英式英語和美式英語有很大不同,他們的區(qū)別分布在方方面面.今天我們挑幾個(gè)在英國人和美國人腦子里,拼寫一模一樣,但是意思完全不一樣的單詞!
1. Pants
英國人認(rèn)為 | 美國人認(rèn)為 |
---|---|
短褲 | 褲子 |
解析:
褲子:美國大多數(shù)用pants,英國人大多用trousers,并且在英國pants還有內(nèi)褲的意思,所以在理解這個(gè)詞的時(shí)候,一定要結(jié)合但是的情景,不然就尷尬了,關(guān)于這組詞,還有一個(gè)說法是Trousers for men. 男生的褲子用Trousers ,Pants for women女生的長(zhǎng)褲是pants
2. Chips
英國人認(rèn)為 | 美國人認(rèn)為 |
---|---|
薯?xiàng)l | 薯片 |
解析:
英文chips在英美用法中,完全不是一種東西,Chips在英式用法是薯?xiàng)l,而在美式用法中是薯片,你記住了嗎?
3. football
英國人認(rèn)為 | 美國人認(rèn)為 |
---|---|
足球 | 橄欖球 |
解析:
在美國和加拿大等國家Football特指橄欖球,據(jù)說由于美國人用Soccer,英國就不太喜歡用了,Soccer便在英國用得越來越少(傲嬌臉的英國人)
4. Subway
英國人認(rèn)為 | 美國人認(rèn)為 |
---|---|
賽百味 | 地鐵 |
解析:
在英國旅行的時(shí)候,如果你在地圖上搜索最近的subway,那么你只能搜到那家著名的三明治快餐店,英國的地鐵已經(jīng)有一百多年的歷史,因?yàn)樽畛踅⒌牡罔F是在地下并且形狀像管道,所以就被叫做underground在地下運(yùn)行,或者tube,它本身的含義就是管道,管子
5. Toliet
英國人認(rèn)為 | 美國人認(rèn)為 |
---|---|
馬桶 | 馬桶 |
解析:
Toilet是指沖水馬桶,衛(wèi)生間的必備,在國外已經(jīng)很少說,如果說了,會(huì)讓外國人覺得你不那么文雅,Bathroom這個(gè)詞更適合描述私人或非公共場(chǎng)所使用的衛(wèi)生間。Restroom用來表達(dá)“公共廁所”,例如交通樞紐、場(chǎng)館、商場(chǎng)等。Lavatory,來自于拉丁語,有一絲上流社會(huì)的影子?,F(xiàn)在多見于飛機(jī)、火車等交通工具上的廁所。Loo是英國的口語說法。
想要讓學(xué)英文變成一件簡(jiǎn)單,快樂的事?
我們耗時(shí)六個(gè)月
為大家打造了一個(gè)內(nèi)容豐富的學(xué)習(xí)平臺(tái)
語法、聽力、口語、發(fā)音、詞匯、商務(wù)等多個(gè)英語專項(xiàng)課程
無需下載APP,
聯(lián)系客服