【原文】
人言者,動也;己默者,靜也。因其言,聽其辭。言有不合者,反而求之,其應(yīng)必出。
【注釋】
言:說話。默:沉默。因:依據(jù),憑借。辭:言辭,言辭,內(nèi)心意旨。反:返回,反難。應(yīng):回應(yīng),響應(yīng)。
【白話】
對方講話,處于動態(tài)之中;自己沉默,處于靜態(tài)之中。我可以借助對方的言辭知曉他內(nèi)心的意圖。如果他說出的話語與他的意圖有不相符合的地方,就用他自己的話來反難他,這時,他必然要用自己真實的意圖來進(jìn)行辯駁。因此,我就可以通過他的反駁言辭而知道他的內(nèi)心實情。
【解讀】
言為心聲,如何通過對方的語言而知道對方的內(nèi)心實情呢?要分析對方的言辭,這個言辭有兩個意思:
一指的是說話的動態(tài)表達(dá)中的言辭,這個是言,通過聲音表現(xiàn)出來;
二是指內(nèi)心的言辭,這個是辭,通過內(nèi)心的實情、心理動機(jī)、意圖、意旨表現(xiàn)出來。這兩種言辭可能相同,也可能不同。相同的情況下,人所說的話是可信的,是實情;不同的情況下,人說的言辭是偽裝的,是不可信的。此時,則需要進(jìn)一步探查,方法是反難,用揣測的內(nèi)心意圖對他所說的話進(jìn)行否定、反難,如此,則對方必定要給出回應(yīng),其回應(yīng)是內(nèi)心的實情。如果還不是實情則繼續(xù),因為內(nèi)外一致才是實情,內(nèi)外不一致永遠(yuǎn)是偽飾。
【原文】
言有象,事有比。其有象比,以觀其次。象者象其事,比者比其辭也。
【注釋】
象:像,法象,事物的形象。比:比擬,比方,類比,比喻。次:止,停止,本質(zhì)。
【白話】
語言之中都包含著描繪事物的象,事情都可以通過類比找到同類參照,通過類比可以得到事理,或清晰明確地闡述未知事理。既然語言中包含事物的象(名實),事理有比類參照的對象(主客,彼此),那么就可以觀察象比指向或止于何種事物,就是實(次)。象可用來描繪闡述事物,比可用來表達(dá)話語、闡明事情。
【解讀】
象比之術(shù)是《鬼谷子》中相當(dāng)令人費解的概念,主要原因還是不理解古人說話的技術(shù)方法,更因為現(xiàn)代社會脫離了古代的語境,尤其是自近現(xiàn)代以來,漢語的內(nèi)核西化嚴(yán)重,導(dǎo)致了漢語與文言文之間出現(xiàn)了巨大的斷代,似乎文言文是另一種語言。其實不然,文字是流傳的,它表達(dá)的內(nèi)核意思不會完全脫離古人的思維。
象是對事物進(jìn)行的形象化描述。很多象形字,比如,日月就是直接取事物的形象而演化成字。比是比喻、比方,打個比方就容易理解未知事物。所以,象比就是把難以表達(dá)的事物進(jìn)行形象化、比方化的表達(dá)。比如,《戰(zhàn)國策》中創(chuàng)造的寓言故事,就是典型的象比,畫蛇添足,狐假虎威,鷸蚌相爭,漁翁得利,都是很多畫面感,道理也清晰。畫面就是象,道理清晰就是比方,把復(fù)雜的情況用簡單的事情表達(dá)出來。
聯(lián)系客服