削去致語,獨(dú)存本傳?!泵鳌ゅX希言《戲瑕》中更是直言“今坊間刻本,是郭武定刪后書矣,郭故跗注大僚,其于詞家風(fēng)馬,故奇文悉被,真施氏之罪人也?!薄肮涠ū尽睘槊靼嫠疂G最為精美的善本,被包括袁無涯、錢希言等名家所記載褒貶,然迄今四百余年,歷代文人墨客窮盡全力尋覓,卻始終未找得一本標(biāo)有“武定板”字樣的《水滸傳》,實(shí)是水滸版本研究領(lǐng)域的一大奇事!歷史上是否真得存在過“武定板”,也成為水滸研究中的一大懸案。雖李玄伯和鄭振鐸都曾聲稱獲得“武定板”,但很快證明李玄伯所言“武定板”系偽造,而鄭振鐸所得殘卷亦不能證明便是“武定板”真跡。所有的問題,看來都只能依靠日后突破性地發(fā)現(xiàn)來解決了。
TOP2 鄭振鐸藏嘉靖殘本
朱氏原藏第十卷的第四十七回至第四十九回,鄭振鐸原藏第十一卷的第五十一回至第五十五回,共殘存八回,現(xiàn)均歸藏于北京圖書館。從此本每卷五回來推測(cè),全本當(dāng)為二十卷一百回。殘本是白綿紙趙體大字刻本,半頁10行,每行20字,四周雙邊,白口,雙魚尾。上魚尾書水滸回目,下魚尾記頁數(shù),每卷前題“忠義水滸傳卷之X”,次二行分記“施耐庵集撰,羅貫中纂修”。鄭振鐸在晚年時(shí)認(rèn)為“嘉靖殘本”即“郭武定本”,不過并未提出有力證據(jù)。因鄭振鐸在學(xué)界的聲望和地位,此論一出還是引起了很多人的認(rèn)可和附和。不過,還是有相當(dāng)?shù)膶W(xué)者沒有盲目跟從,對(duì)此論提出了謹(jǐn)慎的質(zhì)疑,比如“嘉靖殘本”并無“郭定板”字樣;“嘉靖殘本”有關(guān)“閻婆事”的部分雖已佚失,但從現(xiàn)存所有百回分卷本無一例外都沒有移置閻婆事來推測(cè),“嘉靖殘本”也是沒有移置的。也就是說“嘉靖殘本”更像是前郭本系統(tǒng),而不太可能是郭勛本;還有就是“嘉靖殘本”錯(cuò)字連篇,雕刻粗糙,遠(yuǎn)無法與傳說中制作精美的“郭武定本”相提并論。關(guān)于“嘉靖殘本”即“郭武定本”的爭(zhēng)論現(xiàn)在仍舊唇槍舌劍,未有定論。但客觀地講,在更有力的證據(jù)出現(xiàn)之前,現(xiàn)在就將“嘉靖殘本”等同于“郭武定本”顯然是缺乏嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)態(tài)度的草率之舉。
TOP3 天都外臣序本《忠義水滸傳》
萬歷十七年(1589年),新安刊刻了“署施耐庵集撰、羅貫中纂修”、帶有天都外臣序的一百卷一百回本《忠義水滸傳》,史稱“天都外臣序本”。明人沈德符在《萬歷野獲編》中記載:“武定侯郭勛,在世宗朝號(hào)好文多藝、能計(jì)數(shù)。今新安所刻《水滸傳》善本,即其家所傳,前有汪太函序,托名天都外臣”。天都外臣即汪道昆( 1525—1593) ,安徽歙縣人,以戲曲創(chuàng)作而聞名,是明代中后期文壇的領(lǐng)袖人物,被時(shí)人頌為“閩中三絕”。汪道昆在“天都外臣序”云:“故老傳聞:洪武初,越人羅氏,詼詭多智,為此書,共一百回,各以妖異之語引于其首,以為之艷。嘉靖時(shí),郭武定重刻其書,削去致語,獨(dú)存本傳?!泵鞔_告訴我們郭本是“削去致語,獨(dú)存本傳”,現(xiàn)在所謂的天都外臣本,肯定不是郭本,所參照的很有可能便是郭武定本的母本——《水滸傳》原本。真正的天都外臣序本早已失傳,目前所存天都外臣序本乃清康熙石渠閣補(bǔ)修本(1666年),補(bǔ)刻部分包括插圖及正文,多達(dá)數(shù)百頁,因補(bǔ)修比例過大而很難恢復(fù)原貌,史料價(jià)值大打折扣,已不能稱作真正意義上的“天都外臣序本”。