詳見(jiàn):張叉、蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔,《比較文學(xué)的東方視野——蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔教授訪談錄》,《燕山大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2020年第1期,第7—16頁(yè)。——蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔教授訪談錄(1. 四川師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川成都 610101, 中國(guó) 2. 賈達(dá)普爾大學(xué) 比較文學(xué)系,西孟加拉加爾各答 700,印度)此文是四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授張叉對(duì)印度賈達(dá)夫普爾大學(xué)比較文學(xué)系教授蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔所作的比較文學(xué)專(zhuān)題訪談錄的主要內(nèi)容。張叉教授對(duì)蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔教授所作的專(zhuān)題訪談錄由八個(gè)部分組成,這里發(fā)表的是其中的七個(gè)部分,另一個(gè)部分已經(jīng)發(fā)表。[1]作者簡(jiǎn)介:
蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔(Subha Chakraborty Dasgupta,1953—),女,西孟加拉邦加爾各答人,印度賈達(dá)夫普爾大學(xué)(Jadavpur University)比較文學(xué)系原教授、兩任主任,德里大學(xué)(University of Delhi)現(xiàn)代印度語(yǔ)言與文學(xué)研究系、東京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(Tokyo University of Foreign Studies)訪問(wèn)教授,《賈達(dá)夫普爾比較文學(xué)學(xué)報(bào)》(Jadavpur Journal of Comparative Literature)前編輯,印度比較文學(xué)學(xué)會(huì)前秘書(shū)長(zhǎng),主要從事比較文學(xué)、翻譯與口頭文學(xué)研究。
張 叉(1965—),男,四川鹽亭人,四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,四川省比較文學(xué)研究基地兼職研究員,四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文研究所第二任所長(zhǎng),四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士點(diǎn)建設(shè)專(zhuān)家委員會(huì)第一任主任,四川師范大學(xué)第八屆學(xué)位委員會(huì)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院分學(xué)位委員會(huì)主席,四川省教育廳四川師范大學(xué)基礎(chǔ)教育課程研究中心外語(yǔ)課程研究中心第一任主任,成都市武侯區(qū)作家協(xié)會(huì)常務(wù)副主席兼秘書(shū)長(zhǎng),國(guó)際英文學(xué)術(shù)期刊《美中外國(guó)語(yǔ)》(US-China Foreign Language)和《中美英語(yǔ)教學(xué)》(Sino-US English Teaching)審稿專(zhuān)家,中國(guó)知網(wǎng)收錄國(guó)內(nèi)中外文學(xué)術(shù)集刊《外國(guó)語(yǔ)文論叢》主編,主要從事英美文學(xué)、比較文學(xué)與世界文學(xué)研究。
