《大學(xué)》在講了“楚國(guó)無以為寶,惟善以為寶”的道理后,又舉例講到:“《秦誓》曰:“若有一介臣,斷斷兮無他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彥圣,其心好之,不啻若自其口出。實(shí)能容之,以能保我子孫黎民,尚亦有利哉!”《秦誓》說:“假如有這樣一位真誠(chéng)的大臣,雖然沒有一技之長(zhǎng),但其心胸寬廣,其心胸寬廣的能容人;他人有一技之長(zhǎng),如同他自己擁有一樣; 別人有德高望重,他心悅誠(chéng)服,不只是在語(yǔ)言上表示,而是打心眼里贊賞。用這種人,是可以保護(hù)我的子孫和百姓的,尚可以為他們?cè)旄5难?!這樣的人就是“惟善以為寶”的正人君子。
可是如果:“人之有技,媢疾以惡之;人之彥圣,而違之俾不通:實(shí)不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉!”相反,如果別人有一技之長(zhǎng),他就妒嫉、厭惡;別人德高望重,他便想方設(shè)法排斥打擊,無論如何都是不能容忍。用這種人,不僅不能保護(hù)我的子孫和百姓,而可以說是很危險(xiǎn)的呀!這樣的人就是“心懷叵測(cè)”的無恥小人。
因此,“唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國(guó)。此謂唯仁人為能愛人,能惡人。見賢而不能舉,舉而不能先,命也;見不善而不能退,退而不能遠(yuǎn),過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,菑必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之?!币虼?,有仁德的人,會(huì)把這種不容的人流放,把他們驅(qū)逐到邊遠(yuǎn)的四夷之地去,不讓他們同住在國(guó)中。這說明, 有德的人愛憎分明,發(fā)現(xiàn)賢德的人而不能舉薦,舉薦了而不能首先重用,這就是不識(shí)人才的命;發(fā)現(xiàn)惡人而不能辭退,辭退了而不能遠(yuǎn)離他們,這就是用人的過錯(cuò)。喜歡眾人所厭惡的,厭惡眾人所喜歡的,這就是違背人的本性,災(zāi)難必定要落在他自己身上。所以君子必有其用人之道,其必然是忠信便可得到人才而治國(guó);驕泰便會(huì)失去人才而失國(guó)。正是:仁人君子愛有德、惡無德。
聯(lián)系客服