中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
《史記·孔子世家》原文與翻譯

編者按:原文據(jù)中華書(shū)局《史記》標(biāo)點(diǎn)本(1982年11月第二版),白話翻譯參照林語(yǔ)堂《孔子的智慧》(陜西師范大學(xué)出版社2004年5月第一版)。原文標(biāo)點(diǎn)和白話翻譯均有改動(dòng)。

【原文】

孔子生魯昌平鄉(xiāng)陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁紇。紇與顏氏女野合而生孔子,禱於尼丘得孔子。魯襄公二十二年而孔子生。生而首上圩頂,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔氏。

【白話翻譯】

孔子出生在魯國(guó)昌平鄉(xiāng)的陬邑(按:今山東曲阜縣東南境鄹城)。他的祖先是宋國(guó)人,叫做孔防叔。(按:孔防叔為孔氏自宋遷魯?shù)牡谝淮?。)防叔生了伯夏,伯夏生了叔梁紇。叔梁紇與顏姓女子野外交合而生孔子(按:一說(shuō)“野合”意為不合婚配常理,指結(jié)婚時(shí)叔梁紇年老而孔子母親年輕),而且是到尼丘山去向神明祈禱才懷上孔子的。魯襄公二十二年孔子誕生。孔子生下來(lái)頭頂中間是凹下的,所以就給他取名叫丘。字叫仲尼,姓孔。

【原文】

丘生而叔梁紇死,葬於防山。防山在魯東,由是孔子疑其父墓處,母諱之也??鬃訛閮烘覒?,常陳俎豆,設(shè)禮容??鬃幽杆溃藲浳甯钢?,蓋其慎也。郰人輓父之母誨孔子父墓,然後往合葬於防焉。

【白話翻譯】

孔子生下不久,叔梁紇就死了,葬在防山。防山在魯城的東邊,自此孔子沒(méi)法確知自己父親的墳?zāi)顾?,因?yàn)槟赣H沒(méi)有告訴他??鬃有r(shí)候玩耍,常擺起各種祭器,學(xué)著大人祭祀時(shí)的禮儀動(dòng)作。母親死了(按:錢(qián)穆《孔子傳》認(rèn)為在孔子十七歲以前),就暫時(shí)淺厝在魯城街道五父衢的路旁(以便以后為父母合葬),可能是他行事謹(jǐn)慎吧!后來(lái)同邑人挽父的母親,指點(diǎn)出孔子父親的墓地,然后孔子才把母親遷去防山和父親合葬在一起。

【原文】

孔子要绖,季氏饗士,孔子與往。陽(yáng)虎絀曰:“季氏饗士,非敢饗子也。”孔子由是退。

【白話翻譯】

孔子腰間系著孝麻(還在守喪),(魯國(guó)貴族)季孫子設(shè)宴招待士人(按:士有二說(shuō),一說(shuō)文學(xué)之士,一說(shuō)軍役之士),孔子前往參加。季孫的家臣陽(yáng)虎拒斥他說(shuō):“季氏招待士人,不是要招待你的。”孔子于是退了回來(lái)。

【原文】

孔子年十七,魯大夫孟釐子病且死,誡其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之後,滅於宋。其祖弗父何始有宋而嗣讓厲公。及正考父佐戴、武、宣公,三命茲益恭,故鼎銘云:‘一命而僂,再命而傴,三命而俯,循墻而走,亦莫敢余侮。饘於是,粥於是,以餬余口?!涔缡?。吾聞圣人之後,雖不當(dāng)世,必有達(dá)者。今孔丘年少好禮,其達(dá)者歟?吾即沒(méi),若必師之?!奔搬嵶幼?,懿子與魯人南宮敬叔往學(xué)禮焉。是歲,季武子卒,平子代立。

【白話翻譯】

孔子十七歲那一年,魯國(guó)的大夫孟釐子(按:釐,他書(shū)或作“僖”)病重將死(按:孟釐子卒于魯昭公二十四年,其時(shí)孔子年三十五,《史記》此處有錯(cuò)漏),告誡他作為繼承人的兒子孟懿子說(shuō):“孔丘這個(gè)人,是圣人的后裔(按:圣人指商湯,宋國(guó)始祖微子為商紂王的庶兄,是商朝開(kāi)國(guó)君主商湯的后裔),孔氏家族在宋國(guó)滅絕(按:孔子六世祖孔父嘉被宋國(guó)華督所殺,其曾孫孔防叔逃到魯國(guó))。他先祖弗父何本來(lái)可以繼位做宋君,卻讓給了他的弟弟厲公(按:弗父何為孔父嘉的高祖,宋愍公的長(zhǎng)子)。到了正考父(按:弗父何的曾孫),他輔佐戴公、武公、宣公三朝,受三命(做了上卿),一命比一命恭謹(jǐn),所以考父鼎的銘文說(shuō):‘第一次受命時(shí)鞠躬致敬,二次受命時(shí)折腰弓背,到了第三次受命,我的頭壓得更低,腰背更加彎曲了。走路時(shí)挨著墻邊走,也沒(méi)有人敢來(lái)侮慢我;我就用這個(gè)鼎做些面糊稀飯來(lái)清儉度日?!墓е?jǐn)?shù)搅诉@個(gè)地步。我聽(tīng)說(shuō)圣人的后裔,雖不一定能當(dāng)國(guó)繼位,但必然會(huì)有才德顯達(dá)的人出現(xiàn)。如今孔丘年紀(jì)輕輕就博學(xué)好禮,這豈不就是所謂的顯達(dá)的人嗎?我死之后,你一定要去從他求學(xué)?!泵厢嵶铀篮?,懿子和魯人南宮敬叔(按:《史記索隱》謂敬叔與懿子皆孟釐子之子,不應(yīng)更言魯人)便去向孔子學(xué)禮。這一年,季武子死了,平子繼承了卿位。

【原文】

孔子貧且賤。及長(zhǎng),嘗為季氏史,料量平;嘗為司職吏,而畜蕃息。由是為司空。已而去魯,斥乎齊,逐乎宋、衛(wèi),困於陳蔡之間,於是反魯。孔子長(zhǎng)九尺有六寸,人皆謂之“長(zhǎng)人”而異之。魯復(fù)善待,由是反魯。

【白話翻譯】

孔子早年生活,既窮苦又沒(méi)地位。成年以后,曾做過(guò)倉(cāng)庫(kù)管理員(按:“季氏史”(季孫家的小吏)當(dāng)作“委吏”,即倉(cāng)庫(kù)管理員?!睹献印とf(wàn)章下》:“孔子嘗為委吏矣,曰會(huì)計(jì)當(dāng)而已矣?!保黾{錢(qián)糧算量得準(zhǔn)確清楚;也擔(dān)任過(guò)管理牧場(chǎng)的小職務(wù),而場(chǎng)中牲口就越養(yǎng)越多。后來(lái)他出任主管營(yíng)建的司空。沒(méi)過(guò)多久離開(kāi)魯國(guó),在齊國(guó)受到排斥,奔波于宋、衛(wèi)兩國(guó),又在陳、蔡兩國(guó)間遭遇困厄,最后才回到魯國(guó)??鬃由砀呔懦吡?,人家管他叫“長(zhǎng)人”,覺(jué)得他與眾不同。魯國(guó)后來(lái)又對(duì)他好了,所以他又回到魯國(guó)。

【原文】

魯南宮敬叔言魯君曰:“請(qǐng)與孔子適周?!濒斁c之一乘車(chē),兩馬,一豎子俱,適周問(wèn)禮,蓋見(jiàn)老子云。辭去,而老子送之曰:“吾聞富貴者送人以財(cái),仁人者送人以言。吾不能富貴,竊仁人之號(hào),送子以言,曰:“聰明深察而近於死者,好議人者也。博辯廣大危其身者,發(fā)人之惡者也。為人子者毋以有己,為人臣者毋以有己?!笨鬃幼灾芊从隰?,弟子稍益進(jìn)焉。

【白話翻譯】

魯國(guó)的南宮敬叔對(duì)魯君說(shuō):“請(qǐng)?jiān)试S我跟孔子一起到周去?!庇谑囚斁徒o了孔子一輛車(chē)、兩匹馬,一個(gè)童仆隨同,到周去學(xué)禮,據(jù)說(shuō)是見(jiàn)到了老子。告別時(shí),老子送孔子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)富貴的人送人是用財(cái)物,仁德的人送人是用言辭。我不能夠富貴,卻盜取了仁人的名號(hào),就說(shuō)幾句話送你,這話是:‘那種頭腦聰明、眼光敏銳卻險(xiǎn)些喪命的人,一定是喜歡議論別人的人;那種學(xué)問(wèn)淵博、識(shí)見(jiàn)廣大卻使自己身處險(xiǎn)境的人,一那是好揭發(fā)別人丑行的人。做人子女的應(yīng)該心存父母,不能心里裝著自己;做人臣屬的應(yīng)該心存君上,不能心里裝著自己?!笨鬃訌闹芑氐紧斨?,門(mén)下的學(xué)生就逐漸增多了。

【原文】

是時(shí)也,晉平公淫,六卿擅權(quán),東伐諸侯;楚靈王兵彊,陵轢中國(guó);齊大而近於魯。魯小弱,附於楚則晉怒;附於晉則楚來(lái)伐;不備於齊,齊師侵魯。

【白話翻譯】

這個(gè)時(shí)候,晉平公淫亂無(wú)道,六家大臣(按:指范氏、中行氏、知氏、趙氏、魏氏、韓氏)把持國(guó)政,不時(shí)攻打東邊的國(guó)家,楚靈王的軍隊(duì)很強(qiáng)大,也常北上來(lái)侵犯中原;齊是個(gè)大國(guó)又接近魯。魯國(guó)既小又弱,要是歸附于楚,晉國(guó)就不高興;依附了晉,楚國(guó)就來(lái)興師問(wèn)罪;對(duì)待齊國(guó)如果不周到,齊兵就要入侵魯國(guó)。

【原文】

魯昭公之二十年,而孔子蓋年三十矣。齊景公與晏嬰來(lái)適魯,景公問(wèn)孔子曰:“昔秦穆公國(guó)小處辟,其霸何也?”對(duì)曰:“秦,國(guó)雖小,其志大;處雖辟,行中正。身舉五羖,爵之大夫,起累紲之中,與語(yǔ)三日,授之以政。以此取之,雖王可也,其霸小矣。”景公說(shuō)。

【白話翻譯】

魯昭公的二十年,孔子大約三十歲了。齊景公跟晏嬰一塊來(lái)到魯國(guó),景公問(wèn)孔子說(shuō):“從前秦穆公,國(guó)家既小地域又偏,他能夠稱霸是什么原因呢?”孔子回答說(shuō):“秦這個(gè)國(guó)家,國(guó)家雖然小,目標(biāo)卻很遠(yuǎn)大;地域雖然偏,施政卻很正當(dāng)。秦穆公親自舉拔用五張黑羊皮贖來(lái)的賢士百里奚,封給他大夫的官爵,才把他從奴隸的拘禁中救出來(lái),就和他一連晤談三天,隨后把掌政大權(quán)交給了他。從這些事實(shí)來(lái)看,就是統(tǒng)治整個(gè)天下也是可以的,他稱霸諸侯還算成就小了呢!”景公聽(tīng)了很高興。

【原文】

孔子年三十五,而季平子與郈昭伯以斗雞故得罪魯昭公,昭公率師擊平子,平子與孟氏、叔孫氏三家共攻昭公,昭公師敗,奔於齊,齊處昭公乾侯。其後頃之,魯亂??鬃舆m齊,為高昭子家臣,欲以通乎景公。與齊太師語(yǔ)樂(lè),聞韶音,學(xué)之,三月不知肉味,齊人稱之。

【白話翻譯】

孔子三十五歲時(shí),季平子因?yàn)楹袜C昭伯比賽斗雞結(jié)怨的事被魯昭公怪罪,昭公帶了軍隊(duì)來(lái)打平子。于是平子就聯(lián)合了孟孫氏、叔孫氏,三家一起進(jìn)攻昭公,昭公兵敗,逃到了齊國(guó),齊國(guó)把昭公安置在乾侯(按:在今河北成安縣)。不久,魯國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,孔子來(lái)到齊國(guó),做了高昭子的家臣,想通過(guò)昭子見(jiàn)到景公??鬃雍妄R國(guó)的樂(lè)官之長(zhǎng)討論音樂(lè),聽(tīng)到了舜時(shí)的《韶》樂(lè),專(zhuān)心地把它學(xué)起來(lái),三個(gè)月期間,連吃飯時(shí)的肉味都覺(jué)不出來(lái)了,齊人都很稱道這件事。

【原文】

景公問(wèn)政孔子,孔子曰:“君君,臣臣,父父,子子?!本肮唬骸吧圃眨⌒湃缇痪?,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾豈得而食諸!”他日又復(fù)問(wèn)政於孔子,孔子曰:“政在節(jié)財(cái)?!本肮f(shuō),將欲以尼谿田封孔子。晏嬰進(jìn)曰:“夫儒者,滑稽而不可軌法,倨傲自順不可以為下,崇喪遂哀破產(chǎn)厚葬不可以為俗,游說(shuō)乞貸不可以為國(guó)。自大賢之息,周室既衰,禮樂(lè)缺有間。今孔子盛容飾,繁登降之禮,趨詳之節(jié),累世不能殫其學(xué),當(dāng)年不能究其禮。君欲用之以移齊俗,非所以先細(xì)民也?!贬峋肮匆?jiàn)孔子,不問(wèn)其禮。異日,景公止孔子曰:“奉子以季氏,吾不能?!币约久现g待之。齊大夫欲害孔子,孔子聞之。景公曰:“吾老矣,弗能用也。”孔子遂行,反乎魯。

