孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要梁棟,萬年回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送。
苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。
志士幽人草怨嗟,古來材大難為用。
注:
孔明廟:成都的武侯祠附在先主廟中,夔州的孔明廟則和先主廟分開,這里是寫夔州的孔明廟。
柯:枝柯。
霜皮:一作蒼皮,形容皮色蒼白。
溜雨:形容樹皮光滑,雨落在上面都會滑溜下來。
四十圍:四十人合抱。
際會:遇合。
憶昨:杜甫是前一年才離開成都的,所以說憶昨。
錦亭東:杜甫成都草堂緊靠錦江,草堂中有亭,所以說錦亭。武侯祠在亭東。所以說路繞錦亭東。亭,一作“城”。
先主:指劉備。
豳宮:即祠廟。豳,古同“閉”。
郊原古:仇兆鰲注:“郊原古,有古致也。盧牖空,虛無人也。”
窈窕:深邃。
落落:超過同類。因此樹生在孔明廟前,有人愛惜,所以說得地.但樹高招風(fēng),又在高山上,就更經(jīng)常為烈風(fēng)所撼。
冥冥:高空的顏色。
不露文章:指古柏沒有花葉之美。
苦心:柏心味苦,所以說苦心。
香葉:柏葉有香氣,所以說香葉。
古來:不獨今日如此,自古以來就如此。
解讀:
這首詩當(dāng)作于唐代宗大歷元年(766年)。杜甫一生,先是困居長安十年,后逢安史之亂,到處漂泊。此詩即是杜甫五十四歲時對夔州武侯廟前古柏的詠嘆之作。全詩采用了比興體,借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空的古柏,頌雄才大略、耿耿忠心的諸葛亮。詩寫古柏古老,借以興起君臣際會,以老柏孤高,喻武侯忠貞,表現(xiàn)了詩人對諸葛亮的崇敬之情
詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會。“云來”十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,“落落”兩句既寫樹,又寫人,樹人相融?!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語意雙關(guān),抒發(fā)詩人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感。
全詩比興為體,一貫到底;詠物興懷,渾然一體。言在敘柏意在喻人。通過對古柏的贊譽,表現(xiàn)了詩人對諸葛亮的崇敬之情。抒發(fā)了自己愿意像諸葛武侯一樣報效朝廷的理想?!翱酌鲝R前有老柏”至“繁色參天二千尺”,詳細描寫了古柏的高大堅強,雄勁飛動,古樸厚重,正是詩人敬仰的武侯品格,也是詩人對自己才華的心肯。
在杜甫看來,諸葛武侯能夠建立千古功業(yè),是因為與劉備君臣相知相濟?!熬家雅c時際會,樹木猶為人愛惜”“憶昨路繞錦亭東,先主武侯同宮”,看似寫景、敘事,實則抒情,抒發(fā)自己不能為朝廷理解重用,難以報效國家的感嘆。
“大廈如傾要梁棟,萬牛回首丘山重”,則在曲盡體物之妙的基礎(chǔ)上直抒胸臆,將古柏與自己緊緊連在一起,句句寫古柏,又句句寫自己,淋漓盡致地抒發(fā)了詩人材大難用的憤慨。以大廈將傾暗喻國家危機,急需棟梁之才,然而大木重于丘山,萬牛都因不能拉動而回首去看,暗指國家危亡之際賢能卻不得任用。與先主武侯君臣不可同日而語。
“不露文章世已驚,未辭翦伐誰能送”,詩人感嘆自己雖然像古柏一樣樸實無華,不以花葉之美炫俗,英采自然外露,使世人驚異,愿意不辭剪伐,陳于廟堂,但沒有人能把它送去?!翱嘈呢M免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳”,古柏心苦,卻不免為螻蟻所傷;柏葉余香,乃為鸞鳳所喜。而自己以及古往今來無數(shù)仁人志士的懷才不遇,正像這古柏一樣,詩人終于發(fā)出了“志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用”的浩嘆。
聯(lián)系客服