因為筆者在日本工作,每年春節(jié)時總有朋友很關心地問:“日本過春節(jié)嗎?”“你們放幾天假?”之類的問題。
所謂“春節(jié)”也就是舊歷年,日本原來的歷法是從中國傳過去的,具體什么時候已無法考證,但起碼從唐朝開始,日本就已經(jīng)使用中國的歷法。雖然后來日本人從研究明朝的大統(tǒng)歷開始發(fā)展了自己的歷法,但還是和中國舊歷法很類似,所以,那時候日本人也過春節(jié)。
1873年以后,日本就采取了西洋格利高里歷法的公元紀年。從那時候起,日本就不過春節(jié)了,新年改成了陽歷1月1日,其他的傳統(tǒng)節(jié)日也照此類推。
所以,舊歷七月初七的“七夕”就成了公歷的7月7日,但本來應該在舊歷7月15的“盂蘭盆節(jié)”卻移動了一個月,搬到了公歷的8月15日。舊歷的七月十五左右是農(nóng)閑時分,早稻已經(jīng)收上來,所以可以有空用剛剛收獲的新稻米去祭祀一下祖先,而公歷的七月中旬正是準備收割早稻的時候,沒有空,所以要移到舊歷七月十五左右,而且那個時候還正好是一年之中氣溫最高的時候,企業(yè)也正好乘機放一下暑假。
到現(xiàn)在,日本人已經(jīng)有一百三十多年沒有過春節(jié)了,現(xiàn)在日本的所謂“春節(jié)”就是旅日華人的一個節(jié)日及各旅游公司開發(fā)的一個去中國的旅游項目。
當年日本人引入格利高里歷的目的當然是為了“脫亞入歐”,因為使用舊歷帶有太多的不確定性,而不確定性對現(xiàn)代社會是不太合適的,實際上舊歷也確實已經(jīng)過時,除了在計算“春節(jié)、端午和中秋”這中國文化中的一年中的“三節(jié)”之外已經(jīng)沒有什么用。但正因為這三節(jié)一定要用舊歷來計算,所以,雖從1929年元旦開始民國已使用格利高里歷,但舊歷一直沒有完全被廢除。特別是時代在變化,現(xiàn)在對于歷法的要求也發(fā)生了變化,科學技術的發(fā)展使得人們的生活和天文現(xiàn)象的關系變得不那么大,即使某種歷法僅僅用來計算不確定的節(jié)假日也還是挺有趣的,所以徹底驅(qū)逐舊歷就變得更加不可能了,筆者還經(jīng)常提起日本人會不會有一天回過頭來過春節(jié)的話題。
這倒不是日本人突然想起來將西元紀年改回舊歷,而是因為現(xiàn)實的國際經(jīng)濟動向的原因。現(xiàn)在日本企業(yè)有不少產(chǎn)品和零件是在中國大陸、臺灣和韓國生產(chǎn),而日本原材料最大的出口市場也是這幾個地方,這幾個地方還都是過舊歷年,過春節(jié)的地方。不少日本企業(yè)在作年度生產(chǎn)計劃時最頭疼的就在這里,海外協(xié)作廠家一放假休息,日本國內(nèi)部分就也動彈不了了,這和做美國生意的公司碰到圣誕節(jié)大休假就無法動彈一樣道理。
每年春節(jié),肯定聽得到日本人在抱怨:“真麻煩,我們干嘛不過春節(jié)?”
如果中國經(jīng)濟再順利地發(fā)展下去,估計不但日本人,連歐洲人美國人說不定也會來過春節(jié),一般所說的“軟實力”,就是指這些個有具體理由的東西,而不是一些什么高深莫測說不清道不明的東西。
可能已經(jīng)有讀者注意到,筆者到現(xiàn)在為止使用的一直是“舊歷”這個詞,意思是“原來中國所使用的歷法”,對于這個歷法到底應該怎么稱呼,筆者真的不太清楚。
對于在引進格利高里歷法之前在中國被長期使用的歷法,有“舊歷”、“陰歷”、“夏歷”和“農(nóng)歷”這么好幾種叫法。其實這些名稱里面還算“舊歷”好理解,含義也很準確,但是“舊”總好像有點負面意義,所以大家不喜歡用也能理解,那么怎么辦呢?
“夏歷”的說法據(jù)說是來自這種歷法最早在夏朝就制定了,但真正夏朝的歷法已經(jīng)失傳,肯定和現(xiàn)在的舊歷相差巨大,叫“夏歷”確實太附會了點。
中央電視臺每天在北京時間七點鐘有一檔著名的《新聞聯(lián)播》節(jié)目,節(jié)目開始的時候播音員都會鏗鏘有力地說這句話:“今天是×月×號,星期×,農(nóng)歷×月×號”。
就是說,現(xiàn)在的正式稱呼方法似乎是“農(nóng)歷”,但實際上這個名詞很容易造成誤解,以為舊歷和農(nóng)業(yè)有什么關系,實際上卻毫不相干。
那么用“陰歷”?
