閑議江山話
今日江山-2014.1.8◎ 李春江
友人給我一本《江山文化資源薈萃》,閑來翻閱,覺得不錯(cuò)。但其第十章中,談及江山腔,說江山方言保留有古代漢語的若干特征:一是單音節(jié)調(diào)很多;二是有很多的入聲字,語氣短促,語調(diào)較硬;三是保留了相當(dāng)多的古漢語詞匯,如“浸”、“遭”、“翕忽”,以及“咥”(吃)、“咥蠱”等等,甚至保留了遠(yuǎn)古的詞匯,如“說”叫“曰”等等,覺得需要商榷。
就說“說”,一般人都知道讀作“shuō”,用來表達(dá)意思,說話、說這說那;此字另一個(gè)讀音為“shuì”,表示用話勸別人聽從自己的意見,說客、游說。此讀音基本限定在此,生活中大量使用的是“shuō”,江山方言中的讀音被許多江山人對(duì)號(hào)入座,如“說”叫“曰”,實(shí)是不知道還有第三種讀音“yuē”。且“曰”為平聲,江山方言的“說”為去聲,就像“縣”字固然通常讀為“xiàn”,但其還有一個(gè)讀音為“yuàn”一樣。又如“鳥”字,其通常讀作“niǎo”,但有另一個(gè)讀音為“diǎo”,本來許多地方用此音讀法為避近年來頗為活躍的“屌絲”的“屌”字,嫌表達(dá)生殖器的粗俗而用“鳥”字“diǎo”音。而江山話中念“diǎo”即表達(dá)為飛禽的鳥,一點(diǎn)邪念俗意都沒有,所以說江山方言中的許多讀音在漢語中都有。如稻草為“gǎo”等,在此不多說。
再有江山話表達(dá)“吃”的字,不應(yīng)該是“咥”,此字讀“diē”不錯(cuò),但其意思是狀笑。江山話“diē”字應(yīng)該為“喋”。雖然“喋”字“diē”音表達(dá)的是不停地說,喋喋不休、喋血為狀,沒有吃的意思。但此字有另外一個(gè)讀音“zhá”,唼喋,狀魚或水鳥等聚在一起吃東西的聲音,唼喋做響。江山話用了“喋”的“diē”音,“zhá”的意思來表示“吃”,故康熙字典“喋”字的其中一個(gè)表述為“江南謂‘吃’為‘喋’”。所以,“吃”的江山話“diē”字是“喋”而不是“咥”。
江山方言還是很有意思的,應(yīng)該深入研究,而不是淺嘗輒止,牽強(qiáng)附會(huì),以訛傳訛。
聯(lián)系客服