(金古)
當(dāng)?shù)咀拥皖^的時候
父親的腰板就會挺得更直
天被他頂高了
當(dāng)?shù)咀拥皖^的時候
母親便會揮舞月鐮
收割蛙鳴與星辰
等喜悅裝滿籮筐
扁擔(dān)的背也就駝了
生活從左肩換到右肩
父母轉(zhuǎn)眼從壯年變成老年
我一直以為,是曬谷場上的麻雀
偷走了他們的青春
又一個秋天如期而至
秋風(fēng)捎來幾朵故鄉(xiāng)的云
它們時而分散時而聚集
像極了曬谷場上那群偷嘴的麻雀
當(dāng)我低頭的瞬間
突然覺得自己也像極了它們
原來,稻子低頭的時候
我們也會跟著成熟
后記:
少年不識愁滋味,懵懂少年根本不懂生活的艱難,就像白天不懂夜的黑。《詩經(jīng)》有云:“哀哀父母,生我劬勞”,這是兒女成熟后才發(fā)出的感慨。
城里的月光也不懂農(nóng)村孩子的鄉(xiāng)愁,只有漂泊他鄉(xiāng)寄人籬下的游子才會想念故鄉(xiāng)的云,故鄉(xiāng)的秋,以及故鄉(xiāng)的親人和朋友。
詩經(jīng)·小雅--《蓼莪》
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。
鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙,無母何恃。
出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。
拊我畜我,長我育我。
顧我復(fù)我,出入腹我。
欲報之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。
民莫不谷,我獨何害。
南山律律,飄風(fēng)弗弗。
民莫不谷,我獨不卒。
(說明:文中圖片為作者攝影)
聯(lián)系客服