解說作為電視語言元素的一種,同畫面、字幕、同期聲、音樂、音響等同時作用于觀眾的視聽感覺,是使觀眾通過聽覺感受產(chǎn)生思維活動,從而準確理解作品意圖的一種表現(xiàn)手段。在電視節(jié)目中,解說的主要功能是延伸畫面信息量,挖掘畫面內(nèi)涵,渲染烘托氣氛,提煉升華主題等。
成功的電視解說,要把畫面作為出發(fā)點和歸宿點。也就是說,要盡可能地使觀眾在觀看電視節(jié)目時,通過解說自覺地將聽覺信息與呈現(xiàn)在眼前的視覺信息相聯(lián)系,特別是使觀眾在讀解多義性畫面時得到必要的引導。當然,在電視節(jié)目形式異常豐富的今天,不同的電視節(jié)目類型對“以有聲語言進行解讀”的要求也不盡相同?! ∥覀儊砜措娨暭o錄片《晉商》中一段對山西商人奢華生活的描寫:
但以后發(fā)生的事證明,宋藹齡完全想錯了。當她坐著一乘由16個農(nóng)民抬著的轎子,進入孔祥熙的故鄉(xiāng)山西省太谷縣時,她驚異地發(fā)現(xiàn)了一種前所未聞的最奢侈的生活。羅比·尤恩森在宋藹齡的傳記中寫道,僅在這個院子中服侍宋藹齡的傭人、仆役就有70多人。這樣的事并不僅僅發(fā)生在孔祥熙一個家族之中,這座縣城中許多商人家族都過著同樣的日子。因為當時一些重要的銀行家住在太谷,這里常被稱為中國的華爾街。在解說傭人達“70多人”時一定要強調(diào)一下,這樣的奢華豈是一般?如果這樣理解,就偏離了整個片子的創(chuàng)作意圖。解說“70多人”時是可以突出一下的,但不能過分強調(diào)。
宋藹齡驚異地發(fā)現(xiàn)的“一種前所未聞的最奢侈的生活”并不是因為服侍她的傭人多,而是類似這樣的事在山西太谷的商人家中是習以為常、司空見慣的,只有把這層含義表現(xiàn)出來,才能真正表達出山西商人的富足。所以,解說員應該深入挖掘和體會語言中的邏輯內(nèi)涵,否則就會事倍功半,甚至可能會因為自己對作品的理解和感受的偏差,對觀眾造成更大的影響。在自然風光、旅游等以畫面為主的片子中,解說可以很少。因此解說時就要特別注意把握不要對語言過分渲染,以免喧賓奪主;而科教片的解說,需要特別注意對專業(yè)術(shù)語的處理,要能夠充分調(diào)動觀眾的“再造想象”。
政論片和文獻性紀錄片的解說就更特殊了,因為這類節(jié)目大多是事先就有一套相對完整的解說文本。如中央電視臺播出的《大國崛起》、《大三峽》、《中國故事》都屬于此類電視節(jié)目。因此這類節(jié)目的特點就是:解說為主,解說先行。但無論是解說哪種類型的節(jié)目,都要清楚電視解說的一個最基本的原則,那就是在電視畫面表現(xiàn)不了或表現(xiàn)不好的時候使用解說。如果電視畫面可以充分表現(xiàn)片子的內(nèi)容,就沒有必要使用解說。這對于我們?nèi)绾伟盐战庹f的度,如何運用播音技巧,更好地表現(xiàn)文稿的精神內(nèi)涵,從而準確反映節(jié)目的創(chuàng)作意圖至關重要。政論片和文獻性紀錄片的解說有其特殊性,我們結(jié)合具體作品來看:
面對詹姆士二世的專制,處于十字路口的英國人,會選擇用什么樣的方式來反抗呢?一個國家的政治選擇,常常受到傳統(tǒng)和某些重大事件的影響。這一次,英國人沒有像對待查理一世那樣采取暴力革命的方式,教訓告訴他們:推翻王朝容易,建立新制度卻很難;他們也沒有呼喚克倫威爾,因為克倫威爾式的革命并沒有給國家?guī)碚嬲倪M步和發(fā)展。于是,1688年的英國人,采取了一種被后人稱為‘光榮革命’的方式,來結(jié)束王權(quán)的專制。這是電視政論片《大國崛起》第三集《走向現(xiàn)代》中的一段解說。通過這段解說,我們不難看出,這類節(jié)目解說詞的語言形式比較完整,邏輯結(jié)構(gòu)比較嚴密,語言論述連貫。因為這類節(jié)目主要是說理的,所以有很強的論述色彩。這就要求在解說時要語氣貫通,一氣呵成;要通過語氣、節(jié)奏以及語勢的變換,將文字語言中所包含的因果關系、指代關系和承接關系交代清楚。再看下面這段解說:
在商業(yè)領域,新經(jīng)濟政策剛開始實行的是直接用工業(yè)品換農(nóng)業(yè)品,但是,俄羅斯大嬸們卻更習慣于貨幣交易,不愿意進行物物交換。而且,工業(yè)品也遲遲到不了位。于是,蘇維埃政權(quán)宣布恢復國內(nèi)自由貿(mào)易,重新建立銀行系統(tǒng)。
今天,運營了85年的莫斯科國營百貨商店,吸引著來自世界各地的游客。然而,80多年前,這里卻很難看到外國人。當時的歐美等發(fā)達國家對俄國新生的蘇維埃政權(quán)充滿了恐懼,一心想把它扼殺在搖籃之中。美國不僅拒絕在外交上承認它,而且華盛頓的官員們對請求去蘇聯(lián)的旅游簽證的回答竟然是:“我們不知道有這樣的國家!”。在這樣的敵視中,蘇俄獲得外國的資金和技術(shù)之難是可想而知的。
1921年8月,在莫斯科市民驚異的目光注視下,一位23歲的美國青年走進了克里姆林宮,他的名字叫阿曼德·哈默。哈默的父親是美國共產(chǎn)黨的創(chuàng)始人之一,同父親一樣,哈默對新生的蘇維埃政權(quán)充滿關注,他為蘇俄帶來了大批急需的醫(yī)療設備。就在這個辦公室里,年輕的美國商人懷著極大的熱情,傾聽列寧暢談新經(jīng)濟政策,其中最讓哈默感興趣的是工業(yè)領域。這是《大國崛起》第九集《風云新途》中的一段解說。
這段解說邏輯關系縝密,環(huán)環(huán)相扣,敘述時猶如抽絲剝繭,條理清晰,脈絡分明。我們都知道,在這類片子當中畫面的運用相對于語言來講就顯得薄弱了。因為我們沒有辦法用鏡頭去捕捉歷史,所以很難使畫面形成強烈的視覺沖擊力。這時就應該著重提高語言的表現(xiàn)力了,不僅要讓觀眾能夠聽得進去,還要讓觀眾喜歡聽,要通過豐富的語言表達使觀眾融入其中,使其真正領會創(chuàng)作意圖,達到宣傳的目的。換句話說,“抽絲剝繭”的工作就要通過準確的語言表達來體現(xiàn)了。因此,疏通脈絡,厘清每一句、每一段話中的邏輯關系就顯得尤為重要。
在上面這段解說中,第一句話是一個轉(zhuǎn)折的關系,清楚地告訴觀眾當時蘇聯(lián)執(zhí)行的政策同傳統(tǒng)習慣之間的矛盾,接下來的“而且工業(yè)品也遲遲到不了位”同前面的話相比就更進一步了。這二者又同后面的“于是,蘇維埃政權(quán)宣布恢復國內(nèi)自由貿(mào)易,重新建立銀行系統(tǒng)”構(gòu)成了因果關系。這些話句之間內(nèi)在的邏輯關系,使敘述產(chǎn)生了極強的說理性。解說者在通過有聲語言進行第二次創(chuàng)作時,同樣需要把這些內(nèi)在的邏輯關系表現(xiàn)出來。那么,運用怎樣的手段表現(xiàn)才能達到應有的效果呢?其實文字敘述過程中的起承轉(zhuǎn)合與有聲語言表達過程中的起承轉(zhuǎn)合是一致的,恰當?shù)恼Z勢和節(jié)奏的變化就是實現(xiàn)語句之間邏輯關系的有效途徑。