【白話翻譯】

齊景公向孔子問(wèn)為政之道,孔子說(shuō):“國(guó)君要像國(guó)君,臣子要像臣子,父親要像父親,兒子要像兒子?!本肮?tīng)了說(shuō):“太好了!如果國(guó)君不像國(guó)君,臣子不像臣子,父親不像父親,兒子不像兒子,就是有糧食,我們?cè)趺茨軌虺缘剿?!”改天他向孔子?wèn)為政之道??鬃诱f(shuō):“為政最要緊的在于節(jié)省財(cái)力?!本肮?tīng)了很高興,打算把尼谿地方的田封給孔子。晏嬰勸阻道:“儒者這種人,能言善辯不能用法來(lái)約束,態(tài)度高傲自以為是不能任為臣下,他們重視喪禮,竭盡哀情,傾家蕩產(chǎn)實(shí)行厚葬,不能讓這種做法使之成為禮俗,他們到處游說(shuō)求職,不能用來(lái)掌理國(guó)事。自從文王、武王、周公這些大賢先后過(guò)去,周朝王室已經(jīng)衰微,禮樂(lè)的淪喪也很有些時(shí)候了?,F(xiàn)在孔子刻意講究?jī)x容服飾,詳定各種應(yīng)對(duì)進(jìn)退間上下快慢的禮節(jié)規(guī)矩,這些繁文縟節(jié),就是連續(xù)幾代也學(xué)不完,一輩子也弄不清楚它的訣竅。君上想用這一套東西來(lái)改革我們齊國(guó)的禮俗,這不是導(dǎo)治小百姓的好辦法。”此后,景公只是很客氣地接見(jiàn)孔子,不再問(wèn)起有關(guān)禮的事情了。改天,景公對(duì)孔子說(shuō):“要用魯國(guó)給季孫氏那樣高的待遇奉養(yǎng)您,我做不到?!彼跃鸵陨锨浼臼虾拖虑涿鲜现g的待遇對(duì)待孔子。齊國(guó)的大夫有人想害孔子,孔子得到了消息。景公也說(shuō):“我老啦,沒(méi)法用你了?!庇谑强鬃泳碗x開(kāi)齊國(guó),回到了魯國(guó)。

【原文】

孔子年四十二,魯昭公卒於乾侯,定公立。定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶,中若羊,問(wèn)仲尼云“得狗”。仲尼曰:“以丘所聞,羊也。丘聞之,木石之怪夔、罔閬,水之怪龍、罔象,土之怪墳羊?!?/p>

【白話翻譯】

孔子四十二歲那一年,魯昭公死在乾侯,定公繼位。定公繼位的第五年,夏天,季平子死了,桓子繼立做上卿。季桓子家里掘水井,掘到了一只腹大口小的瓦器,器中有個(gè)像羊的東西,就去問(wèn)孔子,并且說(shuō)挖得的瓦器里有只狗??鬃诱f(shuō):“據(jù)我所知,那是羊。我聽(tīng)人說(shuō)過(guò),山林里的怪物,是一種單足獸‘夔’和會(huì)學(xué)人聲的山精魍魎;水里面的怪物,是神龍和會(huì)吃人的水怪罔象,泥土里的怪物,則是一種雌雄未成的‘墳羊’。”

【原文】

吳伐越,墮會(huì)稽,得骨節(jié)專(zhuān)車(chē)。吳使使問(wèn)仲尼:“骨何者最大?”仲尼曰:“禹致群神於會(huì)稽山,防風(fēng)氏後至,禹殺而戮之,其節(jié)專(zhuān)車(chē),此為大矣。”吳客曰:“誰(shuí)為神?”仲尼曰:“山川之神足以綱紀(jì)天下,其守為神,社稷為公侯,皆屬於王者?!笨驮唬骸胺里L(fēng)何守?”仲尼曰:“汪罔氏之君守封、禺之山,為釐姓。在虞、夏、商為汪罔,於周為長(zhǎng)翟,今謂之大人。”客曰:“人長(zhǎng)幾何?”仲尼曰:“僬僥氏三尺,短之至也。長(zhǎng)者不過(guò)十之,數(shù)之極也?!膘妒菂强驮唬骸吧圃帐ト?!”

【白話翻譯】

吳國(guó)攻打越國(guó),把越都會(huì)稽城給拆毀了,發(fā)現(xiàn)一節(jié)骨頭,長(zhǎng)度占滿了整整一輛車(chē)。吳王派了使者來(lái)問(wèn)孔子說(shuō):“什么骨頭最大?”孔子說(shuō):“大禹王召集各地的神到會(huì)稽山,當(dāng)時(shí)有個(gè)叫防風(fēng)氏的君長(zhǎng)很遲才到。禹就把他殺了陳尸在那兒,他的骨頭一節(jié)就占滿一車(chē),這就是最大的了?!眳鞘箚?wèn)道:“那誰(shuí)是神呢?”孔子說(shuō):“名山大川的神靈,能夠興云致雨來(lái)利益天下,負(fù)責(zé)守護(hù)山川之神按時(shí)祭祀的諸侯君長(zhǎng)就叫做神,只守護(hù)祭祀土神和谷神的叫公侯,他們都?xì)w屬于統(tǒng)管天下的王?!笔拐哂謫?wèn):“防風(fēng)氏是看護(hù)什么的?”孔子說(shuō):“汪罔氏的君長(zhǎng)看護(hù)封山、禺山一帶,是姓釐。在虞、夏、商三代叫汪罔,到了周代叫長(zhǎng)翟,現(xiàn)在就叫做大人。”使者問(wèn)道:“人的身高有多少?”孔子說(shuō):“僬僥氏身長(zhǎng)三尺,是最矮的了;高的不超過(guò)僬僥氏的十倍,這就是人身高的極限了。”吳使聽(tīng)了之后說(shuō):“真是了不起的圣人?。 ?/p>

【原文】

桓子嬖臣曰仲梁懷,與陽(yáng)虎有隙。陽(yáng)虎欲逐懷,公山不狃止之。其秋,懷益驕,陽(yáng)虎執(zhí)懷?;缸优?,陽(yáng)虎因囚桓子,與盟而醳之。陽(yáng)虎由此益輕季氏。季氏亦僭於公室,陪臣執(zhí)國(guó)政,是以魯自大夫以下皆僭離於正道。故孔子不仕,退而脩詩(shī)書(shū)禮樂(lè),弟子彌眾,至自遠(yuǎn)方,莫不受業(yè)焉。

【白話翻譯】

季桓子的寵臣叫仲梁懷的,和陽(yáng)虎有了仇怨。陽(yáng)虎想把仲梁懷趕走,公山不狃阻止了他。這年秋天,仲梁懷更加驕縱了,陽(yáng)虎把他抓了起來(lái),季桓子很生氣,陽(yáng)虎就把桓子也囚禁了,等談好條件才放他,陽(yáng)虎從此更不把季氏放在眼里。季氏也很越分,聲勢(shì)排場(chǎng)都超過(guò)魯國(guó)公室;一個(gè)上卿的家臣(按:謂陽(yáng)虎),就執(zhí)掌了國(guó)家的政權(quán),因此魯國(guó)從大夫以下,都不守禮分,違背常道。所以孔子不愿出任魯國(guó)的官職,退閑在家,專(zhuān)心研究整理詩(shī)、書(shū)、禮、樂(lè)這些典籍,學(xué)生越來(lái)越多,不論多遠(yuǎn),都有人來(lái)向他求學(xué)的。

【原文】

定公八年,公山不狃不得意於季氏,因陽(yáng)虎為亂,欲廢三桓之適,更立其庶孽陽(yáng)虎素所善者,遂執(zhí)季桓子。桓子詐之,得脫。定公九年,陽(yáng)虎不勝,奔于齊。是時(shí)孔子年五十。

【白話翻譯】

魯定公八年,公山不狃不滿于季氏就借著陽(yáng)虎來(lái)作亂,打算廢掉魯桓公的后代季孫、叔孫、孟孫三家的嫡生嗣子,另外擁立平日為陽(yáng)虎所喜歡的庶子來(lái)繼承,于是就把桓子抓了起來(lái)?;缸佑糜?jì)騙他,逃了出來(lái)。定公九年,陽(yáng)虎計(jì)劃失敗,逃到齊國(guó)去。這個(gè)時(shí)候,孔子正好五十歲。

【原文】

公山不狃以費(fèi)畔季氏,使人召孔子??鬃友缽浘茫瑴販?zé)o所試,莫能己用,曰:“蓋周文武起豐鎬而王,今費(fèi)雖小,儻庶幾乎!”欲往。子路不說(shuō),止孔子??鬃釉唬骸胺蛘傥艺哓M徒哉?如用我,其為東周乎!”然亦卒不行。

【白話翻譯】

公山不狃以費(fèi)邑做據(jù)點(diǎn)反叛季氏,派人來(lái)召孔子去幫忙??鬃有南胱约阂姥蓝幸呀?jīng)很久了,內(nèi)在的學(xué)養(yǎng)也很深厚,卻無(wú)處可以表現(xiàn),沒(méi)有人能用自己,不禁說(shuō)道:“大抵周文王、武王當(dāng)年是以豐、鎬那么小的地方建起王業(yè)的;現(xiàn)在費(fèi)邑雖然是小了點(diǎn),該也差不多吧!”想要應(yīng)召前去,子路很不高興,勸止孔子??鬃诱f(shuō):“難道召我去是毫無(wú)作用嗎?如果他真能用我,我將像文王、武王一樣,在東方建立一個(gè)典禮完備的周啊!”然而最后也沒(méi)有成行。

【原文】

其後定公以孔子為中都宰,一年,四方皆則之。由中都宰為司空,由司空為大司寇。

【白話翻譯】

后來(lái)魯定公任命孔子做中都(在今山東汶上縣)地方的行政長(zhǎng)官,才到職一年就很有績(jī)效,四方的官吏都學(xué)著他做??鬃佑芍卸荚咨巫鏊究眨钟伤究丈瘟舜笏究?。

【原文】

定公十年春,及齊平。夏,齊大夫黎鉏言於景公曰:“魯用孔丘,其勢(shì)危齊。”乃使使告魯為好會(huì),會(huì)於夾谷。魯定公且以乘車(chē)好往??鬃訑z相事,曰:“臣聞?dòng)形氖抡弑赜形鋫?,有武事者必有文備。古者諸侯出疆,必具官以從。請(qǐng)具左右司馬?!倍ü唬骸爸Z。”具左右司馬。會(huì)齊侯?yuàn)A谷,為壇位,土階三等,以會(huì)遇之禮相見(jiàn),揖讓而登。獻(xiàn)酬之禮畢,齊有司趨而進(jìn)曰:“請(qǐng)奏四方之樂(lè)。”景公曰:“諾?!膘妒菙祆赣鹦撁?jiǎng)芄脑攵???鬃于叾M(jìn),歷階而登,不盡一等,舉袂而言曰:“吾兩君為好會(huì),夷狄之樂(lè)何為於此!請(qǐng)命有司!”有司卻之,不去,則左右視晏子與景公。景公心怍,麾而去之。有頃,齊有司趨而進(jìn)曰:“請(qǐng)奏宮中之樂(lè)。”景公曰:“諾?!眱?yōu)倡侏儒為戲而前。孔子趨而進(jìn),歷階而登,不盡一等,曰:“匹夫而營(yíng)惑諸侯者罪當(dāng)誅!請(qǐng)命有司!”有司加法焉,手足異處。景公懼而動(dòng),知義不若,歸而大恐,告其群臣曰:“魯以君子之道輔其君,而子獨(dú)以夷狄之道教寡人,使得罪於魯君,為之柰何?”有司進(jìn)對(duì)曰:“君子有過(guò)則謝以質(zhì),小人有過(guò)則謝以文。君若悼之,則謝以質(zhì)。”於是齊侯乃歸所侵魯之鄆、汶陽(yáng)、龜陰之田以謝過(guò)。

【白話翻譯】

定公十年的春天,魯國(guó)和齊國(guó)和好。到了夏天,齊國(guó)的大夫黎鉏對(duì)景公說(shuō):“魯國(guó)用了孔丘,照情形看,這是會(huì)危害齊國(guó)的?!庇谑桥闪耸拐呷ゼs魯君舉行和好的會(huì)盟。會(huì)盟的地點(diǎn)是在夾谷(按:今山東萊蕪縣)。魯定公準(zhǔn)備乘坐乘車(chē)(按:又稱安車(chē),非兵車(chē),較為舒適),毫無(wú)武裝地前往。孔子兼理典禮會(huì)盟的事務(wù),對(duì)定公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)有非軍事活動(dòng)必須要有軍事準(zhǔn)備,有軍事活動(dòng)必須要有非軍事準(zhǔn)備。從前諸侯出國(guó),一定帶全了必要的官員隨行。請(qǐng)你也帶左司馬右司馬一道去。”定公說(shuō):“好的?!本蛶Я俗笥宜抉R出發(fā),和齊侯在夾谷地方相會(huì)。這個(gè)地方筑了土臺(tái),臺(tái)上備好席位,上臺(tái)的土階有三級(jí)。兩君就在臺(tái)前行了相見(jiàn)禮,作揖禮讓了一番才登上臺(tái)。雙方饋贈(zèng)應(yīng)酬的儀式行過(guò)之后,齊國(guó)管事的官員快步上前說(shuō):“請(qǐng)開(kāi)始演奏四方的舞樂(lè)?!本肮f(shuō):“好罷?!庇谑茄輪T們手持旌旗羽毛和各種兵器大呼小叫地涌上來(lái)??鬃涌觳缴锨埃徊揭浑A往臺(tái)上走,在還差一階沒(méi)有跨上的地方停下來(lái),舉袖一揮,說(shuō)道:“我們兩國(guó)君主舉行和好的會(huì)盟,這種夷狄的野蠻舞樂(lè)怎么能出現(xiàn)在這里!請(qǐng)命管事官員叫他們下去!”管事的叫他們退下,他們卻不肯動(dòng),朝左右兩邊看晏子和景公的眼色。景公心里慚愧,就揮手讓他們離開(kāi)。過(guò)了一會(huì)兒,齊國(guó)管事官員又快步上前說(shuō)道:“請(qǐng)演奏宮中的女樂(lè)?!本肮珣?yīng)說(shuō):“好的。”于是許多戲子矮人都表演著前來(lái)??鬃佑挚觳缴锨?,一步一階往臺(tái)上走,在還差一階沒(méi)有跨上的地方停下來(lái),說(shuō)道:“一個(gè)普通人敢胡鬧來(lái)迷亂諸侯,論罪是應(yīng)該正法的,請(qǐng)下令管事的執(zhí)行吧!”于是管事官員依法處罰,那受罰的人就手腳分離了(按:謂腰斬)。景公不由得敬畏動(dòng)容,知道自己道理上不如他,回國(guó)之后心里非常不安,對(duì)眾臣說(shuō):“魯國(guó)是用君子的道理來(lái)輔助他們的君主,而你們卻僅把夷狄那套歪理告訴了我,害我被魯君怪罪,這該怎么辦呢?”主事的官吏上前回話說(shuō):“君子有了過(guò)錯(cuò),用實(shí)際行動(dòng)來(lái)謝罪;小人有了過(guò)錯(cuò),用虛禮文辭來(lái)謝罪。君上如果對(duì)會(huì)盟的表現(xiàn)感到痛心,就用實(shí)際行動(dòng)謝罪吧。”于是齊侯就把以前從魯國(guó)侵奪來(lái)的鄆、汶陽(yáng)和龜陰的田還給魯國(guó),來(lái)表示自己的歉疚。

