《趣說(shuō)漢字》
“甪”與“角”
江蘇省蘇州市有個(gè)甪(lù)直鎮(zhèn)。甪直鎮(zhèn)有著全國(guó)重點(diǎn)文物單位“甪直保圣寺羅漢塑像”。這個(gè)“甪”字是“角”少掉個(gè)“乛”,故《辭海》釋為“‘角’字的變體和異讀”。筆者以為,《辭?!反苏f(shuō)不當(dāng),特作短文予以指瑕。
在《辭海》中,“角”有四讀:
一讀gǔ,有“角角”條,訓(xùn)作“禽鳴聲”,其例句援引韓愈《贈(zèng)張籍》詩(shī):“百里不逢人,角角雄雉鳴?!?span lang="EN-US">
二讀jiǎo,有十三個(gè)義項(xiàng),第一義項(xiàng)為“有蹄類動(dòng)物頭頂或鼻前所生的突起物”,這應(yīng)視作本義。
三讀jué,有義五項(xiàng),如古代酒器名“角”者(筆者猜想,最早的飲酒器具當(dāng)是牛角),又如古樂(lè)譜的“五音”稱作“宮商角徵羽”。
四讀lù,有“角里”條,其解釋為:“角,亦作‘甪’。漢初隱士(角里先生姓周,名術(shù),字元道,太伯之后)”。
以上皆《辭海》書中所述,可見“lù”之讀音本是“角”的四讀之一,怎能說(shuō)成“甪”是“角”的“異讀”呢?(注)
“角”原本讀作“lù”。王玉樹《說(shuō)文拈字》云:“《通雅》,角古音祿?!妒酚洝ご炭蛡鳌?,天雨粟,馬生角;《漢書·東方朔傳》,臣以為龍又無(wú)角,謂之蛇又有足,俱葉音祿。杜甫《赤霄行》,孔雀未知牛有角,渴飲寒泉逢觝觸,唐人亦作祿音用。又,李濟(jì)翁《資暇錄》云,漢四皓其一號(hào)角里先生,角音祿。今多以覺音呼,誤也?!?span lang="EN-US">
“甪”與“角”字形極為相近,有時(shí)可互用,如前所說(shuō),“角里先生”也可寫作“甪里先生”,以防將“lù里先生”音讀成“jiǎo里先生”。
“甪”本身是為“獸名”,大概就是獨(dú)角獸。筆者以為,《辭?!贩Q“甪”字是“角”字的“變體”,此說(shuō)亦謬矣!
注:“異讀”字即古代讀法與今相異的字。在文言文中,異讀字有破音異讀、通假異讀、古音異讀、外族語(yǔ)言異讀這四種情況。
破音異讀又叫“讀破”。它是采用改變字(詞)通常讀音的方法來(lái)表示該字(詞)詞性和意義的改變。如:賈誼《論積貯疏》云:“失時(shí)不雨,民且狼顧?!边@里的名詞“雨”活用為動(dòng)詞,作“下雨”解,讀作“yù”,以表示和名詞“雨”的區(qū)別。
通假異讀,是指通假字要按本字的讀音去讀。如《論語(yǔ).學(xué)而》:“子曰:‘學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?’”這里的“說(shuō)”是“悅”的通假字,因此,“說(shuō)”讀作“yuè”,不再讀它的本音“shuō”。
古音異讀,是指古代的一些專用名詞,如人名、地名、官名、族名、器物名、姓氏等,則應(yīng)保留古代的發(fā)音。如:“可汗”應(yīng)讀作“kè hán”,而不讀作“kě hàn”;又如:作為地名和姓氏的“費(fèi)”,古音讀“bì”,可是現(xiàn)在把它讀作“fèi”。對(duì)于這類字,要根據(jù)《普通話異讀審音表》的規(guī)定,凡是明令廢除古音的字,一律要讀今音。
所謂“外族語(yǔ)言異讀”,是指某些來(lái)自外族語(yǔ)言的國(guó)名、人名、姓氏名等,有時(shí)讀音較為特殊。如《漢書·張騫傳》云:“大宛聞漢之饒財(cái),欲通不得,見騫,喜,問(wèn)欲何之?!边@里的“大宛”是古西域的國(guó)名,“宛”讀作yuān,不能讀成wǎn。
(2015-11-26修改)
聯(lián)系客服