先說結(jié)論:“床前明月光”的“床”,應(yīng)該是指井欄。
1、“床”字有沒有井欄的意思?
《晉書·樂志》里記載有一首名為《淮南王篇》的樂府詩(shī)歌:
淮南王,自言尊。百尺高樓與天連。 后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿。 汲寒漿,飲少年。 少年窈窕何能賢,揚(yáng)聲悲歌音絕天。 我欲渡河河無(wú)梁,愿化雙黃鵠還故鄉(xiāng)。 還故鄉(xiāng),入故里。 徘徊故里,苦身不已。 繁舞寄聲無(wú)不泰,徘徊桑梓游天外。
從這里可以看出“床”和“井”的關(guān)聯(lián)。
2、到李白所在的唐朝,還有沒有“井欄”這個(gè)含義的用法?
李賀《后園鑿井歌》有:井上轆轤床上轉(zhuǎn)。
李商隱的《富平少侯》有:“不收金彈拋林外,卻惜銀床在井頭?!备钦f明了這個(gè)“床”的位置,就在井頭。
再到元朝,《古今韻會(huì)舉要》注明:“床”,就是“井之欄”。
3、“床”有很多其他含義,為什么“床前明月光”的“床”不能是其他意思?
的確,《靜夜思》中沒有提到“井”,所以理論上說,“床前明月光”的“床”也可以是“床”字的其他釋義。
在這一點(diǎn)上,我們就只能以情理去推測(cè)了。
“床”字的其他釋義還有:睡床、馬扎等。但睡床是在室內(nèi)的,要把一片地上的月光懷疑成是霜,這片月光應(yīng)該是在戶外的地上,而且要離自己有一定的距離,才比較合理。所以睡床顯然是不太合適。馬未都先生認(rèn)為是“馬扎”。的確,馬扎倒是可以搬到戶外,但距離感又不太符合了。
所以《靜夜思》最符合常理的,應(yīng)該是詩(shī)人夜里在園中賞月,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到井欄前的月光有所思而作。
聯(lián)系客服