?圣·普樂致尤麗
我的尤麗,你怎么啦?說我把你忘了!還不如說,我有沒有忘了我自己!沒有你也就沒有我,我能有一時一刻是單獨一人的嗎?
以前,我從來沒有注意到,我常常多么本能地,按我自己的心情在不同的地方,想象著我們倆共同生活在一起的情景。
我感到悲哀的時候,我的心躲在你的心里,到你那兒尋找安慰,這就是我和你離別時的情緒。感到有點樂趣,我也不能獨自享受,我請你到我這兒來,分享我的歡樂,這就是我旅行途中的經(jīng)過。在豐富多彩的景物面前,我不斷地回到我的內(nèi)心,我到處把你帶在身邊,和你一起。
我所走過的路沒有一步不是我們一塊兒走的,我所看見的景色沒有一處不是和你一塊兒欣賞的,我所經(jīng)過的樹沒有一棵不為你遮過蔭。有時候,我坐在你身旁,把周圍的風(fēng)景指給你看;有時候,我躺在你腳下,陶醉于那些讓人流連不舍的景色;遇著難走的地方,我好象看見你輕輕邁步跨過去,象一只在母鹿后面跳躍前進(jìn)的小鹿;需要越過急流時,我大膽用手扶住你的溫柔的身體,放慢腳步,快快樂樂地踩著水走過去,只嫌太快地看見對岸。
在這恬靜和平的地方,一切都使我想到你。動人的自然風(fēng)光,永不變質(zhì)的純潔空氣,居民的單純風(fēng)俗,他們的平穩(wěn)可靠的智慧,可愛的但有點害羞的女性,這一切映進(jìn)了我的眼簾,打進(jìn)了我的心,勾劃出我那朝思暮想的人的姿影。
尤麗,為什么我不能夠在這僻靜地方和你一塊兒過日子!在這兒,只要我們幸福我便快樂,不管別人怎樣看我們。
為什么我不能夠把全副心靈集中在你一人身上,同時也使我自己成為你的一切!那時候,我們將陶醉于悠長的快樂中,不知歲月的消逝,我們將長期習(xí)慣于共同的思想,共同的感受和善良的感情,我們的友愛情深將同年輕的時代一起受到日月的滋潤。
我們生活在這些幸福的人民中間,依照他們的榜樣,盡人類的一切職責(zé)。我們一塊兒不斷地作個好人,充實我們的生活,不虛度年華。
郵車到了。我不能不擱筆了,我要趕快去迎接你的來信,一直到這時候,我的心跳得真厲害!唉!在幻想中,我多么幸福。幸福隨著幻想的消逝而消逝,現(xiàn)實將要給我?guī)硎裁礀|西呢?尤麗。
封建門第觀念活活拆散了這對情侶,圣·普樂被迫出走,他給尤麗寫來了這封情意深長的情書,希望在大自然中找到另一個世界來容納他們的愛情,而尤麗的倩影將時時伴隨著他。(選自法國作家盧梭的小說《新愛洛綺斯》)
牛虻致瓊瑪
親愛的瓊:
明天早晨太陽升起的時候,我就要被槍斃了。
我將懷著輕松的心情走到院子里去,好象一個小學(xué)生放假回家一般,他們要殺我,是因為他們害怕我,一個人能夠這樣,還能再有什么別的心愿呢?
只是我還有這么一個小小的心愿,就是要你心里明白,為什么我一直都象一頭含怒的野獸一樣對待你,為什么遲遲不肯把舊怨一筆勾銷。
當(dāng)然,這是你自己心里也明白的,我是愛你的,瓊瑪,當(dāng)你還是一個難看的小姑娘,穿著一件花格子布的罩衫,圍著一個皺縮不平的胸褡,背上拖著一條小辮子的時候,我已經(jīng)愛上你了,我現(xiàn)在也還愛著你。
你還記得有一天我吻了你的手,而你那樣可憐地央求我“以后不要再這樣”那件事情嗎?這是一種不光明的把戲,我也知道的,可是你一定得饒恕我。
現(xiàn)在,我又在這張紙上寫著你名字的地方吻過了。這樣,我已經(jīng)跟你親過兩次吻,兩次都沒有得到你的允許。
話已經(jīng)說完了,別了,親愛的。讓我驕傲地吻你。
這是捷克作家伏尼契的名著《牛虻》中主人公牛虻臨刑前給女友瓊瑪?shù)男?“我是愛你的,瓊瑪”。
維特致綠蒂
已經(jīng)決定了,綠蒂,我要去死。
當(dāng)你捧讀此信的時候,親愛的,冰冷的黃土已經(jīng)蓋住了我這個不安和不幸的人的僵硬的軀體,他在生命的最后一刻所感到的快慰,就是能和你再談一談心。
我熬過了一個多可怕的夜晚啊!是它堅定了我的決心,使我最后決定去死!
昨天,我忍痛離開你時,真是五內(nèi)俱焚,往事一一涌上心頭,一個冷酷的事實猛地擺在我面前:
我生活在你身邊是既無希望,也無歡樂啊……
夜深了,周圍萬籟無聲,我心里也同樣寧靜。我感謝你,上帝,感謝你賜給我最后的時刻以如此多的溫暖和力量。
我親愛的人呵,透過洶涌的,急飛過我頭頂?shù)臑踉?,我仍看見在茫茫的空隙中有一顆明星!我看見了群星中最美麗的北斗星。每當(dāng)我晚上離開了你,每當(dāng)我跨出你家大門,它就總掛在我的頭上。望著它,我常常真是如醉如癡啊!我常常向它舉起雙手,把它看成是我眼前幸福的神圣象征和吉兆!
呵,綠蒂,什么東西不會叫我想起你呢?在我周圍無處沒有你!不是么,我不是象個小孩子似的,把你神圣的手指碰過的一切小玩藝兒,都貪得無厭地強(qiáng)占為己有么?……
時候到了,綠蒂!我捏住這冰冷的,可怕的槍柄,心中毫無畏懼,恰似端起一個酒杯,從這杯中,我將把死亡之酒痛飲!是你把它遞給了我,我還有什么可猶豫的。
一切一切,我生活中的一切希望和夢想,都由此得到了滿足!此刻,風(fēng)就可以冷靜地、無動于衷地去敲死亡的鐵門了。
當(dāng)你在一個美麗夏日的黃昏登上山崗,你可別忘了我啊,別忘了我也常常喜歡上這兒來;然后,你要眺望那邊公墓里我的墳?zāi)?看我墳頭的茂草如何在落日的余暉中讓風(fēng)吹得飄搖不定……。
這封信選自德國詩人歌德的小說《少年維特之煩惱》。書中維特之所以深愛綠蒂是她的溫柔讓他感到了人生的溫暖,她的質(zhì)樸讓他領(lǐng)略了人性美的純真,她自由的生命和他息息相通?,F(xiàn)實世界的丑陋使他無法茍同,一廂情愿的愛情使他覺得自己已是多余的。愛的無望和理想的破滅,終使他以死拒絕向腐朽的現(xiàn)實妥協(xié)。這封信是他給綠蒂的最后遺言。