緣起
前一陣,一篇《不恰當?shù)碾p語啟蒙,可能毀掉孩子一生的思維和表達》突然火遍朋友圈。我和一些教育領(lǐng)域的朋友討論之下,普遍認為這篇文章很有問題。大家希望我寫一篇批判文章,我當時認為沒什么必要——邏輯這么牽強的文章,應(yīng)該不會有什么影響吧?
很顯然我錯了,我低估了這篇文章的影響力。一直到最近還經(jīng)常有家長向我表達對所謂“強勢母語”問題的擔(dān)憂——流毒至此,不批不行,遂做此文。
讀過沒讀過原文的朋友,都不必再讀,我將這篇文章的要點總結(jié)如下:
兩個主要論點:
1、同時進入母語區(qū)的語言不論有多少,主導(dǎo)思維的語言只能有一個,即你的思維語言,我們姑且稱他為強勢母語;
2、對這個強勢母語掌握的精深程度決定你思維的深度。
三個案例:
凱的案例 (熊瞎子劈苞米般學(xué)多種語言,無強勢母語)
多語言者案例(強勢母語基礎(chǔ)上的流利多語)
德國幼兒園案例(給多語孩子補習(xí)德語,解決問題)
基本問題:
這篇文章主要有以下三個問題:
1. 內(nèi)容文不對題
簡單來說,在國內(nèi)進行的英語啟蒙,和文章中所描述的情況根本沒有可比性。在國內(nèi)啟蒙英語,本身就是一個逆水行舟、不進則退的過程——你根本不會在國內(nèi)碰到文章中的所謂問題——漢語的強勢是不可避免的,作者本身也是因為這個考慮才選擇回國。那么強行套用“雙語啟蒙”起一個危言聳聽的標題,就是在掛羊頭賣狗肉、牽強附會地兜售恐慌,讓很多家長為根本不存在的問題擔(dān)憂。從這個意義上講,這篇文章從一開始就沒有發(fā)在中文教育圈的意義。
2. 個案危言聳聽
繼承標題的風(fēng)格,作者一上來就扔出一個對家長來說堪比恐怖故事的極端案例——“他一句話中夾雜著各種誰都聽不懂的語言,自己急得抓耳撓腮、難過到淚流滿面,真的非??蓱z。”,然后經(jīng)由對這個案例的反思,和“中文教授”一起得出本文開頭引用的兩個主要論點。
要知道兒童語言發(fā)展、雙語、語言障礙都是非常專業(yè)的研究領(lǐng)域。大批學(xué)者長期跟蹤研究N個案例,都不敢說能得出多么確定的結(jié)論。兩個外行,根據(jù)一個極端案例(還是作者道聽途說的),就得出結(jié)論了?這是非常非常不嚴謹?shù)模?/p>
而且案例本身,也存在很多疑問。凱的表現(xiàn),可能根本就是另有他因,而不是作者所說的因果。舉個例子:一個美國人訪問中國的小學(xué)。她聽說中國孩子從小就學(xué)英語,于是在眾目睽睽之下用英語問一個10歲的孩子'How is Math taught in your school?',結(jié)果會如何?——淚流滿面可能不至于(心里承受力弱的也說不準),抓耳撓撒那是一定的!也許孩子用漢語完全能說明白,但對方是個外國人,孩子覺得必須要用英語,但他的英語語言能力又無法支撐Ta的表達,那么就可能英漢夾雜,急得不行。我們能因此認為這個孩子沒有「強勢母語」么?案例本身缺乏細節(jié),但我推斷真實情況很可能就與此類似。
極端案例的危害更在于:很多家長不具備相關(guān)的專業(yè)知識和辨別能力,讀完文章可能別的沒剩下,只剩下恐怖故事一般的感受,甚至影響教育決策——但這個案例其實跟他們根本沒什么關(guān)系。
3. 基本概念錯誤