“陰歷”還真有點根據(jù)。
相對于“陰歷”還有一個“陽歷”的說法,陽歷就是公歷。陰歷和陽歷實際上是“太陰歷”和“太陽歷”的簡寫,也就是歷法編制的根據(jù)是月亮的運動還是太陽的運動。
但問題也就在這個“陰陽”上了。
中國傳統(tǒng)文化中有“陰”和“陽”的概念,這個本來應該是哲學上的陰和陽的概念經(jīng)常被人和封建迷信混為一體。這樣陰歷和陽歷的“陰”和“陽”也就被理解成了“封建迷信的陰陽”,也不知道是怕人弄錯,還是其實本身就弄錯了,反正從1949年之后在正式場合就不見了“陽歷”而成了“公歷”,而“陰歷”這個詞則變成了“夏歷”,如果從“公制”的理由來理解“公歷”這個詞倒還無可厚非,但是如果是那種理解的話,把太陰歷給改成“市歷”才對?。烤拖瘛笆薪铩?、“市尺”一樣,怎么搞出來了一個不倫不類的“夏歷”呢?
后來到了“文革”之后還就干脆改成了“農(nóng)歷”。
本來名字也就是一個代號,叫什么也都無所謂,但問題是有人望文生義,真把舊歷以為是從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)所需要的歷法了。筆者就遇到過不少這樣被誤導了的人。在筆者看來,陰歷的作用也就是弄出來幾個在哪天出現(xiàn)也沒譜的節(jié)日,比如春節(jié)、端午和中秋什么的,但經(jīng)常會有人不同意,他會很義正詞嚴地駁斥你:“農(nóng)歷怎么沒有用呢?種田就是靠農(nóng)歷嘛。”
可是真的嗎?當過幾年農(nóng)民的筆者會很認真地問這些人:“能不能告訴我怎么根據(jù)農(nóng)歷種田呢?比如割早稻是農(nóng)歷幾月初幾???”
一般這些人都只是有些這樣的似是而非的概念而已,其實都沒有種過田,這一來就會被筆者問的張口結(jié)舌。筆者就會告訴他:“有句割早稻農(nóng)諺是這么說的‘小暑準備籮,大暑好割禾’”,這才是割早稻的時候。
這時候一般對手都會特別開心:“對啊,這不就是說明了種田需要農(nóng)歷嗎?”
“種田怎么需要農(nóng)歷啦?”
“你看你不是開口大暑小暑的嗎?”
“那又怎么啦?”
“大暑小暑不就是農(nóng)歷嗎?”
不是的,“大暑小暑”這24個節(jié)氣雖然是中國的東西,但是和“農(nóng)歷”卻毫無關系,比如有沒有人能回答“清明是農(nóng)歷幾月初幾”這個問題呢?但是如果使用的是公歷的話則可以很認真地說“在從1948年到2199年這段時間里,不是四月四日就是四月五日,以五日為多?!狈浅5販蚀_。
格利高里歷的“年”的概念是地球繞太陽一周,有準確的時間概念,在這一年的時間里,春秋兩個晝夜平分的時間叫做春分(Vernal equinox)和秋分(Autumnal equinox),冬夏兩個白天最短和最長的時間叫冬至(winter solstice)和夏至(summer solstice),這四個節(jié)氣正好把一年分成了均等的四等分,把這四個等分的每一個再均分為六等分就是中華文化的二十四個節(jié)氣了。這二十四個節(jié)氣和以月亮繞地球一周作為一個月,然后十二個月或者是十三個月為一年的太陰歷沒有直接關系。
到現(xiàn)在農(nóng)業(yè)都還基本上是靠天吃飯,更不要說是古時候了,農(nóng)時必須隨著太陽走,種田看的是節(jié)氣,所謂“人誤地一時地誤人一年”,雙季稻晚稻的插秧如果過了陽歷八月一號,到時候就只開花不結(jié)穗!而根據(jù)太陰歷是無法判定節(jié)氣的,比如陽歷八月一號的陰歷是什么時候?回答是:“不知道”??俊稗r(nóng)歷”種不了田,所謂“農(nóng)歷”和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)并沒有任何關系,那只是一些沒有從事過農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人被誤導了,望文生義,以為“農(nóng)歷”就是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)所使用的歷法而已。
那么是不是就干脆用“陰歷”呢?要認真的話也不行。因為現(xiàn)行的舊歷并不是完全的太陰歷,而是基本上的太陰歷再結(jié)合了太陽歷的陰陽歷。為什么這么說呢?不知道大家注意到?jīng)]有,即使是舊歷,一年四季也基本上是固定下來的,絕不會在八月份下一場雪來和大家尋尋開心,也不會在一月份逼著人光膀子,而如果完全根據(jù)月亮的運動來制定日歷的話,月相變化一周所需要的29.5天和地球繞太陽公轉(zhuǎn)一周的365.25日不成倍數(shù),如果長年就這么用的話肯定亂套,之所以沒有亂套是因為舊歷用了一種“閏月”的方法把一年基本上固定了在365.25天左右。
大家都知道陰歷有閏月,但知道如何閏的人可能不多,其實方法并不復雜。公歷的每個月有兩個節(jié)氣,而陰歷因為不規(guī)則所以會發(fā)生一個月只有一個節(jié)氣的情況,閏月就出現(xiàn)在這個時候,用這種方法來維持一個長期的年平均日期,因為是以節(jié)氣作為閏月的根據(jù),所以這個年平均日期就自然趨向了地球的公轉(zhuǎn)周期,所以管舊歷單純地叫“陰歷”也是不準確的,因為還有太陽歷的因素在起作用。
結(jié)果說了半天還是不知道舊歷到底應該叫什么,結(jié)論就是不能叫“農(nóng)歷”,因為它和農(nóng)業(yè)毫無關系。
(責任編輯:楊光)
聯(lián)系客服