【原文】

定公十三年夏,孔子言於定公曰:“臣無(wú)藏甲,大夫毋百雉之城。”使仲由為季氏宰,將墮三都。於是叔孫氏先墮?quán)C。季氏將墮費(fèi),公山不狃、叔孫輒率費(fèi)人襲魯。公與三子入于季氏之宮,登武子之臺(tái)。費(fèi)人攻之,弗克,入及公側(cè)??鬃用昃漤?、樂(lè)頎下伐之,費(fèi)人北。國(guó)人追之,敗諸姑蔑。二子奔齊,遂墮費(fèi)。將墮成,公斂處父謂孟孫曰:“墮成,齊人必至于北門(mén)。且成,孟氏之保鄣,無(wú)成是無(wú)孟氏也。我將弗墮?!笔?,公圍成,弗克。

【白話翻譯】

魯定公十三年的夏天,孔子對(duì)定公說(shuō):“臣子的家中不可私藏兵器,大夫的封邑不能筑三百丈見(jiàn)方的城墻?!本团芍儆扇ギ?dāng)季氏的家務(wù)總管,打算拆毀季孫、叔孫、孟孫三家封邑的城墻。于是叔孫先把自己郈邑的城拆了。季孫也準(zhǔn)備拆自己費(fèi)邑的城墻,當(dāng)時(shí)費(fèi)邑的總管公山不狃和叔孫輒率領(lǐng)了費(fèi)邑的丁眾進(jìn)襲魯城,定公和季孫、叔孫、孟孫三人就躲進(jìn)了季孫的住處,上了季武子所筑的高臺(tái),費(fèi)人圍攻他們,卻攻不下,但已有人攻到定公所在的高臺(tái)邊上。孔子命令申句須、樂(lè)頎下臺(tái)來(lái)攻擊他們,費(fèi)人扭頭逃走,國(guó)人乘勝追擊,在姑蔑(按:今山東泗水縣南)把他們徹底打敗了。公山不狃、叔孫輒兩人出逃到齊國(guó),于是把費(fèi)城拆毀了。接著準(zhǔn)備拆孟孫的成城,成邑的總管公斂處父對(duì)孟孫氏說(shuō):“拆了成邑的城,齊人必將進(jìn)逼到我們北邊門(mén)戶。況且成城是你們孟氏的保障,沒(méi)有成城就等于沒(méi)有孟氏了。我打算抗命不拆?!笔?,定公率兵包圍成城,沒(méi)攻下來(lái)。

【原文】

定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行攝相事,有喜色。門(mén)人曰:“聞君子禍至不懼,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。不曰‘樂(lè)其以貴下人’乎?”於是誅魯大夫亂政者少正卯。與聞國(guó)政三月,粥羔豚者弗飾賈,男女行者別於涂,涂不拾遺,四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以歸。

【白話翻譯】

魯定公十四年,孔子五十六歲。這時(shí)他以大司寇的身份兼理國(guó)相的職責(zé)(參與國(guó)家大事),臉上露出得意的神色。他的弟子說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)一個(gè)君子人,禍?zhǔn)屡R頭不慌張恐懼,好事到來(lái)也不喜形于色?!笨鬃诱f(shuō):“是有這個(gè)話。不是還有一句‘為自己以高貴的身份禮敬他人而感到快樂(lè)’的話嗎?”于是就把擾亂魯國(guó)政事的大夫少正卯給殺了??鬃訁⑴c國(guó)政才三個(gè)月,販羊賣(mài)豬的商人就不再加討虛價(jià),行人男女都各守禮法分開(kāi)走路,路上見(jiàn)了別人掉落的東西也不撿回去;四方旅客來(lái)到魯國(guó)的,不必向管事官吏請(qǐng)求,管事官吏都會(huì)給給他們賓至如歸般的照顧。

【原文】

齊人聞而懼,曰:“孔子為政必霸,霸則吾地近焉,我之為先并矣。盍致地焉?”黎鉏曰:“請(qǐng)先嘗沮之;沮之而不可則致地,庸遲乎!”於是選齊國(guó)中女子好者八十人,皆衣文衣而舞康樂(lè),文馬三十駟,遺魯君。陳女樂(lè)文馬於魯城南高門(mén)外,季桓子微服往觀再三,將受,乃語(yǔ)魯君為周道游,往觀終日,怠於政事。子路曰:“夫子可以行矣?!笨鬃釉唬骸棒斀袂医?,如致膰乎大夫,則吾猶可以止?!被缸幼涫荦R女樂(lè),三日不聽(tīng)政;郊,又不致膰俎於大夫??鬃铀煨?,宿乎屯。而師己送,曰:“夫子則非罪?!笨鬃釉唬骸拔岣杩煞??”歌曰:“彼婦之口,可以出走;彼婦之謁,可以死敗。蓋優(yōu)哉游哉,維以卒歲!”師己反,桓子曰:“孔子亦何言?”師己以實(shí)告。桓子喟然嘆曰:“夫子罪我以群婢故也夫!”

【白話翻譯】

齊國(guó)聽(tīng)到了這種情形就擔(dān)心起來(lái),說(shuō)道:“孔子主政下去,魯國(guó)必會(huì)強(qiáng)大稱霸;要是稱霸了,我們的地方最靠近那里,必然會(huì)先來(lái)并吞我們了,何不先給他們一些土地呢?”黎鉏說(shuō):“讓我們先試著阻止他;阻止不成再送給他們土地,那也不遲呀!”于是就挑選了國(guó)內(nèi)漂亮的少女八十人,都穿上華麗的衣裳并且善跳“康樂(lè)”舞,身上有花紋的馬一百二十匹,一起送去給魯君。先把歌伎舞女和帶花紋的馬擺列在魯城南面的高門(mén)外邊。季桓子知道了,曾經(jīng)穿便裝偷偷地去觀賞了好幾回,打算接受下來(lái),于是攛掇國(guó)君,說(shuō)是到各處周游視察,乘機(jī)整天到那兒觀賞,把政事荒廢下來(lái)。子路勸孔子說(shuō):“老師可以離開(kāi)了!”孔子說(shuō):“魯國(guó)不久就要舉行祭祀天地的郊祭,如果能把典禮后的祭肉分送給大夫(按:說(shuō)明當(dāng)局仍遵守禮法,表示國(guó)事仍有可為),那么我們還可以留下?!奔净缸咏K于接受了齊人送來(lái)的女子歌舞隊(duì),整個(gè)沉迷其間,一連三天都不過(guò)問(wèn)政務(wù);郊祭之后又不給大夫們分送祭肉。于是孔子離開(kāi)了魯國(guó),當(dāng)天就在屯這個(gè)地方過(guò)夜。一位名叫己的樂(lè)師來(lái)送行,說(shuō)道:“先生您是沒(méi)有過(guò)錯(cuò)的?!笨鬃诱f(shuō):“我唱個(gè)歌好嗎?”于是唱道:“那些婦人之口,可以讓人出走;那些婦女的請(qǐng)求,可以使人敗事亡身。(既然如此,)何不優(yōu)游自在地安度歲月?”樂(lè)師己回去,桓子問(wèn)他說(shuō):“孔子說(shuō)了些什么?”樂(lè)師己照實(shí)相告?;缸娱L(zhǎng)嘆一聲,說(shuō):“老先生是因?yàn)楦杓课枧侨貉绢^的緣故怪罪我了!”

【原文】

孔子遂適衛(wèi),主於子路妻兄顏濁鄒家。衛(wèi)靈公問(wèn)孔子:“居魯?shù)玫搸缀??”?duì)曰:“奉粟六萬(wàn)?!毙l(wèi)人亦致粟六萬(wàn)。居頃之,或譖孔子於衛(wèi)靈公。靈公使公孫余假一出一入??鬃涌肢@罪焉,居十月,去衛(wèi)。

【白話翻譯】

孔子來(lái)到了衛(wèi)國(guó),寄住在子路的妻兄顏濁鄒家里。衛(wèi)靈公問(wèn)孔子:“你在魯國(guó)的官俸是多少?”孔子回答說(shuō):“官俸是六萬(wàn)小斗。”衛(wèi)國(guó)也照樣給了粟子六萬(wàn)小斗。過(guò)不多久,有人向衛(wèi)靈公說(shuō)了孔子的壞話,靈公就派公孫余假帶了兵仗在孔子那兒走出走進(jìn),孔子擔(dān)心會(huì)出事惹禍,待了十個(gè)月,就離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。

【原文】

將適陳,過(guò)匡,顏刻為仆,以其策指之曰:“昔吾入此,由彼缺也。”匡人聞之,以為魯之陽(yáng)虎。陽(yáng)虎嘗暴匡人,匡人於是遂止孔子??鬃訝铑?lèi)陽(yáng)虎,拘焉五日,顏淵後,子曰:“吾以汝為死矣?!鳖仠Y曰:“子在,回何敢死!”匡人拘孔子益急,弟子懼??鬃釉唬骸拔耐跫葲](méi),文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與于斯文也。天之未喪斯文也,匡人其如予何!”孔子使從者為甯武子臣於衛(wèi),然後得去。

【白話翻譯】

正打算到陳國(guó)去,經(jīng)過(guò)匡(在今河北長(zhǎng)桓縣西南)城,弟子顏刻(刻亦作剋)替孔子趕車(chē),用鞭子指著一處說(shuō):“從前我進(jìn)這個(gè)城,就是由那個(gè)缺口進(jìn)去的?!笨锶寺?tīng)說(shuō)當(dāng)年和陽(yáng)虎同行的顏刻出現(xiàn),以為魯國(guó)的陽(yáng)虎又來(lái)了。因?yàn)殛?yáng)虎曾經(jīng)欺虐過(guò)匡人,匡人于是就留住孔子??鬃拥哪酉耜?yáng)虎,所以被困在那里整整有五天。顏淵落在了后面,孔子見(jiàn)了說(shuō):“我還以為你死了呢!”顏淵說(shuō):“老師您還健在,我怎敢輕易就死呢!”匡人對(duì)孔子的圍困越來(lái)越厲害,弟子們都很緊張,孔子就說(shuō):“文王雖已死了,文化道統(tǒng)并沒(méi)有喪失,現(xiàn)在不都在我們身上嗎?上天如果要絕滅這個(gè)文化道統(tǒng)的話,就不會(huì)讓我們能夠認(rèn)知并負(fù)起傳承的責(zé)任。天意既然是不絕滅這個(gè)文化道統(tǒng),那匡人又能對(duì)我怎么樣?”于是孔子派了一個(gè)隨行弟子到衛(wèi)寧武子那里做家臣,然后才得脫險(xiǎn)離開(kāi)。

【原文】

去即過(guò)蒲。月馀,反乎衛(wèi),主蘧伯玉家。靈公夫人有南子者,使人謂孔子曰:“四方之君子不辱欲與寡君為兄弟者,必見(jiàn)寡小君。寡小君原見(jiàn)?!笨鬃愚o謝,不得已而見(jiàn)之。夫人在絺帷中??鬃尤腴T(mén),北面稽首。夫人自帷中再拜,環(huán)珮玉聲璆然??鬃釉唬骸拔徉l(xiāng)為弗見(jiàn),見(jiàn)之禮答焉?!弊勇凡徽f(shuō)??鬃邮钢唬骸坝杷徽撸靺捴?!天厭之!”居衛(wèi)月馀,靈公與夫人同車(chē),宦者雍渠參乘,出,使孔子為次乘,招搖巿過(guò)之??鬃釉唬骸拔嵛匆?jiàn)好德如好色者也?!膘妒浅笾バl(wèi),過(guò)曹。是歲,魯定公卒。

【白話翻譯】

從匡出來(lái)就到了蒲(按:在匡城北十五里),過(guò)了一個(gè)多月,又回到衛(wèi)國(guó),寄住在蘧伯玉家。衛(wèi)靈公的夫人名叫南子的,派人對(duì)孔子說(shuō):“各國(guó)的君子只要不以為辱愿意和我們國(guó)君結(jié)為兄弟之情的,必定會(huì)來(lái)見(jiàn)我們夫人;我們夫人愿意見(jiàn)你?!笨鬃油妻o,最后還是不得已去見(jiàn)了。會(huì)見(jiàn)時(shí),夫人站在細(xì)葛布做的帷幕里面,孔子進(jìn)了門(mén),向北跪拜行禮,夫人在帷幕里面回拜答禮,身上的佩玉首飾觸發(fā)清脆的響聲。事后孔子說(shuō):“我原先不想去見(jiàn)她,現(xiàn)在既然不得已見(jiàn)了,就得還她以禮。”子路不高興,孔子為此賭咒發(fā)誓說(shuō):“我要是做的不對(duì),天一定厭棄我!天一定厭棄我!”過(guò)了個(gè)把月,衛(wèi)靈公和夫人同坐了一輛車(chē),宦官雍渠陪侍在右,出了宮門(mén),要孔子坐第二部車(chē)子跟著,就大搖大擺的從市上走過(guò)??鬃痈锌卣f(shuō):“我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)愛(ài)慕德行像愛(ài)慕美色一般熱切的人?!庇谑菍?duì)這里的一切感到厭惡失望,就離開(kāi)衛(wèi)國(guó)往曹?chē)?guó)去了。這一年,魯定公死了。

【原文】

孔子去曹適宋,與弟子習(xí)禮大樹(shù)下。宋司馬桓魋欲殺孔子,拔其樹(shù)。孔子去。弟子曰:“可以速矣?!笨鬃釉唬骸疤焐蚂队瑁隔s其如予何!”

