《圍爐夜話》 【原文】 伐字從戈,矜字從矛,自伐自矜者,可為大戒; 仁字從人,義(義)字從我,講人講義者,不必遠(yuǎn)求。 【譯文】 伐字的右邊是“戈”,矜字的左邊是“矛”,戈、矛都是兵器,有殺傷之意;自夸自大的人可以從這兩個(gè)字得到極大的警惕。仁字在旁邊的“人”,義字的下面是“我”,可見得要講仁義,并不在遠(yuǎn)處,只要有人有我的地方,就可以實(shí)行。 【原文】 家縱貧寒,也須留讀書種子; 人雖富貴,不可忘稼穡艱辛。 【譯文】 縱使家境貧窮困乏,也要讓子孫讀書;雖然是個(gè)富貴人家,也不可忘記耕種收獲的艱辛勞苦。 【原文】 儉可養(yǎng)廉,覺茅舍竹籬,自饒清趣; 靜能生悟,即鳥啼花落,都是化機(jī)。 一生快活皆庸福,萬種艱辛出偉人。 【譯文】 勤儉可以修養(yǎng)一個(gè)人廉潔的品性,就算住在竹籬圍繞的茅屋,也有它清雅的趣味。在寂靜中,容易領(lǐng)悟到天地之間道理,即使鳥兒鳴啼,花開花落,也能領(lǐng)悟出造化的生機(jī)。能一輩子快了無憂的生活,這只不過是平凡人的福分;經(jīng)歷萬種艱難困苦,才能成就一個(gè)偉人。 【原文】 濟(jì)世雖乏貲財(cái),而存心方便,即稱長(zhǎng)者; 生資雖少智慧,而慮事精詳,即是能人。 【譯文】 雖然沒有金錢財(cái)貨幫助世人,但是,只要處處給人方便,便可以算得上是一位有德的長(zhǎng)者。雖然天資不夠聰明,但是,考慮事情卻能處處清楚詳細(xì),就是一個(gè)能干的人。
聯(lián)系客服