如果說前面兩個錯誤都還可能解釋得通,那么最后一個就非常嚴重了——作者在基本概念的理解上有硬傷,整個文章的立論基礎(chǔ)是不存在的。
這里的關(guān)鍵,就是對「思維」的理解。
作者一直強調(diào)「思維深度」,認為一個人的思維能力和其母語的強勢程度正相關(guān):母語越強勢,思維能力也越強。
很遺憾,作者的這個基本出發(fā)點是錯的。思維的精深,不在語言本身,而在于通過語言對各種概念(事物運行規(guī)律)的理解、積累和聯(lián)系,而概念的基礎(chǔ)來源是身體的感知和體驗。即使沒有任何語言,我們也能天生理解各種因果關(guān)系——我們通過嘴就能理解「容器」,我們通過皮膚就能理解「摩擦」,我們通過手的操作就能理解「作用力與反作用力」……
我們自出生起,先有的是對周邊物理世界和人際關(guān)系的體驗,隨后我們將這些體驗與語言對應(yīng),再繼續(xù)積累其他概念,由此螺旋上升……語言是思考的工具,但不是思考的本質(zhì),一個人某種語言強勢與否,和Ta思考的能力沒有必然的聯(lián)系。
因為,無論一個人說多少種語言,各種語言間都是共享同一個「概念庫」的——比如什么是「錢」,什么是「國家」,什么是「相對論」——通過任一語言理解的概念,都會存在這個概念庫中以供思考使用。不可能說我用英語學(xué)的概念,換成漢語就忘掉了,就不能用這個概念思考了對不對?
當然,能夠思考和能夠表達是兩回事。思考是概念層面的,表達是語言層面的,而語言是高度情境化的——我們當初用哪種語言把概念放進概念庫,取出(表達)時用這種語言也最痛快。比如說一個留學(xué)生看了一個電影很好,想和國內(nèi)的土鱉朋友們討論,他一直說Transformers!Transformers!可他的土鱉朋友們聽不懂,他急的不要不要的,那我們能說他不理解這個劇,不能思考么?當然不能,他只是不知道Transformers在漢語中的名字《變形金剛》罷了。
我們可以用一個好玩的類比來徹底理解這個問題:一個雙語者對兩種語言的掌控(多語者同理),就好比他對左右兩只手的掌控。我們假設(shè)他是右利手,那么他的「強勢手」就是右手,「弱勢手」就是左手。那他對某個手的操作能力(思維),取決于什么?——取決于具體練習(xí)(語言使用)和全身運動能力(概念庫)的輔助。
一個人用手能做到的事的邊界,取決整體身體能力,就好像我右手再強勢再靈活,也不能像科比一樣灌籃。同理,一個人的語言能力再好,沒有對概念的積累,也可能只是舌綻蓮花的草包,無法深入思考。
一個人的優(yōu)勢手,不一定比另一個人的弱勢手強,就好比我右手的運球和投籃能力,肯定不如科比的左手一樣。同理,一個人所謂的強勢母語,也不一定強于另一個人的弱勢二語;至于思維能力,更無從比較。
一個人通過一只手獲得的運動能力,通過練習(xí)就能夠在一定程度上被另一只手共享,就好比我通過右手運球獲得的球感,也能一定程度上由左手共享。同理,一個人用一種語言理解的概念,也能被另一種語言應(yīng)用。
所以,語言只是思維的中介,而并不是思維本身,母語是否強勢和思考的深度沒有必然聯(lián)系,后者取決于對各種概念的理解,積累和聯(lián)系??诰`蓮花胸?zé)o點墨的草包和學(xué)富五車訥于言語的教授,哪個語言更強勢?哪個思維能力更強呢?