【白話翻譯】

孔子又離開(kāi)曹?chē)?guó),來(lái)到宋國(guó)。一天和弟子們?cè)诖髽?shù)下講習(xí)禮儀。宋國(guó)的司馬桓魋想要加害孔子,把大樹(shù)給砍了,孔子只好離去。弟子催促說(shuō):“我們行動(dòng)該快一點(diǎn)!”孔子說(shuō):“上天既然賦了道德使命給我,桓魋他又能把我怎樣!”

【原文】

孔子適鄭,與弟子相失,孔子獨(dú)立郭東門(mén)。鄭人或謂子貢曰:“東門(mén)有人,其顙似堯,其項(xiàng)類(lèi)皋陶,其肩類(lèi)子產(chǎn),然自要以下不及禹三寸。累累若喪家之狗。”子貢以實(shí)告孔子??鬃有廊恍υ唬骸靶螤?,末也。而謂似喪家之狗,然哉!然哉!”

【白話翻譯】

孔子到鄭國(guó)去,和弟子失散了;孔子一個(gè)人站在外城的東門(mén)口。鄭國(guó)有人看見(jiàn)了就對(duì)子貢說(shuō):“東門(mén)那里站有一個(gè)人,他的額頭像唐堯,脖子像皋陶,肩膀像子產(chǎn),可是從腰以下比禹短了三寸;一副疲憊倒霉的樣子,真像個(gè)失去主人家的狗。”子貢見(jiàn)面把這些話據(jù)實(shí)告訴孔子,孔子笑著說(shuō):“一個(gè)人的狀貌如何,那是不重要的;倒是他說(shuō)我像只失去主人家的狗,那可真是??!那可真是??!”

【原文】

孔子遂至陳,主於司城貞子家。歲馀,吳王夫差伐陳,取三邑而去。趙鞅伐朝歌。楚圍蔡,蔡遷于吳。吳敗越王句踐會(huì)稽。

【白話翻譯】

孔子來(lái)到了陳國(guó),寄住在司城貞子家里。過(guò)了一年多,吳王夫差攻打陳國(guó),奪取了三個(gè)城邑后撤兵。趙侯鞅攻打衛(wèi)國(guó)的朝歌。楚國(guó)圍攻蔡國(guó),蔡國(guó)遷徙到吳國(guó)。吳國(guó)在會(huì)稽打敗了越王勾踐。

【原文】

有隼集于陳廷而死,楛矢貫之,石砮,矢長(zhǎng)尺有咫。陳湣公使使問(wèn)仲尼。仲尼曰:“隼來(lái)遠(yuǎn)矣,此肅慎之矢也。昔武王克商,通道九夷百蠻,使各以其方賄來(lái)貢,使無(wú)忘職業(yè)。於是肅慎貢楛矢石砮,長(zhǎng)尺有咫。先王欲昭其令德,以肅慎矢分大姬配虞胡公,而封諸陳。分同姓以珍玉,展親;分異姓以遠(yuǎn)職,使無(wú)忘服。故分陳以肅慎矢。”試求之故府,果得之。

【白話翻譯】

有一天,許多鷹隼落在陳國(guó)宮廷前死了,身上被楛木做的箭射穿著,箭頭是石頭做的,箭桿有一尺八寸長(zhǎng)。陳湣公派了人來(lái)請(qǐng)教孔子,孔子說(shuō):“鷹隼飛來(lái)的地方是很遠(yuǎn)了,這箭是肅慎人的箭。從前武王滅亡了商紂,就和四方的蠻夷民族來(lái)往,開(kāi)導(dǎo)他們。他恩威并施,要他們把各地的特產(chǎn)獻(xiàn)給朝廷,叫他們不能忘記自己的職責(zé)義務(wù)。于是肅慎人獻(xiàn)來(lái)?xiàng)咀龅募龡U,石頭做的箭頭,長(zhǎng)度是一尺八寸。先王為了彰顯自己的美德,就把肅慎人的箭分給長(zhǎng)女太姬的丈夫虞胡公,把他封到陳國(guó)。分美玉給同姓諸侯,用意是要展現(xiàn)親誼,分遠(yuǎn)方貢物給異姓諸侯,是要他們不忘歸服周王,所以分給陳國(guó)肅慎人的箭。”湣公聽(tīng)了叫人試著到舊倉(cāng)庫(kù)里去找,果然找到了這種箭。

【原文】

孔子居陳三歲,會(huì)晉楚爭(zhēng)彊,更伐陳,及吳侵陳,陳常被寇??鬃釉唬骸皻w與歸與!吾黨之小子狂簡(jiǎn),進(jìn)取不忘其初?!膘妒强鬃尤リ悺?/p>

【白話翻譯】

孔子在陳住了三年,正好遇著晉、楚兩國(guó)在爭(zhēng)強(qiáng)斗勝,輪番來(lái)打陳國(guó),直到吳國(guó)攻打陳為止,陳國(guó)常常受到侵犯??鬃痈袊@說(shuō):“回去吧!回去吧!留在我們家鄉(xiāng)的那批孩子們,志氣都大,只是行事疏略些,他們都很有進(jìn)取心,也沒(méi)忘掉自己的初衷。”于是孔子離開(kāi)了陳國(guó)。

【原文】

過(guò)蒲,會(huì)公叔氏以蒲畔,蒲人止孔子。弟子有公良孺者,以私車(chē)五乘從孔子。其為人長(zhǎng)賢,有勇力,謂曰:“吾昔從夫子遇難於匡,今又遇難於此,命也已。吾與夫子再罹難,寧斗而死?!倍飞跫?。蒲人懼,謂孔子曰:“茍毋適衛(wèi),吾出子?!迸c之盟,出孔子?xùn)|門(mén)??鬃铀爝m衛(wèi)。子貢曰:“盟可負(fù)邪?”孔子曰:“要盟也,神不聽(tīng)?!?/p>

【白話翻譯】

路過(guò)蒲邑,剛好遇上公叔氏占據(jù)了蒲而背叛衛(wèi)國(guó),蒲人就留住孔子。弟子中有個(gè)叫公良孺的,自己帶了五輛車(chē)子跟隨孔子周游各地。他這個(gè)人身材高大,才德好,又英勇;他對(duì)孔子說(shuō):“我以前跟著老師在匡的地方遇到危難,如今又在這里遇上危難,這是命吧!我和老師一再的遭難,寧愿跟他們拼死算了!”公良孺跟蒲人打得非常激烈。蒲人害怕了,對(duì)孔子說(shuō):“如果能不去衛(wèi)國(guó),我們就放你走?!备鬃佑喯旅思s,從東門(mén)把孔子一行放走。于是孔子前往衛(wèi)國(guó)。子貢說(shuō):“盟約可以違背嗎?”孔子說(shuō):“那是在脅迫下訂的盟約,神明是不會(huì)認(rèn)可的?!?/p>

【原文】

衛(wèi)靈公聞孔子來(lái),喜,郊迎。問(wèn)曰:“蒲可伐乎?”對(duì)曰:“可?!膘`公曰:“吾大夫以為不可。今蒲,衛(wèi)之所以待晉楚也,以衛(wèi)伐之,無(wú)乃不可乎?”孔子曰:“其男子有死之志,婦人有保西河之志。吾所伐者不過(guò)四五人?!膘`公曰:“善?!比徊环テ选?/p>

【白話翻譯】

衛(wèi)靈公聽(tīng)說(shuō)孔子來(lái)了,很高興,親自出城來(lái)迎接。問(wèn)道:“蒲可以討伐嗎?”孔子答說(shuō):“可以?!膘`公說(shuō):“我的大夫卻認(rèn)為不可以?,F(xiàn)在的蒲,是衛(wèi)國(guó)防備晉、楚的屏障,衛(wèi)國(guó)自己去攻打,恐怕不可以吧?”孔子說(shuō):“蒲邑的百姓,男子有誓死效忠衛(wèi)國(guó)的決心,婦女有保衛(wèi)西河的愿望。我們所要討伐的,只是領(lǐng)頭叛亂的四五個(gè)人罷了。”靈公說(shuō):“很好。”然而卻不去攻打蒲。

【原文】

靈公老,怠於政,不用孔子??鬃余叭粐@曰:“茍有用我者,期月而已,三年有成?!笨鬃有?。

【白話翻譯】

衛(wèi)靈公年紀(jì)老了,懶得處理政務(wù),不任用孔子。孔子感嘆地說(shuō):“如果有人用我來(lái)掌理國(guó)政,一年就可以有個(gè)樣子,三年便有具體成效了?!笨鬃又缓秒x開(kāi)了。

【原文】

佛肸為中牟宰。趙簡(jiǎn)子攻范、中行,伐中牟。佛肸畔,使人召孔子??鬃佑?。子路曰:“由聞諸夫子,“其身親為不善者,君子不入也”。今佛肸親以中牟畔,子欲往,如之何?”孔子曰:“有是言也。不曰堅(jiān)乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。我豈匏瓜也哉,焉能系而不食?”

【白話翻譯】

佛肸做中牟的行政長(zhǎng)官。晉國(guó)的大夫趙簡(jiǎn)子攻打范氏、中行氏兩家,(中牟不服趙氏,)就來(lái)攻打中牟。佛肸反叛,派人來(lái)召請(qǐng)孔子協(xié)助,孔子有意前往,子路說(shuō):“我聽(tīng)老師說(shuō)過(guò):‘一個(gè)本身做了壞事的人那里,君子是不會(huì)去的?!F(xiàn)在佛肸據(jù)中牟反叛,您想前去,這又是為什么呢?”孔子說(shuō):“我是說(shuō)過(guò)這話的。但我不也說(shuō)過(guò)真正堅(jiān)實(shí)的東西嗎?它是怎樣磨都不會(huì)薄損的,不也說(shuō)過(guò)真正精白的東西嗎?它是怎么抹也不會(huì)污黑的。我難道是個(gè)中看不中吃的葫蘆瓜嗎?怎么能只供人掛著而不吃呢!”

【原文】

孔子擊磬。有荷蕢而過(guò)門(mén)者,曰:“有心哉,擊磬乎!硜々乎,莫己知也夫而已矣!”

【白話翻譯】

一天孔子擊著磐,有個(gè)擔(dān)著草制盛土器經(jīng)過(guò)門(mén)前的人聽(tīng)見(jiàn)了,說(shuō)道:“真是有心啊,這個(gè)擊磬的人,丁丁當(dāng)當(dāng)?shù)刂鼻弥?。既然世上沒(méi)有人賞識(shí)自己,那就算了罷!”

【原文】

孔子學(xué)鼓琴師襄子,十日不進(jìn)。師襄子曰:“可以益矣?!笨鬃釉唬骸扒鹨蚜?xí)其曲矣,未得其數(shù)也?!庇虚g,曰:“已習(xí)其數(shù),可以益矣。”孔子曰:“丘未得其志也?!庇虚g,曰:“已習(xí)其志,可以益矣?!笨鬃釉唬骸扒鹞吹闷錇槿艘?。”有間,有所穆然深思焉,有所怡然高望而遠(yuǎn)志焉。曰:“丘得其為人,黯然而黑,幾然而長(zhǎng),眼如望羊,如王四國(guó),非文王其誰(shuí)能為此也!”師襄子辟席再拜,曰:“師蓋云文王操也。”

【白話翻譯】

孔子向魯國(guó)的樂(lè)官師襄子學(xué)彈琴,一連十天都沒(méi)有進(jìn)展。師襄子說(shuō):“可以進(jìn)學(xué)一層了?!笨鬃诱f(shuō):“我已學(xué)會(huì)了樂(lè)曲的形式,但節(jié)奏內(nèi)容還不了解?!边^(guò)了一些時(shí)候,師襄子又說(shuō):“你已學(xué)得了曲子的節(jié)奏內(nèi)容,可以進(jìn)學(xué)一層了?!笨鬃诱f(shuō):“我還沒(méi)領(lǐng)會(huì)樂(lè)曲的情感意蘊(yùn)。”過(guò)了一些時(shí)候,師襄子又說(shuō):“你已領(lǐng)會(huì)了樂(lè)曲的情感意蘊(yùn),可以進(jìn)學(xué)一層了。”孔子說(shuō):“樂(lè)曲中那個(gè)人我還體認(rèn)不出呢!”再過(guò)一段時(shí)間,孔子一副安詳虔敬有所深思的樣子,隨又心曠神怡地抬頭仰望,顯出志向高遠(yuǎn)的樣子。他說(shuō):“我體認(rèn)出曲中的這個(gè)人啦!他的樣子黑黑的,個(gè)子高高的,眼光是那樣的明亮遠(yuǎn)大。像個(gè)統(tǒng)治四方諸侯的王者,這不是文王又有誰(shuí)能夠如此呢!”師襄子離開(kāi)座位很恭敬地說(shuō):“我的老師說(shuō)過(guò),這是文王的琴曲??!”