另外,類似《大國崛起》這類電視政論片還有一個顯著的特點就是:它的解說風格應該是播音表達規(guī)律最集中和最充分的體現(xiàn)。張頌在《情聲和諧啟蒙錄》中談道,播音表達的依據(jù)只能是稿件,播音員只有準確、鮮明、生動地表達稿件的義務,而沒有表現(xiàn)自我的權(quán)利。只有當播音員緊緊圍繞搞件進行創(chuàng)造,把自我融入稿件之中的時候,才可能色彩紛呈,以更豐富、更生動地表達反映客觀現(xiàn)實的稿件。在電視片中,攝像師雖然給我們提供了畫面的語言,但這些畫面并不完全是我們?nèi)绾伟盐战庹f的依據(jù),不少解說員完全依據(jù)畫面語言進行解說,最終的結(jié)果就是“聲畫兩張皮”。播音表達的依據(jù)只能是稿件,在電視片中,畫面、解說詞文本甚至包括燈光、音效等,都應該是稿件的組成部分;所不同的是,各類型的電視節(jié)目,構(gòu)成“稿件”的核心不同而已。
解說員的工作就是要充分匯總這些因素所提供的信息,“理解稿件,具體感受,形之于聲,及于受眾”。而對于電視政論片、文獻紀錄片這類解說詞文本的作用極其突出,文稿的邏輯性又特別強的作品來說,在解說時,如果能完全掌握播音表達的“思維反應律、詞語感受律、對比推進律、情聲和諧律、呼吸自由律、自我調(diào)檢律”等規(guī)律,就一定能夠找到準確解說的途徑。電視紀錄片表現(xiàn)的內(nèi)容、題材較廣泛,表現(xiàn)形式豐富多彩,但從總體上看,解說詞多具有真實性、通俗性、藝術(shù)性、哲理性和抒情性,加之解說創(chuàng)作的特性,這些在解說的用聲和表達上便構(gòu)成了解說語言的相對個性。
電視紀錄片解說表達的特征有3個方面,分別表現(xiàn)為解說語言的生活化、解說表達技能的豐富性和解說樣式的多重性。對于電紀錄片而言,真實性是其核心,是一部優(yōu)秀作品的靈魂所在。雖然同一部片子鏡頭的不同剪接方式所告訴人們的內(nèi)容大相徑庭,但電視觀眾還是傾向于“眼見為實,耳聽為虛”。所以,電視紀錄片解說用聲的要求首先就應該表現(xiàn)為生活化,力求樸實、自然、流暢,要接近有理性的自然說話狀態(tài)。語流暢達,語勢平緩,要有娓娓道來的前推感。然而,隨著電視事業(yè)的不斷發(fā)展,電視紀錄片的內(nèi)容、題材與表現(xiàn)形式也愈加多種多樣,豐富多彩。解說形式也在不斷地變化。以一種表達樣式對待所有電視片的表達方式,是不適應電視紀錄片解說需要的。電視紀錄片表達樣式的多重性,決定了解說表達技能的豐富性。有人說解說是播音語言與表演語言的結(jié)合體,此話不無道理。沒有豐富的表達技能,不足以勝任解說的工作。
文無定法,同一部片子,不同的人解說就有可能風格不同,電視解說也從來就沒有絕對標準和一定之規(guī)。只要成功的表現(xiàn)了內(nèi)容,準確地體現(xiàn)了創(chuàng)作意圖,有自己的風格和追求,與電視其他手段協(xié)調(diào)配合得當,具有一定藝術(shù)感染力和良好的收視效果,都不失為是一次成功的解說。