第二篇 《老子》經(jīng)典語錄及譯文 1、原文:老子曰:“天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨,恒也。” 譯文:老子說:“天下的人都僅僅知道以美為美,這就是丑了。都僅僅知道以善為善,這就是惡了。有和無是相互依存的,難和易是相互促成的,長和短互為比較,高和下互為方向,聲響和回音相呼應,前邊與后邊相伴隨。此乃常情,故曰“恒也。” 2、原文:老子曰:“是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。” 譯文:老子說:“圣人治理天下的原則是:排棄充斥于人民心中的各種成見,滿足人民的溫飽需求,軟化人民的犟執(zhí)趨求,提高人民的自立自足能力。” 3、原文:老子曰:“上善若水,水善利萬物而不爭。處眾人之所惡,故兒于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時,夫唯不爭,故無尤。” 譯文:老子說:“最善的人好像水一樣。水善于滋潤萬物而不與萬物相爭,停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居處善于選擇地方,心胸善于保持沉靜而深不可測,待人善于真誠、友愛和無私、說話善于恪守信用,為政善于精簡處理,能把國家治理好,處事能夠善于發(fā)揮所長,行動善于把握時機。最善的人所作所為正因為有不爭的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎。” 4、原文:老子曰:“持而盈之,不如其已。揣(chuǎi)而銳之,不可長保。金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺(wèi)其咎(jiù)。功遂身退,天之道也。” 譯文:老子說:“執(zhí)求圓滿極限,不如適可而止;顯露鋒芒,銳勢難保長久;金玉滿堂,不可能長期守?。桓毁F而若驕橫者,自留禍患。大功告成了,名分有了,自己便隱去,這正是上天之道。” 5、原文:老子曰:“企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也,曰:余食贅(zhuì)行。物或惡之,故有道者不處。” 譯文:老子說:“踮起后腳跟站立的人,總是不能長久站立;邁著大步行走的人,反而不能快速行走。自我表現(xiàn)其才能的人,反而使自己的才能不能顯明或突出;自以為是的人,反而使自己的看法和做法不能彰顯于世。自夸其功的人,反而使自己沒有了功。驕傲自大的人,反而使自己不會受人擁戴。“自見”、“自是、”、“自伐”、“自矜”這些行為,從“道”的角度來看,叫做“余食贅形”即剩余的食物、無用的東西。眾人或許都厭惡這些不良的行為,所以有道的人不會這樣做。” 6、原文:老子曰:“物壯則老,是謂不道,不道早已。” 譯文:老子說:“事物過于強大就會走向衰朽,這就是說明它不符合于“道”,不符合“道”的,就會很快死亡。” 7、原文:老子曰:“知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強,知足者富,強行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。” 譯文:老子說:“能夠徹底了解他人、正確使用他人才是一個聰明,有才能的統(tǒng)治者;統(tǒng)治者能夠知道、正確估價自己就是一個高明的人。統(tǒng)治者比別人優(yōu)越的地方,在于認識問題的某些方面或某一方面是別人望塵莫及而獨到的,那么他就是一個有“特殊”認識力量的人;能夠戰(zhàn)勝自己弱點和缺點的人,才是真正強者。能夠認識到客觀事物的進退、把握、掌握、控制事物發(fā)展的尺度,這才是真正的精神財富;遵照祖宗的道理,與自己的志向融而為一;所以,在家面前就是一個只按照自己的志向、意志為民眾辦事的人。在辦事的時候都要考慮、顧及到民眾的根本利益,這樣的辦事才能持久、長久;好的統(tǒng)治者這個人已經(jīng)死了,但是他所推行、提倡、踐行的道理卻永遠留在我們的人群之中,一直影響到我們的子孫后代乃至永遠!” 8、原文:老子曰:“將欲歙(xī)之,必故張之;將欲弱之,必故強之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強。魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。” 譯文:老子說:“將要收攏的,必定是因它先前是張開的,將要削弱的,必定是因它先前是過強的,將要荒廢的,必也先前是興旺的,將要收獲的,必也先前付出過,知所由來,可謂見微知著,示弱勝于示強,不要舍本逐末,就像魚離不開水淵,國之利器不可以示人一樣。” 9、原文:老子曰:“反者道之動;弱者道之用。天下萬物生于有,有生于無。” 譯文:老子說:“相反相成,循環(huán)往復的運動變化,是道的運動,道的作用是微妙、柔弱的。天下的萬物產(chǎn)生于看得見的有形質(zhì),有形質(zhì)又產(chǎn)生于不可見的無形質(zhì)。” 10、原文:老子曰:“‘道’生一、一生二、二生三,三生萬物。萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。” 譯文:老子說:“道是獨一無二的,道本身包含陰陽二氣,陰陽二氣相交而形成一種適勻的狀態(tài),萬物在這種狀態(tài)中產(chǎn)生。萬物背陰而向陽,并且在陰陽二氣的互相激蕩而成新的和諧體。” 11、原文:老子曰:“名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰???甚愛必大費,多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆(dài),可以長久。” 譯文:老子說:“聲名與身家哪個更為切己?身家與財貨哪個更為重要?得失損益如何把持得定?過分的貪欲必然連接著龐大的破費,過多的持藏必然導向沉重的損失。所以,懂得自我滿足就不會有挫折,懂得適可而止就不會有危險,可以長久行進。” 12、原文:老子曰:“不出戶,知天下;不窺牖(yǒu),見天道。其出彌(mí)遠,其知彌少。是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。” 