【原文】

孔子既不得用於衛(wèi),將西見(jiàn)趙簡(jiǎn)子。至於河而聞竇鳴犢、舜華之死也,臨河而嘆曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不濟(jì)此,命也夫!”子貢趨而進(jìn)曰:“敢問(wèn)何謂也?”孔子曰:“竇鳴犢,舜華,晉國(guó)之賢大夫也。趙簡(jiǎn)子未得志之時(shí),須此兩人而后從政;及其已得志,殺之乃從政。丘聞之也,刳胎殺夭則麒麟不至郊,竭澤涸漁則蛟龍不合陰陽(yáng),覆巢毀卵則鳳皇不翔。何則?君子諱傷其類(lèi)也。夫鳥(niǎo)獸之於不義也尚知辟之,而況乎丘哉!”乃還息乎陬鄉(xiāng),作為陬操以哀之。而反乎衛(wèi),入主蘧伯玉家。

【白話翻譯】

孔子既然不被衛(wèi)國(guó)所用,打算西行去見(jiàn)趙簡(jiǎn)子。到了黃河邊,聽(tīng)到竇鳴犢、舜華兩人被殺的消息,就對(duì)著河水感嘆說(shuō):“壯美呀黃河水,浩浩蕩蕩地多么盛大啊!我不渡過(guò)這條河,也是命吧!”子貢聽(tīng)了快步向前問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)這話是什么意思?”孔子說(shuō):“竇鳴犢和舜華兩人,是晉國(guó)有才德的大夫。當(dāng)趙簡(jiǎn)子還沒(méi)有得志的時(shí)候,是倚仗這兩人才能從政的;如今他得志了,卻殺了他們來(lái)執(zhí)掌政權(quán)。我聽(tīng)說(shuō)過(guò),(對(duì)待動(dòng)物,)如果剖腹取胎殘殺幼體,麒麟就不會(huì)來(lái)到郊外;排干了湖水來(lái)捉魚(yú),蛟龍就不肯調(diào)和陰陽(yáng)興云致雨;弄翻鳥(niǎo)巢毀壞鳥(niǎo)卵,鳳凰就不愿來(lái)飛翔。這是為什么呢?是君子忌諱自己的同類(lèi)受到傷害啊!連飛鳥(niǎo)走獸對(duì)于不義的行為尚且知道避開(kāi),何況是我孔丘呢!”于是回到陬鄉(xiāng)歇息,作了《陬操》這首琴曲來(lái)哀悼他們兩人。隨后又回到了衛(wèi),入住蘧伯玉的家。

【原文】

他日,靈公問(wèn)兵陳??鬃釉唬骸百薅怪聞t嘗聞之,軍旅之事未之學(xué)也?!泵魅眨c孔子語(yǔ),見(jiàn)蜚雁,仰視之,色不在孔子??鬃铀煨?,復(fù)如陳。

【白話翻譯】

有一天,衛(wèi)靈公問(wèn)起軍隊(duì)?wèi)?zhàn)陣的事??鬃诱f(shuō):“關(guān)于祭祀典禮的事,我倒聽(tīng)說(shuō)過(guò),至于軍隊(duì)?wèi)?zhàn)陣的事,卻是不曾學(xué)過(guò)?!钡诙?,靈公正和孔子在談話,見(jiàn)有雁群飛過(guò),只顧抬頭仰望,神色間并不注意孔子。于是孔子就離開(kāi)衛(wèi),又去陳國(guó)。

【原文】

夏,衛(wèi)靈公卒,立孫輒,是為衛(wèi)出公。六月,趙鞅內(nèi)太子蒯聵于戚。陽(yáng)虎使太子絻,八人衰绖,偽自衛(wèi)迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡遷于州來(lái)。是歲魯哀公三年,而孔子年六十矣。齊助衛(wèi)圍戚,以衛(wèi)太子蒯聵在故也。

【白話翻譯】

同年的夏天,衛(wèi)靈公死了,立了靈公的孫子輒繼位,這就是衛(wèi)出公。六月間,趙鞅(趙簡(jiǎn)子)派人把流亡在外的衛(wèi)靈公太子蒯聵?biāo)突匦l(wèi)國(guó)的戚邑。于是陽(yáng)虎要太子去掉帽子露出發(fā)髻,另外八個(gè)人穿麻戴孝,裝成是從衛(wèi)來(lái)接太子回去奔喪的樣子,哭著進(jìn)了戚城,就住了下來(lái)。冬天里,蔡國(guó)從新蔡遷到州來(lái)。這一年正是魯哀公三年,而孔子已六十歲了。齊國(guó)協(xié)助衛(wèi)國(guó)圍攻戚城,是因?yàn)樾l(wèi)太子蒯聵住在那兒的緣故。

【原文】

夏,魯桓釐廟燔,南宮敬叔救火。孔子在陳,聞之,曰:“災(zāi)必於桓釐廟乎?”已而果然。

【白話翻譯】

夏天里,祭祀魯桓公、魯釐公的宗廟失火??鬃釉陉悋?guó),聽(tīng)說(shuō)魯廟失火了,說(shuō)道:“火災(zāi)一定發(fā)生在桓公、釐公的廟吧!”后來(lái)消息證實(shí),果然如他所言。

【原文】

秋,季桓子病,輦而見(jiàn)魯城,喟然嘆曰:“昔此國(guó)幾興矣,以吾獲罪於孔子,故不興也?!鳖欀^其嗣康子曰:“我即死,若必相魯;相魯,必召仲尼?!贬釘?shù)日,桓子卒,康子代立。已葬,欲召仲尼。公之魚(yú)曰:“昔吾先君用之不終,終為諸侯笑。今又用之,不能終,是再為諸侯笑。”康子曰:“則誰(shuí)召而可?”曰:“必召冉求?!膘妒鞘故拐偃角?。冉求將行,孔子曰:“魯人召求,非小用之,將大用之也?!笔侨?,孔子曰:“歸乎歸乎!吾黨之小子狂簡(jiǎn),斐然成章,吾不知所以裁之?!弊于M知孔子思?xì)w,送冉求,因誡曰“即用,以孔子為招”云。

【白話翻譯】

到了秋天,季桓子病重,乘著輦車(chē)望見(jiàn)魯城,感嘆地說(shuō):“以前這個(gè)國(guó)家差一點(diǎn)就強(qiáng)盛起來(lái)了,只因?yàn)槲业米锪丝鬃?,沒(méi)有好好用他,所以才沒(méi)有興盛?。 彪S即對(duì)他的兒子、繼承人康子說(shuō):“我死了,你必然接掌魯國(guó)的政權(quán);掌政之后,一定得請(qǐng)孔子回來(lái)。”過(guò)了幾天,桓子死了,康子繼承了卿位。喪事辦完之后,想召孔子。公之魚(yú)說(shuō):“從前我們先君用他沒(méi)用到底,結(jié)果讓別國(guó)笑話,現(xiàn)在你再用他,如果又是半途而廢,就會(huì)第二次讓別國(guó)笑話?!奔究底诱f(shuō):“那要召誰(shuí)才好呢?”公之魚(yú)說(shuō):“一定要召冉求。”于是就派了專(zhuān)人來(lái)召冉求。冉求正要起程時(shí),孔子說(shuō):“魯國(guó)當(dāng)局來(lái)召冉求,不會(huì)小用他,該會(huì)重用他的。”就在這一天,孔子說(shuō):“回去吧!回去吧!在我們家鄉(xiāng)的那批孩子們,志氣都大,只是行事疏略些;他們的質(zhì)地文采都很美,我真不知道要怎樣來(lái)剪裁調(diào)教他們才好?!弊迂曋懒丝鬃酉牖剜l(xiāng),在送冉求時(shí),據(jù)說(shuō)就叮囑他:“就職了,設(shè)法要他們來(lái)請(qǐng)老師回去!”

【原文】

冉求既去,明年,孔子自陳遷于蔡。蔡昭公將如吳,吳召之也。前昭公欺其臣遷州來(lái),後將往,大夫懼復(fù)遷,公孫翩射殺昭公。楚侵蔡。秋,齊景公卒。

【白話翻譯】

冉求回去后,第二年,孔子從陳國(guó)遷居到蔡國(guó)。蔡昭公要到吳國(guó)去,是吳王召他去的。此前昭公欺騙他的臣子而把都邑遷到吳境的州來(lái),現(xiàn)在既將應(yīng)召前往,大夫們擔(dān)心他又要搬遷,公孫翩就在路上把他射殺了。楚軍來(lái)進(jìn)犯蔡國(guó)。同年秋天,齊景公死了。

【原文】

明年,孔子自蔡如葉。葉公問(wèn)政,孔子曰:“政在來(lái)遠(yuǎn)附邇?!彼?,葉公問(wèn)孔子於子路,子路不對(duì)??鬃勇勚?,曰:“由,爾何不對(duì)曰‘其為人也,學(xué)道不倦,誨人不厭,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至’云爾?!?/p>

【白話翻譯】

第二年,孔子從蔡國(guó)前往楚國(guó)的葉地。葉公(按:楚大夫諸梁封邑在葉,僭稱公)問(wèn)孔子為政的道理,孔子說(shuō):“為政的道理在使遠(yuǎn)方的人歸附,近處的人帖服?!庇幸惶?,葉公向子路問(wèn)起孔子的為人,子路沒(méi)回答他??鬃又懒司蛯?duì)子路說(shuō):“仲由!你怎么不回他說(shuō),‘他這個(gè)人嘛,學(xué)起道術(shù)來(lái)毫不倦怠,教起人來(lái)全不厭煩,用起功來(lái)連飯也會(huì)忘了吃,求道有得高興起來(lái),什么憂愁都可忘掉,甚至于連衰老就將到來(lái)也不知道了’,等等?!?/p>

【原文】

去葉,反于蔡。長(zhǎng)沮、桀溺耦而耕,孔子以為隱者,使子路問(wèn)津焉。長(zhǎng)沮曰:“彼執(zhí)輿者為誰(shuí)?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“然?!痹唬骸笆侵蛞?。”桀溺謂子路曰:“子為誰(shuí)?”曰:“為仲由。”曰:“子,孔丘之徒與?”曰:“然?!辫钅缭唬骸坝朴普咛煜陆允且?,而誰(shuí)以易之?且與其從辟人之士,豈若從辟世之士哉!”櫌而不輟。子路以告孔子,孔子憮然曰:“鳥(niǎo)獸不可與同群。天下有道,丘不與易也?!?/p>

【白話翻譯】

離開(kāi)了葉,在回蔡的路上,長(zhǎng)沮、桀溺兩人一起在田里耕作。孔子看出了他們是隱居的高士,就叫子路前去向他們打聽(tīng)渡口在什么地方。長(zhǎng)沮說(shuō):“那車(chē)上拉著韁繩的人是誰(shuí)?”子路說(shuō):“是孔丘。”長(zhǎng)沮說(shuō):“是魯國(guó)的孔丘嗎?”子路說(shuō):“是的。”長(zhǎng)沮說(shuō):“那他該知道渡口在哪兒了?!辫钅珉S又問(wèn)子路說(shuō):“你是誰(shuí)?”子路說(shuō):“我是仲由?!辫钅缯f(shuō):“那你是孔丘的門(mén)徒啰!”子路說(shuō):“是的?!辫钅缯f(shuō):“天下哪兒都是一樣的動(dòng)蕩啊,但是又有誰(shuí)能改變這種局勢(shì)?況且你與其跟著那逃避暴君亂臣的人到處奔波,還不如跟著我們這種避開(kāi)整個(gè)亂世的人來(lái)得安逸自在呢!”說(shuō)著,就自管去下種覆土了。子路把經(jīng)過(guò)情形報(bào)告了孔子,孔子悵然地說(shuō):“人總該有責(zé)任的,怎可自顧隱居山林,終日與鳥(niǎo)獸生活在一起。天下如果清明太平的話,那我也用不著到處奔走要想改變這個(gè)局面了?!?/p>

【原文】

他日,子路行,遇荷蓧丈人,曰:“子見(jiàn)夫子乎?”丈人曰:“四體不勤,五穀不分,孰為夫子!”植其杖而蕓。子路以告,孔子曰:“隱者也?!睆?fù)往,則亡。

【白話翻譯】

有一天,子路一個(gè)人走著,遇上一位肩上挑著除草竹器的老人。子路請(qǐng)問(wèn)道:“你可看見(jiàn)了我的老師?”老人說(shuō):“你們這些人,手腳都不勞動(dòng),五谷也分不清楚,誰(shuí)是你老師我怎么會(huì)知道?”只管拄著杖去除草。事后子路把經(jīng)過(guò)告訴了孔子,孔子說(shuō):“那是一位隱士?!苯凶勇坊厝タ纯?,老人卻已走了。

【原文】

孔子遷于蔡三歲,吳伐陳。楚救陳,軍于城父。聞孔子在陳蔡之間,楚使人聘孔子??鬃訉⑼荻Y,陳蔡大夫謀曰:“孔子賢者,所刺譏皆中諸侯之疾。今者久留陳蔡之間,諸大夫所設(shè)行皆非仲尼之意。今楚,大國(guó)也,來(lái)聘孔子??鬃佑渺冻?,則陳蔡用事大夫危矣?!膘妒悄讼嗯c發(fā)徒役圍孔子於野。不得行,絕糧。從者病,莫能興??鬃又v誦弦歌不衰。子路慍見(jiàn)曰:“君子亦有窮乎?”孔子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣?!?/p>