正因?yàn)檎姹镜娜笔В彩购笕藢?duì)汪道昆所作“天都外臣序”的真實(shí)性產(chǎn)生疑問。聶紺弩先生認(rèn)為《天都外臣序》很可能是康熙年間書商所偽造;胡益民先生則通過對(duì)比《天都外臣序》與汪道昆存世之作的詞語應(yīng)用特點(diǎn),認(rèn)為《天都外臣序》確為汪道昆所作。因?yàn)樵镜娜笔?,存本的失真,使得如此一部?duì)水滸劃代、作者探究及版本溯淵都有著重要參考價(jià)值的著作失去了它應(yīng)有的標(biāo)尺作用,不可不謂水滸研究的一大憾事。
TOP4 容與堂本《李卓吾先生批評(píng)忠義水滸傳》
容與堂為明代萬歷年間杭州著名書坊,以刻戲曲、小說聞名。北京圖書館所藏容與堂刻本《李卓吾先生批評(píng)忠義水滸傳》(學(xué)界名為“北圖容本”),是存世完整水滸百回本中時(shí)間最早的一部“繁本”水滸,研究?jī)r(jià)值極高,甚至被推崇為具有祖本意義的水滸百回本?!氨眻D容本”,明代容與堂刊刻,一百卷一百回,每半頁11行,每行22字,版框高21厘米,寬14.5厘米。版口魚尾上題“李卓吾批評(píng)水滸傳”,口底題“容與堂藏版”。正文前有小沙彌懷林《批評(píng)水滸傳述語》、《梁山泊一百單八人優(yōu)劣》等4篇文字。卷末間題“諸名家先生批評(píng)忠義水滸傳”。有插圖200幅,分插每回正文前。正文中有眉批、夾批和各回總批。
相較“北圖容本”的便是藏于日本內(nèi)閣文庫的“文庫容本”,版面、內(nèi)容、批語等與北圖容本全同?!拔膸烊荼尽痹谛∩硰洃蚜值摹笆稣Z”前多刊了李贄《忠義水滸傳序》,此序之后另行題:“庚戌仲夏日虎林孫樸書于三生石畔”。可知此“文庫容本”的刊印時(shí)間為明代萬歷三十八年(1610年)庚戌,但這并不是“北圖容本”的刊印時(shí)間。從“文庫容本”挖補(bǔ)“北圖容本”的情況來看,“北圖容本”的成書時(shí)間當(dāng)在萬歷三十八年之前?!拔膸烊荼尽钡牟鍒D全部刪除,并且內(nèi)容有文字挖補(bǔ)?!氨眻D容本”中所缺李贄《忠義水滸傳序》及五頁殘缺,便是通過“文庫容本”補(bǔ)齊的。
容與堂本并非《水滸傳》的祖本,但就現(xiàn)存《水滸傳》版本來看,容與堂本無疑是完整百回本中最早、最完善的一部,如今流行于世的百回本,大都是以容與堂本為底本的。因此,學(xué)者周繼仲在《容與堂刻百回本〈水滸傳〉應(yīng)當(dāng)為〈水滸傳〉祖本》一文中指出:在施耐庵創(chuàng)作的原本《水滸傳》早已失傳、直接衍生本亦已消失的情況下,可以將容與堂本視為《水滸傳》的祖本。
TOP5 《鐘伯敬先生評(píng)忠義水滸傳》
《鐘伯敬先生評(píng)忠義水滸傳》,此書藏于日本京都大學(xué),共一百卷一百回,明天啟間慶吉堂刊,不題撰人,偽托鐘惺批評(píng),內(nèi)容與容與堂本基本相同。另鄭振鐸于上世紀(jì)30年代在巴黎國家圖書館訪得明萬歷天啟間四知館刊《鐘伯敬先生批評(píng)忠義水滸傳》一百卷一百回。鐘伯敬在序中將《水滸》與《史記》比,評(píng)價(jià)極高;在《人品評(píng)》中,稱宋江、吳用為“假道學(xué)真強(qiáng)盜”,稱李逵為“梁山泊第一尊活佛”。慶吉堂本與容與堂本、四知館本、康熙石渠閣本皆增加插圖與評(píng)論。增加插圖,說明《水滸》傳播范圍擴(kuò)大,并由說話人底本的功能轉(zhuǎn)化為供廣大讀者閱讀的功能。批評(píng)語的出現(xiàn),則標(biāo)志著研究《水滸》的理論開始形成。
TOP6 袁無涯《出像評(píng)點(diǎn)忠義水滸全傳》
