一網(wǎng)友貼出一青銅器上的金文照片,叫我?guī)兔匆幌率鞘裁醋郑缦聢D:
我大約數(shù)了一下,一共有6行,能看出是個(gè)字的有30幾個(gè),有些地方明顯占據(jù)一個(gè)字位,但已經(jīng)都完全銹蝕,看不到字,如果加上這些已經(jīng)銹蝕的字,應(yīng)該有40多字:
我只能把清楚的字釋讀出來,6行字按照「從上到下,從右到左」的次序,模糊不清的我【X】來表示。
第一行清楚能認(rèn)識(shí)的字分別是「隹、五、月、才」,如下圖:
這是殷周青銅器記事金文很常見的「標(biāo)準(zhǔn)格式」——開始交代時(shí)間、地點(diǎn)、人物等等。
「記事銘文」的第一個(gè)字基本上都是「隹」,也即后世的「唯」或「惟」「維」都可以,在古文中用于句首的語氣助詞,一般在時(shí)間前面。
比如:《集成2763》——【我方鼎】的「隹十月」
后世唐代顏真卿的《祭侄文稿》句首的「維乾元元年」,這里用的是「隹」的后起字「維」,當(dāng)然「維」在后世古文中有副詞、介詞等多種用法。
所以,這種用法在殷周時(shí)代就寫作「隹」,是用的假借義,「隹」的本義是「短尾鳥」,象形。
注1
所以即便這個(gè)字不清楚,結(jié)合上下文「五月」來看,應(yīng)該是「隹」字,只保留了「頭部」其他部分都銹蝕了,我將其補(bǔ)全:
「隹」的另一些金文寫法:
另外兩個(gè)字是「五月」很簡(jiǎn)單,不需要解釋:
金文的「五」和「月」
第二行從上到下分別是:「其(或者「子」的異體字)、作、冊(cè)、兄」,兩個(gè)字不清楚。
第一個(gè)字只有半邊,疑似「其」字,「其」是「簸箕」之「箕」的初文,能看出象形「簸箕」的那個(gè)符號(hào),如下圖所示:
但是這個(gè)符號(hào)部件,也出現(xiàn)的「子」的異體字中,也即專門表示干支字的那個(gè)「子」,這個(gè)符號(hào)表示「小孩腦袋有囟門」。上篇文章還探討過這個(gè)問題,鏈接見:【甲骨文部首詳解:「子」的二形和兩用,倒「子」與「生育分娩」】
我把金文的「其」、「子(干支字)」都貼出來:
其
子
第二個(gè)字完全看不清,第三個(gè)字也只有一半,但很明顯是作的初文「乍」:
第四個(gè)字是「冊(cè)」,
第五個(gè)字看不清,第六個(gè)字很簡(jiǎn)單是「兄」
第三行的釋文分別是「土、于、相、易、金」,第四個(gè)字只有一半,不知道是個(gè)什么字:
「土、于、相」三字非常清楚,也比較好認(rèn):
第四個(gè)字看不清楚,有點(diǎn)像甲骨文的「河」:
西周金文的「河」的字形是:
所以,我猜測(cè)這篇金文會(huì)不會(huì)是商代金文,但是商代金文很少有幾十字的,其次,很多字形都是西周金文的字形。所以,不敢確定這是個(gè)什么字。
最后兩字是「易金」,一般「易」在金文中通「賜」,「賜金」是金文中很常見的詞匯,意思就是「賜青銅」:
四、五、六很多字腐蝕都看不清,那就沒辦法釋讀,有些字馬里馬虎能認(rèn),我將其形補(bǔ)全再釋讀,有些字只有半邊偏旁,如下圖:
由于整篇都無法連成有意義的句子,無法知道精確的意思,但還是可以猜一個(gè)大概,以下幾點(diǎn):
第一,從開篇的格式以及「賜金」這個(gè)詞匯來看,這是一篇賞賜金文,這種體例下殷周金文中很常見。
第二,賞賜著是「王」,可能是「周王」,能是「商王」,接受賞賜者不詳,因?yàn)闆]有連貫的句子,不知道哪一個(gè)字表示人名。
第三,從「作冊(cè)」一詞來看,這是接受賞賜者是個(gè)文官,「作冊(cè)」是殷周時(shí)代很常見官名。相當(dāng)于后世起草圣旨的官員。
第四,「賜金」就是「賞賜青銅」,是殷周金文中常見的賞賜品,當(dāng)時(shí)的賞賜品如:青銅、錢貝、馬匹、絲帛,甚至有戰(zhàn)俘和奴隸。
賞賜的原因最多的是官職冊(cè)封,一般叫做「冊(cè)命金文」,如《大克鼎》的銘文,記載周王冊(cè)封膳夫「克」,繼承父輩的官職,繼續(xù)當(dāng)「皇家廚子」,還賞賜了青銅、田產(chǎn)和奴隸。
有時(shí)是戰(zhàn)爭(zhēng)中立功,如《利簋》的銘文,記載官員「利」跟隨武王伐商立功,武王賜青銅,利就鑄了一個(gè)大簋。
第五,一般來說,「王」如果賞賜「青銅」,接受賞賜的人就會(huì)用這些青銅作器,將這件事刻寫在青銅器上,銘記王的恩德,并寫了一些「子子孫孫永寶用」的吉語。
這個(gè)青銅器雖說有些字銹蝕不清楚,利用技術(shù)手段還是可以還原,然后才能再完整的釋讀,挖掘出更多歷史信息。
此器有將近40多字銘文,而且還有「王」,算是比較有價(jià)值的有銘文。如果是完整的真器,價(jià)值不菲!
但是,青銅器作「國(guó)之重器」,出土量越來越少,其次,沒有國(guó)家的允許都是不能買賣的,你在文物市場(chǎng)「撿漏」的幾率是極低的。
------------------------------------------
我寫道最后,想到用這些釋讀出來的字,去數(shù)據(jù)庫搜索了一下,原來是個(gè)防貨??梢哉f造器者故意將字銹蝕,使得字句不連貫,讓人無法分辨。
這就是《殷周金文集成6002》的【作冊(cè)折尊】,原銘文有42字,銘文拓片和釋文如下:
【作冊(cè)折尊】出土於陜西周原:
【作冊(cè)折尊】的器型:
原來作器的人叫「折」,官職是「作冊(cè)」,我對(duì)照了一下,只有一個(gè)字「侯」,我懷疑是「河」字,其他的字我都釋讀對(duì)了。
【作冊(cè)折尊】出自【陜西扶風(fēng)法門寺莊白村1號(hào)窖藏】出土的【折器】,一共有四件:【折尊】和【折觥】和「折方彝」、「折斝」,唐蘭先生定為西周昭王時(shí)期的器皿:
其中【折尊】和【折觥】和「折方彝」三者的銘文內(nèi)容都是一樣的:
引自注2
注3
這個(gè)窖藏在78年發(fā)現(xiàn)的,沒有被盜掘過,所以,不可能有其他有相同銘文的【折器】外流。
---------------------------
聯(lián)系客服