【白話翻譯】

孔子遷到蔡國(guó)的第三年,吳國(guó)進(jìn)攻陳國(guó)。楚國(guó)前來(lái)救陳,軍隊(duì)駐扎在城父。聽(tīng)說(shuō)孔子住在陳、蔡兩國(guó)的邊境上,楚國(guó)就派了專(zhuān)人來(lái)聘請(qǐng)孔子??鬃哟蛩銘?yīng)聘前去見(jiàn)禮,陳、蔡兩國(guó)的大夫就商議說(shuō):“孔子是位有才德的賢者,凡他所諷刺譏評(píng)的,都切中諸侯的弊病所在。如今他長(zhǎng)久留住在我們陳、蔡兩國(guó)之間,各位大夫的所作所為,都不合于仲尼的意思?,F(xiàn)在的楚國(guó),是個(gè)強(qiáng)大的國(guó)家,卻來(lái)禮聘孔子;楚國(guó)如果真用了孔子,那我們陳、蔡兩國(guó)掌政的大夫就危險(xiǎn)了?!庇谑请p方共同派人把孔子圍困在荒野上,動(dòng)彈不得,糧食也斷絕了。隨行弟子餓壞了,沒(méi)有一個(gè)人能夠站得起來(lái)??鬃訁s照樣不停地講他的學(xué),朗誦他的書(shū),彈他的琴,唱他的歌。子路很不高興地來(lái)見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“君子也會(huì)有這樣困窘的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“會(huì)有的,只不過(guò)君子困窘的時(shí)候能夠把持自己,小人困窘的時(shí)候,那就什么事都做得出來(lái)了?!?/p>

【原文】

子貢色作。孔子曰:“賜,爾以予為多學(xué)而識(shí)之者與?”曰:“然。非與?”孔子曰:“非也。予一以貫之。”

【白話翻譯】

子貢的神色也變了,孔子對(duì)他說(shuō):“賜啊,你以為我是多方去學(xué)習(xí)而把學(xué)來(lái)的牢記在心里的嗎?”子貢說(shuō):“是的,難道不對(duì)嗎?”孔子說(shuō):“不是的,我是把握住事物相通的基本道理,而加以統(tǒng)攝貫通的?!?/p>

【原文】

孔子知弟子有慍心,乃召子路而問(wèn)曰:“《詩(shī)》云‘匪兕匪虎,率彼曠野’。吾道非邪?吾何為於此?”子路曰:“意者吾未仁邪?人之不我信也。意者吾未知邪?人之不我行也。”孔子曰:“有是乎!由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔齊?使知者而必行,安有王子比干?”

【白話翻譯】

孔子知道弟子心中部高興,于是召子路前來(lái)問(wèn)他說(shuō):“《詩(shī)》上說(shuō):‘不是犀牛也不是老虎,為什么偏偏巡行在曠野之中?’難道是我的道理有什么不對(duì)嗎?我為什么會(huì)落到這個(gè)地步?”子路說(shuō):“想必是我們的仁德不夠吧?所以人家不信任我們;想必是我們的智謀不足吧?所以人家不讓我們通行?!笨鬃诱f(shuō):“有這個(gè)道理嗎?仲由,假使有仁德的人便能使人信任,哪里會(huì)有(餓死在首陽(yáng)山的)伯夷、叔齊呢?假使有智謀的人就能通行無(wú)阻,哪里會(huì)有(被紂王剖心的)王子比干呢?”

【原文】

子路出,子貢入見(jiàn)。孔子曰:“賜,詩(shī)云“匪兕匪虎,率彼曠野”。吾道非邪?吾何為於此?”子貢曰:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子蓋少貶焉?”孔子曰:“賜,良農(nóng)能稼而不能為穡,良工能巧而不能為順。君子能脩其道,綱而紀(jì)之,統(tǒng)而理之,而不能為容。今爾不脩爾道而求為容。賜,而志不遠(yuǎn)矣!”

【白話翻譯】

子路退出,子貢進(jìn)來(lái)相見(jiàn)。孔子說(shuō):“賜??!《詩(shī)》上說(shuō):‘不是犀牛也不是老虎,為什么偏偏巡行在曠野之中?’難道是我的道理有什么不對(duì)嗎?我為什么會(huì)落到這個(gè)地步?”子貢說(shuō):“老師的道理是大到極點(diǎn)了,所以天下人就不能容受老師。老師何不稍微降低遷就一些!”孔子說(shuō):“賜,好農(nóng)夫雖然善于播種五谷,卻不一定準(zhǔn)有好收成;好工匠能有精巧的手藝,所作卻不一定能盡合人意;君子能夠修治他的道術(shù),就像治絲結(jié)網(wǎng)一般,先建立最基本的大綱統(tǒng)緒,再依序疏理結(jié)扎,但不一定能容合于當(dāng)世?,F(xiàn)在你不去修治自己的道術(shù),反而想降格來(lái)茍合求容,賜??!你的志向就不遠(yuǎn)大了!”

【原文】

子貢出,顏回入見(jiàn)??鬃釉唬骸盎兀?shī)云“匪兕匪虎,率彼曠野”。吾道非邪?吾何為於此?”顏回曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。雖然,夫子推而行之,不容何病,不容然後見(jiàn)君子!夫道之不脩也,是吾丑也。夫道既已大脩而不用,是有國(guó)者之丑也。不容何病,不容然後見(jiàn)君子!”孔子欣然而笑曰:“有是哉顏氏之子!使?fàn)柖嘭?cái),吾為爾宰?!?/p>

【白話翻譯】

子貢出去了,顏回進(jìn)來(lái)相見(jiàn)??鬃诱f(shuō):“回?。 对?shī)》上說(shuō):‘不是犀牛也不是老虎,為什么偏偏巡行在曠野之中?’難道是我的道理有什么不對(duì)嗎?我為什么會(huì)落到這個(gè)地步呢?”顏回說(shuō):“老師的道術(shù)大到極點(diǎn)了,所以天下人就不能夠容受。然而,老師照著自己的道術(shù)推廣做去,不被容受又有什么關(guān)系?人家不能容,正見(jiàn)得老師是一位不茍合取容的君子呢!一個(gè)人道術(shù)不修治,才是自己的恥辱;至于道術(shù)既已大大地修成而不被人所用,那是有國(guó)的君主和執(zhí)政大臣的恥辱了。不被容受有什么關(guān)系?人家不能容,正見(jiàn)得自己是一位不茍合取容的君子呢!”孔子聽(tīng)了欣慰的笑了,說(shuō)道:“有這回事嗎?顏家的子弟呀!假使你能有很多財(cái)富的話,我真愿意做你的管家,替你經(jīng)理財(cái)用呢!”

【原文】

於是使子貢至楚。楚昭王興師迎孔子,然後得免。

【白話翻譯】

于是差了子貢到楚國(guó)去,楚昭王便派兵前來(lái)迎護(hù)孔子,才免去了這場(chǎng)災(zāi)禍。

【原文】

昭王將以書(shū)社地七百里封孔子。楚令尹子西曰:“王之使使諸侯有如子貢者乎?”曰:“無(wú)有。”“王之輔相有如顏回者乎?”曰:“無(wú)有?!薄巴踔畬⒙视腥缱勇氛吆??”曰:“無(wú)有?!薄巴踔僖腥缭子枵吆酰俊痹唬骸盁o(wú)有。”“且楚之祖封於周,號(hào)為子男五十里。今孔丘述三五之法,明周召之業(yè),王若用之,則楚安得世世堂堂方數(shù)千里乎?夫文王在豐,武王在鎬,百里之君卒王天下。今孔丘得據(jù)土壤,賢弟子為佐,非楚之福也?!闭淹跄酥埂F淝?,楚昭王卒于城父。

【白話翻譯】

楚昭王想把七百里大有居民里籍的地方封給孔子。楚國(guó)的令尹子西(按:即公子申,昭王之兄)阻止說(shuō):“大王使臣出使到諸侯各國(guó)的,有像子貢這樣優(yōu)秀的嗎?”昭王說(shuō):“沒(méi)有?!弊游饔謫?wèn):“大王左右輔佐大臣,有像顏回這樣優(yōu)秀的嗎?”昭王說(shuō):“沒(méi)有?!弊游饔謫?wèn):“大王的將帥,有像子路這樣優(yōu)秀的嗎?”昭王說(shuō):“沒(méi)有?!弊游髟賳?wèn):“大王各部主事的臣子,有像宰予這樣優(yōu)秀的嗎?”昭王也說(shuō):“沒(méi)有?!弊游鹘又f(shuō):“況且我們楚國(guó)的祖先在受周天子分封時(shí),名位只是子爵,土地是跟男爵相等的方五十里。如今孔丘遵循三皇五帝的遺規(guī),效法周公、召公的德業(yè),大王如果用了他,那么楚國(guó)還能世世代代公然保有幾千里的土地嗎?想當(dāng)初文王在豐邑,武王在鎬京,以百里小國(guó)的君主,兩代經(jīng)營(yíng)終而統(tǒng)一天下?,F(xiàn)在孔丘如擁有那七百里土地,又有那么多賢能弟子輔佐,對(duì)楚國(guó)來(lái)說(shuō)并不是好事。”昭王聽(tīng)了就打消封地給孔子的念頭。這年秋天,楚昭王死在城父。

【原文】

楚狂接輿歌而過(guò)孔子,曰:“鳳兮鳳兮,何德之衰!往者不可諫兮,來(lái)者猶可追也!已而已而,今之從政者殆而!”孔子下,欲與之言。趨而去,弗得與之言。

【白話翻譯】

楚國(guó)裝狂自隱的賢士接輿,唱著歌走過(guò)孔子的車(chē)前,他唱道:“鳳呀!鳳呀!你的品德身價(jià)怎么這樣低落?過(guò)去的已經(jīng)無(wú)法挽回補(bǔ)正了呀!可是將來(lái)的還可以來(lái)得及避免的。罷了!罷了!現(xiàn)在從政的人都是很危險(xiǎn)的??!”孔子下了車(chē),想和他談?wù)劊麉s快步走開(kāi)了,沒(méi)能跟他說(shuō)上話。

【原文】

於是孔子自楚反乎衛(wèi)。是歲也,孔子年六十三,而魯哀公六年也。

【白話翻譯】

于是孔子從楚國(guó)回到了衛(wèi)國(guó)。這一年,孔子六十三歲,是魯哀公的六年。

【原文】

其明年,吳與魯會(huì)繒,徵百牢。太宰嚭召季康子。康子使子貢往,然後得已。

【白話翻譯】

第二年,吳國(guó)和魯國(guó)在繒地會(huì)盟,吳王要求魯國(guó)提供百牢(按:牛羊豬三牲俱備曰一牢)的禮獻(xiàn)。吳太宰嚭召見(jiàn)季康子,康子就請(qǐng)子貢前去交涉,然后才得以取消這一要求。

【原文】

孔子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也?!笔菚r(shí),衛(wèi)君輒父不得立,在外,諸侯數(shù)以為讓。而孔子弟子多仕於衛(wèi),衛(wèi)君欲得孔子為政。子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”孔子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!何其正也?”孔子曰:“野哉由也!夫名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂(lè)不興,禮樂(lè)不興則刑罰不中,刑罰不中則民無(wú)所錯(cuò)手足矣。夫君子為之必可名,言之必可行。君子於其言,無(wú)所茍而已矣?!?/p>

【白話翻譯】

孔子說(shuō):“魯、衛(wèi)兩國(guó)的政事,真是兄弟一般的情況?!边@個(gè)時(shí)候,衛(wèi)君出公輒的父親蒯聵不能繼位,流亡在外,諸侯屢次拿這件事指責(zé)衛(wèi)國(guó)。而孔子的弟子很多都在衛(wèi)國(guó)做官,衛(wèi)君輒也想要孔子來(lái)佐理政事。子路就問(wèn)孔子說(shuō):“衛(wèi)君想要老師去幫他掌理政事。老師打算先做什么?”孔子說(shuō):“那我必定要先端正名分吧!”子路說(shuō):“有這回事嗎?老師太迂闊不切實(shí)際了!有什么好正的?”孔子說(shuō):“你真是魯莽啊,仲由!要知道,名分不正,說(shuō)出來(lái)的話就不順當(dāng);說(shuō)話不順當(dāng),政事就沒(méi)法成功;政事不成功,禮樂(lè)教化就不能推行;教化不能推行,刑法就無(wú)法適中;刑罰不適中,那老百姓就不知道該怎么做才好。所以君子定下的名分,一定是可以順當(dāng)說(shuō)出口;說(shuō)出了的話,一定可以行得通。君子對(duì)他說(shuō)出來(lái)的話,要做到?jīng)]有一點(diǎn)的茍且隨便才行?!?/p>

【原文】

其明年,冉有為季氏將師,與齊戰(zhàn)於郎,克之。季康子曰:“子之於軍旅,學(xué)之乎?性之乎?”冉有曰:“學(xué)之於孔子?!奔究底釉唬骸翱鬃雍稳缛嗽??”對(duì)曰:“用之有名;播之百姓,質(zhì)諸鬼神而無(wú)憾。求之至於此道,雖累千社,夫子不利也?!笨底釉唬骸拔矣僦珊??”對(duì)曰:“欲召之,則毋以小人固之,則可矣?!倍l(wèi)孔文子將攻太叔,問(wèn)策於仲尼。仲尼辭不知,退而命載而行,曰:“鳥(niǎo)能擇木,木豈能擇鳥(niǎo)乎!”文子固止。會(huì)季康子逐公華、公賓、公林,以幣迎孔子,孔子歸魯。