《出像評(píng)點(diǎn)忠義水滸全書》,一百二十回,引首題《李氏藏本忠義水滸全傳》,別題《繡像藏本水滸四傳全書》,明代萬歷四十二年(1614年)由蘇州書種堂主人袁無涯刊行。首有李贄的序文,次有楊定見《忠義水滸全傳小引》,再次有《發(fā)凡》,書里題“施耐庵集撰,羅貫中纂修”,插圖120頁,每半頁10行,每行22字,訂為32冊(cè),原刻本今藏北京大學(xué)圖書館。袁本前九十回和第一百十一回至第一百二十回共一百回出自繁本系統(tǒng),第九十一回至第一百十回共二十回征田虎、征王慶的情節(jié)則是根據(jù)簡(jiǎn)本擴(kuò)充改編而來。袁本之后,又有郁郁堂《繡像藏版水滸四傳全書》、寶翰樓《忠義水滸全書》等百二十回本面世。郁郁堂本,明刊百二十回本,刊刻時(shí)間晚于袁無涯本,為明崇禎初年,署施耐庵集撰、羅貫中纂修,現(xiàn)存于首都圖書館、南京圖書館,日本內(nèi)閣文庫亦有藏本,與首都圖書館藏本同。寶翰樓本,明崇禎寶翰樓刊刻,日本宮內(nèi)省圖書寮藏。
袁本等百二十回本的功績(jī)是內(nèi)容完整,英雄人物的性格突出,這是它比其他版本的優(yōu)長(zhǎng)之處。袁無涯本是用繁本系統(tǒng)的百回本為底本,加上改寫簡(jiǎn)本系統(tǒng)的田虎、王慶故事而成。袁本對(duì)田虎、王慶的故事并非簡(jiǎn)單地照搬移植,而是非常有藝術(shù)性地進(jìn)行了脫胎換骨的改造。它雖然采用了簡(jiǎn)本里的人物和故事框架,如有孫安、喬道清等人物、瓊英與張清姻緣等情節(jié),但思想傾向不完全相同,它更突出忠奸斗爭(zhēng)的思想;在藝術(shù)上有很大提高,人物形象生動(dòng),情節(jié)合理,特別是對(duì)王慶一篇的改造,將林沖式的悲劇英雄王慶變成了無惡不作的浮浪子弟,使宋江征討王慶的正義性得到了充分體現(xiàn)。隨著王慶、田虎篇的加入,完整的水滸故事逐漸清晰地勾勒在了讀者面前,雖有不少前賢指其狗尾續(xù)貂,不足以代表水滸的文學(xué)高度,但出于民眾的求全心理,百二十回完整篇如今已經(jīng)成為水滸版本的主流,在閱讀市場(chǎng)占據(jù)了統(tǒng)治地位,深深地烙在普遍大眾心底,儼然成為《水滸傳》的代名詞。更多精彩請(qǐng)看姚看江湖的天涯博客:姚看江湖。而那些在歷史上曾風(fēng)靡一時(shí)的古本《水滸傳》卻逐漸成為專家學(xué)者的獨(dú)樂之園。隨著這種情形的繼續(xù)發(fā)展和深入,特別是隨著缺乏主動(dòng)思維、視讀書為快餐的年青一代人成為社會(huì)的主體之后,他們?cè)跁?、媒體的操控下,可能除了百二十回水滸之外,再不知世上還有其他版本的《水滸傳》??梢灶A(yù)見在未來的圖書市場(chǎng),百二十回家族仍舊將長(zhǎng)期牢占統(tǒng)治地位,最終一枝獨(dú)秀,甚至成為水滸的終定本。
TOP7 大滌余人序本《忠義水滸傳》
大滌余人序本《忠義水滸傳》共一百回,首有大滌余人《刻忠義水滸傳緣起》的序文,卷前有插圖,圖中偶有新安刻工署名,可知為明代安徽一帶刊行的。大滌余人序本《忠義水滸傳》原刻全本已不存世,目前存世的兩種,一種是萬歷年間新安黃誠之、劉啟先所刻殘本,民國李玄伯便是以此本與郁郁堂本相拼湊,冒充“郭武定本”,但很快便被證明系偽造,郁郁堂本中的若干錯(cuò)字也被他沿襲下來,這便是力證之一。殘本原為李玄伯所藏,現(xiàn)存于國家圖書館;另一種為清康熙年間芥子園所刊,現(xiàn)存于日本帝國圖書館。相較于容與堂系統(tǒng),大滌余人序本在結(jié)構(gòu)內(nèi)容上略有不同,如全書分回不分卷,各回?zé)o入回詩詞,第二十一回宋江收受梁山謝儀一事,在時(shí)間上移置得更為合理,又第二十六回回目由容本系統(tǒng)的“鄆哥大鬧授官廳,武松斗殺西門慶”,改作“偷骨殖何九叔送喪,供人頭武二郎設(shè)祭”,與百二十回本相同。