[摘 要] 訪談回顧了印度的比較文學(xué),勾勒了印度比較文學(xué)語(yǔ)境下的中國(guó)研究,介紹了比較文學(xué)的中印合作,分析了比較文學(xué)面臨的諸多挑戰(zhàn),包括蘇珊·巴斯奈特否認(rèn)比較文學(xué)學(xué)科,加亞特里·查克拉瓦蒂·斯皮瓦克宣布比較文學(xué)學(xué)科死亡,列舉了印度比較文學(xué)的應(yīng)對(duì)策略,包括促進(jìn)印度諸語(yǔ)文學(xué),傳播印度諸語(yǔ)翻譯,舉辦文學(xué)研討班和會(huì)議,頒發(fā)年度獎(jiǎng)表彰印度諸語(yǔ)所取得的成績(jī),使用印度諸語(yǔ)獨(dú)立出版文學(xué)雜志,點(diǎn)評(píng)了比較文學(xué)法國(guó)學(xué)派、美國(guó)學(xué)派和比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派的問(wèn)題,進(jìn)而探討了比較文學(xué)構(gòu)建和諧世界的途徑,包括在民族和文化之間建立關(guān)系,開(kāi)啟對(duì)話的空間,促進(jìn)文化的更大理解,推動(dòng)創(chuàng)新進(jìn)程為未來(lái)帶來(lái)新的和諧和愿景。
[關(guān)鍵詞]比較文學(xué);東方視野;構(gòu)建和諧世界
[基金項(xiàng)目] 2016年四川省社科規(guī)劃基地四川省比較文學(xué)研究基地項(xiàng)目“比較文學(xué)中外名人訪談錄”(項(xiàng)目編號(hào)SC16E036)階段性研究成果。
張叉:您于2004年在賈達(dá)夫普爾大學(xué)出版社出版了著作《印度文學(xué)研究:文類(lèi)學(xué)》(Literary Studies in India: Genology)。請(qǐng)同我們分享一下您在文類(lèi)學(xué)方面的主要?jiǎng)?chuàng)見(jiàn)好嗎?蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔(以下簡(jiǎn)稱(chēng)達(dá)斯古普塔):我這部作品是一卷編著(an edited volume)。這是初步的努力,目的是找出印度同西方在文類(lèi)學(xué)觀點(diǎn)方面諸多細(xì)微的差別與巨大的相似。比如,以亞里士多德為例,模仿藝術(shù)(artsof imitation)的三種區(qū)分因素是模仿的模式(mode)、對(duì)象(object)和手段(means)。對(duì)于印度美學(xué)家來(lái)說(shuō),同亞里士多德的模仿藝術(shù)不一樣的是,由語(yǔ)言和意義的統(tǒng)一體構(gòu)成的詩(shī)歌(kavya)或文本,可以參照視覺(jué)或聽(tīng)覺(jué)的東西,參照使用的語(yǔ)言即梵文、普拉克里特(Prakrit)或阿帕拉姆薩(Apabhramsa),參照對(duì)生活和世界的理想或現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,參照普通的修辭手段來(lái)進(jìn)行分類(lèi)。顯而易見(jiàn),在口頭文本中,是構(gòu)成交際事件、觀眾種類(lèi)、背景、觀眾與表演者之間的關(guān)系、功能等的系統(tǒng)維度(systemicdimensions)造就了這一文類(lèi)。像證言(thetestimonio)這樣的個(gè)人文類(lèi)也得到了分析,并以證言為例,發(fā)現(xiàn)在斗爭(zhēng)的語(yǔ)境之下,證言書(shū)寫(xiě)(testimonialwriting)超越了個(gè)人自身,并在其中注入了集體意識(shí)。由于這是一卷編著,所以里面有幾篇文章的創(chuàng)見(jiàn)是各不相同的。張叉:我們知道,早在比較文學(xué)作為一門(mén)學(xué)科得以創(chuàng)建之前,在印度文學(xué)中就已經(jīng)出現(xiàn)了一些關(guān)注比較層面的文本。能請(qǐng)您就此給我們作一個(gè)闡釋嗎?