【白話翻譯】

又過(guò)一年,冉有為季氏率領(lǐng)軍隊(duì)和齊國(guó)在郎亭作戰(zhàn),把齊兵打敗了。季康子對(duì)冉求說(shuō):“你對(duì)軍事作戰(zhàn)的事,是學(xué)來(lái)的呢?還是天生就懂的呢?”冉有說(shuō):“是向孔子學(xué)的?!奔究底诱f(shuō):“孔子究竟是怎么樣的一個(gè)人呢?”冉有回答說(shuō):“任用他要有光明正大的名分;他的學(xué)說(shuō)傳布于百姓,質(zhì)證于鬼神,都是沒(méi)有遺憾的。像我目前所到的這種情況,就是把千社(按:《史記索隱》:二十五家為社)這么大的地方給他,我們的老師也不會(huì)動(dòng)心的?!奔究底诱f(shuō):“我想召請(qǐng)他回來(lái),可以嗎?”冉有回答說(shuō):“如果真想召請(qǐng)他回來(lái),就不要讓小人阻礙他,那是可以的?!边@時(shí)衛(wèi)大夫孔文子想攻打衛(wèi)文公的后人太叔疾,向孔子問(wèn)計(jì)??鬃油普f(shuō)不知道,隨即招呼備車(chē)就離開(kāi)了。說(shuō)道:“是鳥(niǎo)選擇樹(shù)林子來(lái)?xiàng)?,?shù)林子哪能選擇挽留鳥(niǎo)呢!”孔文子千方百計(jì)地挽留他。正好季康子趕走了公華、公賓、公林這幾個(gè)人,備了禮物來(lái)迎接孔子,孔子就回到了魯國(guó)。

【原文】

孔子之去魯凡十四歲而反乎魯。

【白話翻譯】

孔子離開(kāi)魯國(guó),一共經(jīng)過(guò)了十四年的時(shí)間才又回到魯國(guó)

【原文】

魯哀公問(wèn)政,對(duì)曰:“政在選臣?!奔究底訂?wèn)政,曰:“舉直錯(cuò)諸枉,則枉者直?!笨底踊急I,孔子曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊?!比霍斀K不能用孔子,孔子亦不求仕。

【白話翻譯】

魯哀公問(wèn)孔子為政的道理,孔子回答說(shuō):“為政最重要的是選任好的臣子?!奔究底右矄?wèn)孔子為政的道理,孔子說(shuō):“舉用正直的人來(lái)矯治邪曲的人,這樣就能使邪曲的人也變?yōu)檎钡牧?。”季康子憂慮國(guó)內(nèi)的盜賊多,孔子告訴他說(shuō):“如果你自己能夠不貪欲,就是給予獎(jiǎng)賞,人們也不會(huì)去偷竊?!比欢攪?guó)終究不能任用孔子,而孔子也不求出來(lái)做官。

【原文】

孔子之時(shí),周室微而禮樂(lè)廢,《詩(shī)》《書(shū)》缺。追跡三代之禮,序《書(shū)傳》,上紀(jì)唐虞之際,下至秦繆,編次其事。曰:“夏禮吾能言之,杞不足徵也。殷禮吾能言之,宋不足徵也。足,則吾能徵之矣?!庇^殷夏所損益,曰:“後雖百世可知也,以一文一質(zhì)。周監(jiān)二代,郁郁乎文哉。吾從周?!惫省稌?shū)傳》、《禮記》自孔氏。

【白話翻譯】

在孔子的時(shí)代,周朝王室已經(jīng)衰微,而禮樂(lè)的制度教化也廢弛了,《詩(shī)》《書(shū)》等典籍零散殘缺。于是孔子探循三代以來(lái)的禮制遺規(guī),厘定《書(shū)傳》的篇次,上起唐堯、虞舜之間,下到秦穆公止,依照事類(lèi)秩序加以編排。他說(shuō):“夏代的禮制,我還能講述個(gè)大概來(lái),只是夏的后代杞國(guó)已經(jīng)不足取證了;殷代的禮制,我還能講述個(gè)大概來(lái),也只可惜殷的后代宋國(guó)已經(jīng)不足取證了。要是杞、宋兩國(guó)保有足夠的文獻(xiàn)的話,那我就能拿來(lái)印證了。”孔子考察了殷、夏以來(lái)禮制增損的情形后,說(shuō)道:“以后就是經(jīng)過(guò)百代,那變革的情形也是可以推知的。因承襲不移的是禮的精神本體,增損改變的是禮的文采儀節(jié)。周禮是參照了夏、殷兩代而制訂的,他的內(nèi)容文采是那么樣的盛美?。∥沂亲裥兄芏Y的。”所以《書(shū)傳》《禮記》是出于孔子的。

【原文】

孔子語(yǔ)魯大師:“樂(lè)其可知也。始作翕如,縱之純?nèi)纾壢?,繹如也,以成。”“吾自衛(wèi)反魯,然後樂(lè)正,《雅》《頌》各得其所?!?/p>

【白話翻譯】

孔子對(duì)魯國(guó)的樂(lè)官長(zhǎng)說(shuō):“音樂(lè)演奏的過(guò)程是可以知道的。剛開(kāi)始的時(shí)候,要八音五聲齊全配合,接著樂(lè)音慢慢放開(kāi)之后,要清濁高下和協(xié)一致,又要宮商分明節(jié)奏清爽,更要首尾貫串聲氣不斷,這樣直到整首樂(lè)曲演奏完成?!庇终f(shuō):“我從衛(wèi)國(guó)回到魯國(guó)之后,才把詩(shī)樂(lè)訂正了,使《雅》詩(shī)、《頌》詩(shī)都能配入到原來(lái)應(yīng)有的樂(lè)部?!?/p>

【原文】

古者詩(shī)三千馀篇,及至孔子,去其重,取可施於禮義,上采契后稷,中述殷周之盛,至幽厲之缺,始於衽席,故曰“《關(guān)雎》之亂以為《風(fēng)》始,《鹿鳴》為《小雅》始,《文王》為《大雅》始,《清廟》為《頌》始”。三百五篇孔子皆弦歌之,以求合《韶》《武》《雅》《頌》之音。禮樂(lè)自此可得而述,以備王道,成六藝。

【白話翻譯】

古代留傳下來(lái)的詩(shī)原有三千多篇,到了孔子,把重復(fù)的去掉,選取可以用于禮義教化的部分。所取詩(shī)篇,最早的是追述殷始祖契、周始祖后稷的詩(shī),其次是歌頌殷、周兩代盛世的詩(shī),再次是諷刺周幽王、厲王政治缺失的詩(shī),而一切都要以男女夫婦的家庭倫常為起點(diǎn),所以說(shuō):《關(guān)睢》這一樂(lè)章是《國(guó)風(fēng)》的第一篇;《鹿鳴》是《小雅》的第一篇;《文王》是《大雅》的第一篇;《清廟》是《頌詩(shī)》的第一篇。三百零五篇詩(shī),孔子都把它入樂(lè)歌唱,以求合乎古代《韶樂(lè)》(虞舜樂(lè))、《武樂(lè)》(武王樂(lè))以及朝廷雅樂(lè)、廟堂頌樂(lè)的聲情精神。先王禮樂(lè)教化的遺規(guī),到此才稍復(fù)舊觀而有可稱述。王道完備了,六藝也齊全了。

【原文】

孔子晚而喜《易》,序《彖》《系》《象》《說(shuō)卦》《文言》。讀《易》,韋編三絕。曰:“假我數(shù)年,若是,我於《易》則彬彬矣?!?/p>

【白話翻譯】

孔子晚年喜歡《易》學(xué),他闡述了《彖辭》、《系辭》、《象辭》、《說(shuō)卦》、《文言》等。他讀《易》很勤,以致把編書(shū)簡(jiǎn)的皮繩都弄斷了三次。還說(shuō)過(guò):“再讓我多活幾年,這樣的話,我對(duì)《易》學(xué)的研究就可以文辭義理兼?zhèn)涑鋵?shí)了?!?/p>

【原文】

孔子以《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》教,弟子蓋三千焉,身通六藝者七十有二人。如顏濁鄒之徒,頗受業(yè)者甚眾。

【白話翻譯】

孔子用《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》做教材來(lái)教人,就學(xué)的門(mén)生大約有三千人,而精通六藝的有七十二人。像顏濁鄒一般很受到孔子教誨卻沒(méi)有正式入籍的學(xué)生,為數(shù)也很不少。

【原文】

孔子以四教:文,行,忠,信。絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。所慎:齊,戰(zhàn),疾。子罕言利與命與仁。不憤不啟,舉一隅不以三隅反,則弗復(fù)也。

【白話翻譯】

孔子教導(dǎo)學(xué)生有四個(gè)項(xiàng)目:《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》等典籍文獻(xiàn),生活上的身體力行,為人處事的忠誠(chéng)盡心,待人接物的信實(shí)不欺??鬃咏浣^常人的四種毛病:不揣測(cè)、不武斷、不固執(zhí)、不自以為是。所特別謹(jǐn)慎的事是:祭祀前的齋戒、戰(zhàn)爭(zhēng)、疾病。很少輕易談及的是利、命和仁??鬃咏倘?,如果不是心求通而未通的,就不去啟發(fā)他;舉一方給他看而他不能觸類(lèi)旁通聯(lián)想到其他三方,就不再對(duì)他反復(fù)費(fèi)辭了。

【原文】

其於鄉(xiāng)黨,恂恂似不能言者。其於宗廟朝廷,辯辯言,唯謹(jǐn)爾。朝,與上大夫言,訚訚如也;與下大夫言,侃侃如也。

【白話翻譯】

孔子在自己的鄉(xiāng)里,容貌恭敬溫厚,好似不大會(huì)講話的樣子。他在宗廟祭祀和朝廷議政時(shí),卻言辭明晰通達(dá),只不過(guò)態(tài)度還是恭謹(jǐn)小心罷了。在朝中與上大夫交談,態(tài)度中正自然,與下大夫交談,就顯得和樂(lè)輕松了。

【原文】

入公門(mén),鞠躬如也;趨進(jìn),翼如也。君召使儐,色勃如也。君命召,不俟駕行矣。

【白話翻譯】

孔子進(jìn)國(guó)君的宮門(mén)時(shí),低頭彎腰以示恭敬;然后急行而前,態(tài)度恭謹(jǐn)有禮。國(guó)君命他接待貴客,容色莊重認(rèn)真。國(guó)君有命召見(jiàn),不等車(chē)駕備好就盡快出發(fā)前往。

【原文】

魚(yú)餒,肉敗,割不正,不食。席不正,不坐。食於有喪者之側(cè),未嘗飽也。

【白話翻譯】

魚(yú)不新鮮,肉已變味,或切割不合規(guī)矩的都不吃。不適當(dāng)?shù)奈蛔?,不就座。在有喪事的人旁邊吃飯,從沒(méi)有吃飽過(guò)的。

【原文】

是日哭,則不歌。見(jiàn)齊衰、瞽者,雖童子必變。

【白話翻譯】

在這一天里哭過(guò),就不唱歌。見(jiàn)到穿麻戴孝的人、瞎子,即使是個(gè)小孩子,必然改變面容表示同情。

【原文】

“三人行,必得我?guī)??!薄暗轮幻懀瑢W(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也?!笔谷烁瑁?,則使復(fù)之,然后和之。

【白話翻譯】

孔子說(shuō):“只要是有心向?qū)W,即使在三個(gè)人同行之中,必有可做我老師的。”又說(shuō):“德行的不修明,學(xué)業(yè)的不講求,聽(tīng)到正當(dāng)?shù)牡览聿荒茈S之力行,對(duì)于不好的行為不能馬上革除,這些是我所憂慮的。”孔子聽(tīng)人唱歌,要是唱得好,就請(qǐng)人再唱,然后自己跟著唱起來(lái)。

【原文】  

子不語(yǔ):怪,力,亂,神。

【白話翻譯】

孔子不談?wù)撽P(guān)于怪異、暴力、悖亂以及鬼神的一些事情。

【原文】

子貢曰:“夫子之文章,可得聞也。夫子言天道與性命,弗可得聞也已?!鳖仠Y喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)。瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭我才,如有所立,卓爾。雖欲從之,蔑由也已?!边_(dá)巷黨人曰:“大哉孔子,博學(xué)而無(wú)所成名。”子聞之曰:“我何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?我執(zhí)御矣。”牢曰:“子云:‘不試,故藝。’”

【白話翻譯】

子貢說(shuō):“老師所傳授《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè)》等方面的文辭知識(shí),我們還得以知道;至于老師有關(guān)性命天道的深微見(jiàn)解我們就不得知道了?!鳖仠Y贊嘆地說(shuō):“老師的道術(shù),我越仰慕它久了,越覺(jué)得崇高無(wú)比!越是鉆研探究,越覺(jué)得它堅(jiān)實(shí)深厚!看著它是在前面,忽然間卻又在后面了。老師有條理有步驟地善于誘導(dǎo)人,用典籍文章來(lái)豐富我的知識(shí),用禮儀道德來(lái)規(guī)范我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能。即使是用盡了我所有的才力,而老師的道術(shù)卻依然高高的立在我的面前。雖然盡想追隨上去,但是卻無(wú)從追得上!”達(dá)巷黨的人說(shuō):“孔子真是偉大??!他博學(xué)道藝,卻不專(zhuān)一名家?!笨鬃勇?tīng)了這話說(shuō)道:“我要專(zhuān)于什么呢?專(zhuān)著駕車(chē),還是專(zhuān)著射箭?我看是專(zhuān)著駕車(chē)罷!”琴牢說(shuō):“老師說(shuō)過(guò):‘我沒(méi)能為世所用,所以才學(xué)會(huì)了這許多藝能。’”

【原文】

魯哀公十四年春,狩大野。叔孫氏車(chē)子鉏商獲獸,以為不祥。仲尼視之,曰:“麟也?!比≈?。曰:“河不出圖,雒不出書(shū),吾已矣夫!”顏淵死,孔子曰:“天喪予!”及西狩見(jiàn)麟,曰:“吾道窮矣!”喟然嘆曰:“莫知我夫!”子貢曰:“何為莫知子?”子曰:“不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá),知我者其天乎!”