因此有人懷疑大滌余人序本是根據(jù)百二十回本刪削而成的。大滌余人序本在水滸版本演變過程中的時(shí)間節(jié)點(diǎn)曾在學(xué)術(shù)界引起不小的爭(zhēng)論:馬蹄疾在《水滸書錄》編排時(shí)認(rèn)為大滌余人序本早于天都外臣序本及袁無涯百二十回本,應(yīng)在萬歷早期;李永祜在校點(diǎn)容與堂《水滸傳》時(shí)也力主此論,并認(rèn)為大滌余人序本源于郭勛刻本。李金松《〈水滸傳〉大滌余人序本之刊刻年代辨》中則通過對(duì)刻工黃誠之、劉啟先生平考察,得出大滌余人序本應(yīng)刻于萬歷晚期,袁本之后。
TOP8 芥子園翻刻本《忠義水滸傳》
百回本,清康熙年間芥子園所刊。該本每回前沒有“致語”,移置閻婆事,一說翻刻自大滌余人序本,一說是容與堂本與大滌余人序本的結(jié)合產(chǎn)物。書中加入了李卓吾評(píng)語,半頁10行,行22字,版心有“芥子園藏版”字樣,刻印甚精,現(xiàn)存于日本帝國圖書館。國內(nèi)所藏本為乾隆年間三多齋原封重印芥子園刊本,此書若無扉頁上所印“施耐庵原本”、“三多齋梓”等字樣,以及制作較粗糙外,幾乎與芥子園刊本一般無二,甚至瞞過了水滸名家孫楷第,被誤認(rèn)為是大滌余人序本,現(xiàn)藏于北京大學(xué)圖書館。
TOP9 貫華堂本《金圣嘆批評(píng)第五才子書施耐庵水滸傳》
金圣嘆批點(diǎn)本,簡(jiǎn)稱“貫華堂本”,又稱“腰斬本”,七十五卷七十回,署東都施耐庵撰,于明崇禎十四年(1641年)由貫華堂刊刻。全書雖稱七十回,但加上楔子一回,實(shí)際上是七十一回;書前有四卷,卷一為金圣嘆所撰《水滸傳》序一、序二、序三,卷二為《宋史綱》、《宋史目》,卷三為金圣嘆所撰《讀第五才子書法》,卷四為“東都施耐庵序”。故事敘述至水滸英雄大聚義、排座次后,以盧俊義夢(mèng)見眾英雄被嵇康綁縛一處結(jié)束全書,沒有百回繁本招安、征遼平方臘的故事,更沒有簡(jiǎn)本征田虎、王慶的情節(jié)?!柏炄A堂本”雖是一個(gè)腰斬本,但問世之后卻廣受歡迎,從順治年間開始,逐漸壟斷了市場(chǎng),并將這種市場(chǎng)優(yōu)勢(shì)一直保持到清末民初。以致在此期間人們說起《水滸傳》,一般指的就是它,逼迫得書商們只好從一百一十五回本中截取它腰斬舍棄的內(nèi)容,另題為《征四寇傳》出版,足可見“貫華堂本”當(dāng)年舍我其誰的書壇霸主地位。明崇禎末重刻版藏于北京圖書館,明崇禎十四年(1641年)貫華堂初刻本則被日本長(zhǎng)澤規(guī)矩也藏。
金圣嘆的《貫華堂水滸傳》自稱得施耐庵原著之“古本”,金氏的古本之說,遭到許多專家學(xué)者的質(zhì)疑,經(jīng)過近世多位學(xué)者的比勘、考察,《貫華堂水滸傳》實(shí)際上是截取萬歷年間刊行的容與堂本的前七十一回稍加修改而成。這樣,它便沒有了嘉靖本的梁山全伙受招安、征遼、征方臘的部分,也沒有了萬歷本的征田虎、征王慶的部分。金圣嘆所腰斬的水滸,它以梁山一百零八好漢完成大聚義為止,沒有對(duì)梁山出路的糾結(jié),沒有對(duì)梁山好漢生離死別的悲愴,沒有對(duì)奸佞肖小奴顏婢膝的屈辱,于梁山最為興盛之際戛然而止,將梁山好兄弟情深的美好畫面永駐于讀者心中,讓讀者以熱血沸騰的亢奮之感和懷著對(duì)水滸事業(yè)無窮憧憬讀完此書,再加上金圣嘆高屋建瓴卻又不乏妙趣橫生的精彩點(diǎn)評(píng),使貫華堂本從版本林立的明代水滸本子中脫穎而出,成為有清一代最受歡迎的《水滸傳》,影響一直持續(xù)到現(xiàn)在。但從情節(jié)而言,既為腰斬之作,必為殘缺嚴(yán)重的《水滸傳》,它沒有敢于直面梁山前途命運(yùn)的思索,沒有將英雄好漢悲歡離合全景展現(xiàn),更沒有將梁山替天行道的主旨真正踐于實(shí)行,雖有斷臂維納斯之獨(dú)有魅力,卻亦有肢體殘缺之遺憾,是一部讓人愛之深,又憾之切的水滸之作。再加之金圣嘆涉嫌為印證他對(duì)這部小說的前理解而人為篡改水滸敘事視角、主觀丑化宋江形象,更使這部70回本水滸成為飽受爭(zhēng)議之作。