達(dá)斯古普塔:我在早先的一篇文章中提出這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,我主要指的是經(jīng)常在梵文或孟加拉文學(xué)與歐洲文學(xué)之間運(yùn)用比較的19世紀(jì)孟加拉文本。班基姆錢(qián)德拉·查托帕迪耶(BankimchandraChattopadhyay)的《沙恭達(dá)羅、米蘭達(dá)和苔絲狄蒙娜》(Sakuntala,Miranda and Desdemona)就是一個(gè)恰當(dāng)?shù)睦?。?dāng)時(shí)有數(shù)不清的、采用印度眾多語(yǔ)言撰寫(xiě)的文章對(duì)莎士比亞和迦梨陀娑(Kalidasa)進(jìn)行比較。在梵文史詩(shī)及其區(qū)域語(yǔ)言翻譯之間也有比較。出現(xiàn)于19世紀(jì)末、20世紀(jì)初的文本特別是翻譯背景下的文本中的世界文學(xué)的主題,在印度比較文學(xué)的構(gòu)想當(dāng)中也很重要。張叉:泰戈?duì)柕摹笆澜缥膶W(xué)”(“visvasahitya”)的思想很復(fù)雜,其特征是它有一種藝術(shù)家群體的感覺(jué),這些藝術(shù)家就是一群工人在一起建造大廈,一座世界文學(xué)的大廈;不過(guò),布達(dá)德瓦·博斯(BuddhadevaBose)并不完全贊同泰戈?duì)栠@些理想主義的觀點(diǎn),原因是,他相信有必要脫離泰戈?duì)柖蔀闀r(shí)代的一部分,成為現(xiàn)代性(modernity)的一部分。他們兩人當(dāng)中,您支持哪一個(gè)?達(dá)斯古普塔:泰戈?duì)栐噲D將其烏托邦的思想貫穿于畢生的實(shí)踐之中,這在創(chuàng)建印度國(guó)際大學(xué)(VisvaBharati)和印度國(guó)際大學(xué)城(Santiniketan)的事情中可以看得一清二楚。他的許多思想在今天的教育學(xué)、生態(tài)平衡、創(chuàng)造性努力等語(yǔ)境之下都產(chǎn)生了新的意義,因此,不可能不對(duì)他的文學(xué)作出積極的反應(yīng),他的文學(xué)同他在生活不同方面的觀點(diǎn)有著密切的聯(lián)系。與此同時(shí),博斯和他之后的其他人正試圖以一種更世俗而務(wù)實(shí)的方式盡力去理解現(xiàn)代的真實(shí)情況(thereality of the modern)。同樣也在這里,一種現(xiàn)代情感不得不對(duì)他的構(gòu)想作出反應(yīng)。所以,我要說(shuō),從不同的角度來(lái)看,兩者都是相關(guān)的,兩者都有很多東西可以呈現(xiàn)。我必須加以澄清的是,雖然博斯和后來(lái)的現(xiàn)代主義作家普遍批評(píng)泰戈?duì)柕氖澜缭妇埃?/span>aworld-vision),但是當(dāng)他們周?chē)囊磺卸枷萑牖靵y之中的時(shí)候,他們卻沒(méi)有特別批評(píng)他的“世界文學(xué)”觀點(diǎn)。張叉:印度比較文學(xué)開(kāi)始于何時(shí)?又是如何開(kāi)始的?蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔:印度比較文學(xué)始于賈達(dá)夫普爾大學(xué)(JadavpurUniversity)設(shè)立比較文學(xué)系之際的1956年,當(dāng)時(shí)布達(dá)德瓦·博斯應(yīng)邀擔(dān)任系主任。此前,泰戈?duì)栆呀?jīng)于1907年在賈達(dá)夫普爾大學(xué)的母體全國(guó)教育委員會(huì)(theNational Council of Education)發(fā)表了關(guān)于世界文學(xué)的演講。全國(guó)教育委員會(huì)的建立是為了建構(gòu)能夠符合國(guó)家需要的教育政策。張叉:賈達(dá)夫普爾大學(xué)比較文學(xué)系在設(shè)立的同年出臺(tái)了第一個(gè)教學(xué)大綱。用您的話來(lái)說(shuō),這個(gè)教學(xué)大綱“是很有挑戰(zhàn)性的”[1]。從什么意義上說(shuō)它很有挑戰(zhàn)性?