譯文:老子說:“不出門戶,就能夠推知天下的事理;不望窗外,就可以認識日月星辰運行的自然規(guī)律。他向外奔逐得越遠,他所知道的道理就越少。所以,有“道”的圣人不出行卻能夠推知事理,不窺見而能明了天道,不妄為而可以有所成就。” 13、原文:老子曰:“為學日益,為道日損。損之又損,以至于無為。” 譯文:老子說:“學問知識,要不斷增強,日益廣博,修身養(yǎng)性悟道,要逐漸去掉自身的各種雜念,此為“日損”。減少又減少,最后就到了什么也不僵持固著的無為境地。” 14、原文:老子曰:“圣人無常心,以百姓心為心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。” 譯文:老子說:“最上乘的統(tǒng)治者沒有個人主觀成見,總是習慣于把百姓的意向作為自己的意向。善良的人我用善良的心去對待,不善良的人我也用善良的心去對待,就會讓所有的人一心向善。” 15、原文:老子曰:“其政悶悶,其民淳淳(chǘn chǘn);其政察察,其民缺缺。禍兮,福之所倚(yí);福兮,禍之所伏。” 譯文:老子說:“政治寬厚清明,人民就淳樸忠誠;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。災禍啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,災禍藏伏在它的里面。” 16、原文:老子曰:“治人事天,莫若嗇(sè)。夫唯嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久。是謂深根固柢,長生久視之道。” 譯文:老子說:“不論待人或處世,行事莫不應該單純精簡,這樣能夠做到早作準備;早作準備,則可以使德深厚,力量不可限量則足以保有國家。保有國家的根本,可以長久存在。就叫做根深祗固,符合長久維持之道。” 17、原文:老子曰:“為無為,事無事,味無味。大小多少,報怨以德。圖難于其易,為大于其細。天下難事,必作于易;天下大事,必作于細。” 譯文:老子說:“把無為當做為,把無事當做事,把無味當做味。不管大小多少,要用德來報答怨恨。打算克服困難要從容易處入手;實現(xiàn)遠大理想要從細小處開始。天下的難事必須從容易處做起,天下的大事必須從細小處做起。” 18、原文:老子曰:“其安易持,其未兆易謀。其脆易泮(pàn),其微易散。為之于未有,治之于未亂。合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下。為者敗之,執(zhí)者失之。” 譯文:老子說:“局面安定時容易維持,情勢未明朗時容易圖謀,事物脆弱時容易消解,事物微小時容易散失。要在事情未開始時就有所打算,要在禍亂未發(fā)作之前就早作預防。合抱的大樹,長成于細小的萌芽;九層的高臺,堆壘于土坯;千里的遠行,開始于腳下。對于這些漸進的過程,如果妄逞權(quán)能揠苗助長,就會導致失敗;如果執(zhí)意于某一情態(tài)而加抗拒,就會反而使局面失去控制。” 19、原文:老子曰:“善火士者,不武;善戰(zhàn)者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。” 譯文:老子說:“善于帶兵打仗的將帥,不逞其勇武;善于打仗的人,不輕易被激怒;善于勝敵的人,不與敵人正面沖突;善于用人的人,對人表示謙下。這叫做不與人爭的品德,這叫做運用別人的能力,這叫做符合自然的道理。” 20、原文:老子曰:“知不知,尚矣;不知知,病也。” 譯文:老子說:“知道自己還有所不知,這是很高明的。不知道卻自以為知道,這就是很糟糕的。” 21、原文:老子曰:“天之道,不爭而善勝,不言而善應,不召而自來,繟然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。” 譯文:老子說:“自然的規(guī)律是,不斗爭而善于取勝;不言語而善于應承;不召喚而自動到來,坦然而善于安排籌劃。自然的范圍,寬廣無邊,雖然寬疏但并不漏失。” 22、原文:老子曰:“人之生也柔弱,其死也堅強。草木之生也柔脆,其死也枯槁(gǎo)。故堅強者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強則滅,木強則折。強大處下,柔弱處上。” 譯文:老子說:“人活著的時候筋骨是柔軟的,死了以后身體就變得僵硬。草木生長時是柔軟脆弱的,死了以后就變得干硬枯槁了。所以干硬的東西屬于死亡的一類,柔弱的東西性于生長的一類。因此,用兵逞強就會遭到滅亡,樹木強大了就會遭到砍伐摧折。凡是強大的,總是處于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。” 23、原文:老子曰:“天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝。以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。” 譯文:老子說:“天下沒有比水更柔弱的了。然而能攻堅克強的力量沒有能勝過水的。沒有別的東西能改變它、代替它。弱能勝強,柔能勝剛,天下沒有不懂,卻不能實現(xiàn)。” 24、原文:老子曰:“甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民到老死不相往來。” 譯文:老子說:“讓人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,滿意于他們的平凡生活。國與國之間相互得見,雞犬之聲相互聽得見,而人民從生到死,也互不往來。” 25、原文:老子曰:“信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。圣人不積,既以為人己愈有,既以與人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。” 譯文:老子說:“真實的表達不見得漂亮,漂亮的表述不見得真實;善良的人不見得擅長道義之辯,擅長于道義之辯的不見得善良;明于道的人不見得博學,博學的不見得明于道。圣人什么都不積蓄,他盡量為了別人,而自己就越富有;他盡量給予別人,而自己就越豐富。天的道路是利于萬物而不會殘害,圣人的道路是有所作為而不去爭奪。” |