TOP10 無窮會(huì)藏本
《全像忠義水滸傳》,百回本,共二十冊(cè),有李卓吾評(píng)語,插圖百余枚,因其沒有刊行者的任何標(biāo)記,所以無法使用通常的“某某堂刊本”之類的名詞來稱呼它,只能按照收藏者或收藏組織的名字命名,世稱無窮會(huì)藏本,或織田藏本、織田小覺(或織田確齋)藏本。無窮會(huì)藏本最初為日本學(xué)者織田小覺(1858-1936)的收藏,后歸日本無窮會(huì)。無窮會(huì)藏本長(zhǎng)久以來并不為中國學(xué)界所知,即使孫第楷、馬蹄疾這樣的名家,在他們的著作《中國通俗小說書目》、《水滸書錄》中都沒有絲毫提及,直到范寧先生在《水滸傳版本源流考》中才首次將無窮會(huì)藏本公開介紹于國內(nèi)學(xué)界。無窮會(huì)藏本最著名之處便是在第七十二回中御書屏上將四大寇去掉田虎、王慶,加上薊北遼國,改作三大寇。此文一出,立刻在水滸學(xué)界引起軒然大波,究竟無窮會(huì)藏本的三寇之說是出自后世刪改,還是水滸古本的原貌本就如此;楊定見《出像評(píng)點(diǎn)〈忠義水滸全傳〉發(fā)凡》所說“郭武定本即舊本移置閻婆事,甚善;其于寇中去王、田而加遼國,猶是小家照應(yīng)之法”是指刪減王、田情節(jié)而加遼,還是指御書屏上四寇變?nèi)艿母淖?,都成為水滸研究的焦點(diǎn)問題。范寧先生認(rèn)為楊定見《發(fā)凡》中所言是將大滌余人本第七十二回的眉批上移植過來的,所謂“去王、田而加遼國”,不是指《水滸傳》全書故事情節(jié)中的征王慶、征田虎、征遼三部分,而是指第七十二回皇宮屏風(fēng)上的題字。劉世德先生在范寧先生的研究基礎(chǔ)上,通過比對(duì)無窮會(huì)藏本與存世各主要繁本的情節(jié)內(nèi)容、文法結(jié)構(gòu),以及紙張版式等,得出了無窮會(huì)藏本起源血統(tǒng)、成書時(shí)間等關(guān)鍵性結(jié)論,并詳盡地闡釋了“四大寇”與“三大寇”之間的演變關(guān)系,現(xiàn)將劉先生的七點(diǎn)結(jié)論引述如下:
一、無窮會(huì)藏本的底本,不是天本、容本、鐘本(或它們的底本),也不是袁本、芥本(或它們的底本)。
二、從版本系統(tǒng)的血緣關(guān)系上說,無窮會(huì)藏本親于袁本、芥本,而疏于天本、容本、鐘本。
三、從第七十二回的眉批可知,皇宮屏風(fēng)上的題字,“四大寇”乃是原文,“三大寇”則是改文?!盎次魍鯌c、河北田虎”乃是原文,“薊北遼國”則是改文。
四、第七十二回的引頭詩證明,“四大寇”乃是無窮會(huì)藏本的底本的原文。
五、從紙張、墨色看,無窮會(huì)藏本和明代萬歷年間刊本的距離很大。
六、李卓吾序言中的四個(gè)字,“夷狄”被改為“邊睡”,“犬羊”被改為“時(shí)勢(shì)”,原因是避諱。只有刊行于清代,才可能出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象。
七、無窮會(huì)藏本是清初順治年間的刊本。它的“弦”字、“弘”字并不避諱。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。