文中案例的另外解釋:
我無法驗證案例的真?zhèn)?,只能在默認為真的前提下,提供其他角度的解讀。
凱的案例:
凱的案例,即使為真,只能說這個孩子的基本語言習(xí)得出了問題,和母語強勢與否并無關(guān)系。而絕大多數(shù)正常孩子都能自然獲得一門母語,這種極端案例沒有任何參考價值。
如同我前文分析的那樣,可能凱并無大問題,只是特定情境下的應(yīng)激反應(yīng)。
多語者的案例:
這個案例是不符合常識的。語言是高度情境化的,根本不必是多語的天才,很多出國留學(xué)的朋友都有這樣的經(jīng)歷:如果一個陌生的科目從頭開始每個概念都用英語學(xué)的,那么在這個領(lǐng)域內(nèi)用英語思考是很正常很自然的事,要切換到漢語才費勁。這個案例根本無法支撐作者“構(gòu)建思維的是她掌握的最精深的那門語言”的結(jié)論。
幼兒園案例:
還是那句話:語言是高度情境化的。多語的孩子到什么山頭唱什么山歌是很自然的,國內(nèi)孩子在老人和父母間可以自如切換方言和普通話,毫無壓力,并不存在什么“Lili的幾種語言在母語區(qū)勢均力敵,沒有一門強勢母語構(gòu)建主體思維”這種邏輯。至于反應(yīng)慢的問題,很多家長應(yīng)該有體會:很多小朋友在上外教課的時候甚至根本聽不懂外教在說什么,但這并不妨礙他們緊緊盯住外教,非常積極主動的猜測,爭搶著做游戲。所以作者的歸因是有問題的。
至于干預(yù)有效的原因也可能有多種解釋:
孩子德語發(fā)展不足,不適應(yīng)教室環(huán)境。
之前被老師忽視,家長提出一個歸因,園方接受并提供特殊照顧,歪打正著問題解決。(其他移民孩子沒有類似問題)
無論如何,這和母語是否強勢并沒什么關(guān)系。
其他邏輯問題
我們批改論文時會看到不同文章,有的同學(xué)辭藻華麗、句式復(fù)雜卻言之無物,或不知道他的立場、觀點在哪里;有的同學(xué)句式簡單卻言之鑿鑿、條理清晰。這就與詞語掌握的多少無關(guān),而與思維力、思維深度有關(guān)了。
一個人的邏輯能力,和母語強勢與否沒啥關(guān)系。我從小到大,答政治卷子時,都是辭藻華麗句式復(fù)雜言之無物的——因為我根本就懶得背政治,都是按照“沒有功勞也有苦勞”的原則來湊字數(shù)騙分;相反,在得意的科目上,我就言簡意賅條理清晰了——我真的懂就不需要騙分了。作者例子中前者,換一個科目的論文,可能就風(fēng)格迥異了;后者同理。
我們父母雙方?jīng)]有一個是以德語為母語的;
我們幾乎無法提供給他在強勢母語上達到精深的幫助(他很快就會超越我們),一切都得靠他自己;
事實上我們絕大部分人在語言上的精深發(fā)展,都不是來自父母,而是學(xué)校和自己。70,80后這一代受過高等教育的人群中,有幾個父母也受過高等教育呢?很多父母都是農(nóng)民,也并沒影響他們漢語的精深發(fā)展。而孩子年級越大,其實就越不鳥家長了,等進了青春期,還想提供精深幫助?人家都不一定愿意聽你說話呢……
總結(jié):
決定回國,讓孩子把漢語作為母語,這是無可厚非的個人選擇??蔀樯兑獜娎皬妱菽刚Z”作為理由呢?思維能力和“強勢母語”根本沒有作者所說的因果關(guān)系。至于用標題黨和極端個案兜售恐慌,就更看不懂啦。
最后希望所有被嚇到的寶寶們都能看到本文,把心放回到肚子里。
關(guān)于我
我是自如,上海外國語大學(xué)教育學(xué)碩士,一線教師&創(chuàng)業(yè)者。我研究兒童語言習(xí)得已有七年。我構(gòu)建了「自然習(xí)得」的理論體系和實踐路徑,創(chuàng)立全原創(chuàng)公眾號「自如老師」。我認為每個中國孩子都應(yīng)該自然習(xí)得英語,目標不是應(yīng)試的茍且,而是自如應(yīng)用的星辰大海。
聯(lián)系客服