【白話翻譯】

魯哀公十四年的春天,哀公在大野(按:今山東巨野縣北)地方狩獵。叔孫氏的車(chē)夫鉏商獵獲了一只少見(jiàn)的野獸,他們認(rèn)為是不吉利的事,孔子看了說(shuō):“這是一只麒麟?!庇谑撬麄兙桶阉\(yùn)了回去??鬃诱f(shuō):“黃河上再不見(jiàn)神龍負(fù)圖出現(xiàn),洛水中也不見(jiàn)背上有文字的靈龜浮出。圣王不再,我想行道救世,怕是沒(méi)有希望了罷!”顏淵死了,孔子傷痛地說(shuō):“是老天要亡我了吧!”等他見(jiàn)了在曲阜西邊獵獲的麒麟,說(shuō)道:“我行道的希望是完了!”孔子很感慨地說(shuō):“沒(méi)有人能了解我了!”子貢說(shuō):“怎么沒(méi)有人能了解老師呢?”孔子說(shuō):“我不抱怨天,也不怪罪人;只顧從切近的人事上學(xué)起,再日求精進(jìn)而上達(dá)天理,能知道我的,只有上天了吧!”

【原文】

“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊乎!”謂柳下惠、少連:“降志辱身矣?!敝^虞仲、夷逸:“隱居放言,行中清,廢中權(quán)?!薄拔覄t異於是,無(wú)可無(wú)不可?!?/p>

【白話翻譯】

孔子說(shuō):“不使自己的志氣受到屈降,不使自己的身體受到玷辱,只有伯夷、叔齊兩人了吧!”評(píng)論柳下惠、少連:“志氣降屈了,身子也玷辱了?!痹u(píng)論虞仲、夷逸:“隱居在野,不言世務(wù),行事合乎清高純潔,自廢免禍也權(quán)衡得宜?!庇终f(shuō):“我就跟他們的做法不一樣。我不偏執(zhí)一端,一切依情理行事,所以沒(méi)有絕對(duì)的可以,也沒(méi)有絕對(duì)的不可以?!?/p>

【原文】

子曰:“弗乎弗乎,君子病沒(méi)世而名不稱焉。吾道不行矣,吾何以自見(jiàn)於後世哉?”乃因史記作《春秋》,上至隱公,下訖哀公十四年,十二公。據(jù)魯,親周,故殷,運(yùn)之三代。約其文辭而指博。故吳楚之君自稱王,而春秋貶之曰“子”;踐土之會(huì)實(shí)召周天子,而春秋諱之曰“天王狩於河陽(yáng)”:推此類(lèi)以繩當(dāng)世。貶損之義,後有王者舉而開(kāi)之,《春秋》之義行,則天下亂臣賊子懼焉。

【白話翻譯】

孔子說(shuō):“不成,不成!君子人最遺憾的就是死后沒(méi)有留下好聲名。我的救世理想已經(jīng)無(wú)法達(dá)成了,我要用什么來(lái)貢獻(xiàn)社會(huì)留名后世呢?”于是根據(jù)魯國(guó)的史書(shū)作了《春秋》一書(shū):上起魯隱公元年,下至魯哀公十四年,前后一共包括了十二位國(guó)君。以魯國(guó)為記述的中心,尊封周王為正統(tǒng),參酌了殷朝的舊制,推而上承三代的法統(tǒng)。文辭精簡(jiǎn)而旨意深廣。所以吳、楚君自稱為王的,《春秋》就依據(jù)當(dāng)初周王冊(cè)封時(shí)的等級(jí),降稱他們?yōu)椤白印本簦粫x文公召集的踐土?xí)耍ㄊ略隰斮夜四辏?,?shí)際上是周襄王應(yīng)召前去與會(huì)的,《春秋》以為這事不合法統(tǒng)而避開(kāi)它,改寫(xiě)成:“周天子巡狩到了河陽(yáng)?!蓖普惯@類(lèi)的事例原則,作為衡斷當(dāng)時(shí)人行事違背禮法與否的標(biāo)準(zhǔn)。這種貶抑責(zé)備的大義,后代如有英明的君王加以倡導(dǎo)推廣,使《春秋》的義法得以通行天下,那竊位盜名為非作歹的人,就會(huì)有所警惕懼怕了。

【原文】

孔子在位聽(tīng)訟,文辭有可與人共者,弗獨(dú)有也。至於為《春秋》,筆則筆,削則削,子夏之徒不能贊一辭。弟子受《春秋》,孔子曰:“後世知丘者以《春秋》,而罪丘者亦以《春秋》?!?/p>

【白話翻譯】

孔子過(guò)去任官審案時(shí),文辭上如有需要與人共同商量斟酌的,他是不肯擅作決斷的。到他寫(xiě)《春秋》時(shí)就不同了,認(rèn)為該記錄的就振筆直錄,該刪削的就斷然刪削,就連子夏這些長(zhǎng)于文學(xué)的弟子,一句話都參酌不上。弟子們接受了《春秋》之后,孔子說(shuō):“后世的人知道我是在圣王之道的,只有靠這部《春秋》;而怪罪我以布衣借褒貶來(lái)行王者賞罰的,也是因?yàn)檫@部《春秋》了?!?/p>

【原文】

明歲,子路死於衛(wèi)??鬃硬?,子貢請(qǐng)見(jiàn)??鬃臃截?fù)杖逍遙於門(mén),曰:“賜,汝來(lái)何其晚也?”孔子因嘆,歌曰:“太山壞乎!梁柱摧乎!哲人萎乎!”因以涕下。謂子貢曰:“天下無(wú)道久矣,莫能宗予。夏人殯於東階,周人於西階,殷人兩柱間。昨暮予夢(mèng)坐奠兩柱之間,予始殷人也?!贬崞呷兆?。

【白話翻譯】

第二年,子路死在衛(wèi)國(guó)??鬃硬?shì)沉重,子貢前來(lái)謁見(jiàn),孔子正拄著手杖在門(mén)口慢步排遣,一見(jiàn)就說(shuō):“賜?。∧阍趺磥?lái)得這么遲呢?”孔子隨即嘆了一聲,口里哼道:“泰山就這樣崩壞了嗎?梁柱就這樣摧折了嗎?哲人就這樣凋謝了嗎?”哼完不禁淌了眼淚。稍后對(duì)子貢說(shuō):“天下失去常道已經(jīng)很久了,世人都不能遵循我的平治理想。夏人死了停棺在東階,周人是在西階,殷人則在兩柱之間。昨天夜里我夢(mèng)見(jiàn)自己坐定在兩柱之間,我原本就是殷人??!”過(guò)了七天孔子就死了。

【原文】

孔子年七十三,以魯哀公十六年四月己丑卒。

【白話翻譯】

孔子享年七十三歲,死在魯哀公十六年四月的己丑日。

【原文】

哀公誄之曰:“旻天不吊,不慭遺一老,俾屏余一人以在位,煢煢余在疚。嗚呼哀哉!尼父,毋自律!”子貢曰:“君其不沒(méi)於魯乎!夫子之言曰:‘禮失則昏,名失則愆。失志為昏,失所為愆。’生不能用,死而誄之,非禮也。稱‘余一人’,非名也?!?/p>

【白話翻譯】

魯哀公對(duì)他悼辭說(shuō):“老天爺不仁慈,不肯留下這一位老人,使他拋開(kāi)了我,害我孤零零的在位,我是既憂思又傷痛。唉,真?zhèn)陌?!尼父,我不再自拘禮法了!”事后子貢批評(píng)道:“魯公難道要不能終老于魯國(guó)嗎?老師的話說(shuō):‘禮法喪失了就會(huì)昏亂,名分喪失了就有過(guò)愆。一個(gè)人喪失志氣便是昏亂,失去所宜就是過(guò)愆?!嘶钪鴷r(shí)不能用他,死了才來(lái)悼念他,這是不合禮的。諸侯自稱‘余一人’,是不合名分的?!?/p>

【原文】

孔子葬魯城北泗上,弟子皆服三年。三年心喪畢,相訣而去,則哭,各復(fù)盡哀;或復(fù)留。唯子贛廬於冢上,凡六年,然後去。弟子及魯人往從冢而家者百有馀室,因命曰孔里。魯世世相傳以歲時(shí)奉祠孔子冢,而諸儒亦講禮鄉(xiāng)飲大射於孔子冢??鬃于4笠豁?。故所居堂、弟子內(nèi),後世因廟,藏孔子衣冠琴車(chē)書(shū),至于漢二百馀年不絕。高皇帝過(guò)魯,以太牢祠焉。諸侯卿相至,常先謁然後從政。

【白話翻譯】

孔子死后葬在魯城北面的泗水邊上。弟子們都為他服喪三年。三年的心喪服完,大家在道別離去時(shí),都相對(duì)而哭,每人還是很哀痛,有的就又留下來(lái)。只有子貢在墓旁搭了房子住下,守墓一共守了六年才離開(kāi)。弟子以及魯國(guó)的其他人,相率到墓旁定居的有一百多家,因而管那個(gè)地方叫“孔里”。魯國(guó)世代相傳每年都定時(shí)到孔子墓前祭拜,而儒者們講習(xí)禮儀,鄉(xiāng)學(xué)結(jié)業(yè)考校的飲酒禮,以及魯君祭祀時(shí)的比射儀式,也都在孔子墓場(chǎng)舉行??鬃拥哪沟赜幸豁暣蟆?鬃庸示拥奶梦菀约暗茏铀〉姆渴?,后來(lái)就地改成廟,收藏了孔子生前的衣服、冠帽、琴、車(chē)子、書(shū)籍,直到漢朝,二百多年來(lái)都沒(méi)有廢棄。高皇帝劉邦路過(guò)魯?shù)兀昧颂沃Y祭拜孔子。諸侯卿相一到任,常是先到廟里祭拜之后才正式就職視事。

【原文】

孔子生鯉,字伯魚(yú)。伯魚(yú)年五十,先孔子死。

【白話翻譯】

孔子生了鯉,字叫伯魚(yú)。伯魚(yú)享年五十歲,比孔子早死。

【原文】

伯魚(yú)生伋,字子思,年六十二。嘗困於宋。子思作《中庸》。

【白話翻譯】

伯魚(yú)生了伋,字子思,享年六十二歲。曾經(jīng)受困于宋國(guó)。子思作了《中庸》。

【原文】

子思生白,字子上,年四十七。子上生求,字子家,年四十五。子家生箕,字子京,年四十六。子京生穿,字子高,年五十一。子高生子慎,年五十七,嘗為魏相。

【白話翻譯】

子思生了白,字叫子上,享年四十七歲。子上生了求,字叫子家,享年四十五歲。子家生了箕,字叫子京,享年四十六歲。子京生了穿,字叫子高,享年五十一歲。子高生了子慎,享年五十七歲,曾經(jīng)做過(guò)魏國(guó)的相。

【原文】

子慎生鮒,年五十七,為陳王涉博士,死於陳下。

【白話翻譯】

子慎生了鮒,鮒年五十七歲,做了首義抗秦的陳勝的博士,死在陳這個(gè)地方。

【原文】

鮒弟子襄,年五十七。嘗為孝惠皇帝博士,遷為長(zhǎng)沙太守。長(zhǎng)九尺六寸。

【白話翻譯】

鮒的弟弟子襄,享年五十七歲。做過(guò)漢孝惠皇帝的博士,后來(lái)改任長(zhǎng)沙太守(按:當(dāng)為長(zhǎng)沙王太傅。錢(qián)大昕云:惠帝時(shí),長(zhǎng)沙為王國(guó),不得有太守,《漢書(shū)》云太傅是也),身高九尺六寸。

【原文】

子襄生忠,年五十七。忠生武,武生延年及安國(guó)。安國(guó)為今皇帝博士,至臨淮太守,蚤卒。安國(guó)生卬,卬生驩。

【白話翻譯】

子襄生了忠,享年五十七歲。忠生了武,武生了延年和安國(guó)。安國(guó)做了當(dāng)今孝武皇帝博士,又做到臨淮郡太守,早年死了。安國(guó)生了卬,卬生了驥。

【原文】

太史公曰:《詩(shī)》有之:“高山仰止,景行行止?!彪m不能至,然心鄉(xiāng)往之。余讀孔氏書(shū),想見(jiàn)其為人。適魯,觀仲尼廟堂車(chē)服禮器,諸生以時(shí)習(xí)禮其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于賢人眾矣,當(dāng)時(shí)則榮,沒(méi)則已焉。孔子布衣,傳十馀世,學(xué)者宗之。自天子王侯,中國(guó)言六藝者折中於夫子,可謂至圣矣!

【白話翻譯】

太史公說(shuō):《詩(shī)》上有言道:“像高山一般令人瞻仰,像大道一般讓人遵循?!彪m然我達(dá)不到這個(gè)境地,但心中總是向往著他。我讀了孔子的遺書(shū),向往他的為人。到魯去的時(shí)候,參觀了仲尼的廟堂,以及他遺留下來(lái)的車(chē)、服、禮器,那些讀書(shū)的學(xué)生,都還按時(shí)到孔子的舊家來(lái)演習(xí)禮儀。我一時(shí)由衷敬仰,徘徊留戀地不肯離去。自古以來(lái),天下的君王賢人也算得多了,活著時(shí)都很榮耀,到他一死就什么也沒(méi)有了??鬃觾H是一個(gè)平民,他的道統(tǒng)家世至今傳了十幾代,學(xué)者們都崇仰他。從天子王侯以下,凡是中國(guó)研討六經(jīng)道藝的人,都依著孔夫子的話來(lái)做最高的衡斷標(biāo)準(zhǔn),真可說(shuō)是一位圣明到極點(diǎn)的人了!

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
《論語(yǔ)·微子篇》感悟八十六
有美玉于斯,韞櫝而藏諸
《論語(yǔ)》全譯——微子篇第十八
微子篇第十八
圣人故事—《孔子故事系列》
孔子三“不知其仁也”
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服