達(dá)斯古普塔:這個(gè)教學(xué)大綱非常寬泛,里面有古典梵語(yǔ)文學(xué)、古代希臘羅馬文學(xué),印度和歐洲文學(xué)中的中世紀(jì)時(shí)期,從早期到現(xiàn)代的孟加拉文學(xué)以及中世紀(jì)、文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)、浪漫主義和現(xiàn)代的歐洲文學(xué)。申請(qǐng)碩士學(xué)位的學(xué)生必須在兩年之內(nèi)覆蓋所有這些內(nèi)容。張叉:盡管薩蒂恩德拉·杜塔(Satyendranath Dutta,亦拼作SatyendranathDatta 或 Satyendra Nath Dutta,1882- 1922)年僅40歲就去世了,但是他贏得了很高的聲譽(yù)。他去世以后,泰戈?duì)枌?xiě)了一首詩(shī),這已經(jīng)使他名垂千古,加爾各答南部的一條街也以他的名字命了名。他是公認(rèn)的押韻詩(shī)奇才,是杰出的詩(shī)人翻譯家,是包括中世紀(jì)印度歷史、文化和神話在內(nèi)的許多知識(shí)學(xué)科領(lǐng)域的專(zhuān)家。他在1904年說(shuō),就翻譯而言,同世界上各種文學(xué)(literaturesof the world)建立關(guān)系已是“快樂(lè)的關(guān)系”(relationshipsof joy)。您對(duì)他的說(shuō)法有何評(píng)價(jià)?達(dá)斯古普塔:這是一個(gè)非常典型的時(shí)期,人們可以用一種快樂(lè)精神(a spirit of joy)自由地從不同的文學(xué)中翻譯詩(shī)歌,有時(shí)候把它們稱(chēng)為“影子翻譯”(shadowtranslations)。杜塔本人是偉大的翻譯家,他樂(lè)于創(chuàng)造不同的節(jié)奏模式,這對(duì)他來(lái)說(shuō)也是快樂(lè)源泉(asource of joy)。對(duì)他來(lái)說(shuō),翻譯是一種同其他國(guó)家的詩(shī)歌建立關(guān)系的、純粹是為了消遣的行為。在某種程度上,這是他對(duì)世界文學(xué)的看法。深入理解其他文學(xué)是通向文學(xué)關(guān)系的切入點(diǎn),而文學(xué)關(guān)系又引生出了快樂(lè)。張叉:許多印度學(xué)者認(rèn)為,印度只有區(qū)域文學(xué)(regionalliteratures),比如泰米爾文學(xué)、馬來(lái)亞文學(xué)、孟加拉文學(xué)等等。難怪有一些印度學(xué)者質(zhì)疑,是否真正可以討論印度文學(xué)這個(gè)術(shù)語(yǔ)[2]。您怎樣看待這個(gè)問(wèn)題?達(dá)斯古普塔:作為一個(gè)比較文學(xué)學(xué)者,我認(rèn)為,沒(méi)有文學(xué)是獨(dú)立存在的,文學(xué)是有一系列連續(xù)不斷的相互關(guān)系的,在有共同的遺產(chǎn)和歷史的時(shí)候,就更是如此了。因此,雖然印度每一種語(yǔ)言都有自己的文學(xué),但是它也受到其他印度文學(xué)的影響,受到一個(gè)宏大的、共同的歷史背景的影響。然而,泰米爾語(yǔ)、馬拉雅拉姆語(yǔ)和孟加拉語(yǔ)都是獨(dú)立的文學(xué),同時(shí)也是印度文學(xué)龐大而多樣的語(yǔ)料庫(kù)的一部分。有時(shí)候,學(xué)者們也談及印度文學(xué)。張叉:21世紀(jì)的印度比較文學(xué)同其他兩個(gè)相關(guān)領(lǐng)域有關(guān)系,一個(gè)是翻譯研究,另一個(gè)是文化研究。您能夠在這方面給我們多介紹一些情況嗎?達(dá)斯古普塔:幾個(gè)新的比較文學(xué)系已經(jīng)建立起來(lái)了,它們叫比較文學(xué)和翻譯研究(ComparativeLiterature and Translation Studies)。在德里安貝德卡大學(xué)(Ambedkar University)建立的這個(gè)系是新近的例子。即使是在一些較為古老的比較文學(xué)系里,也有一兩門(mén)翻譯研究的課程。這是不可避免的,因?yàn)橐粋€(gè)人需要通過(guò)翻譯研究來(lái)廓清跨文學(xué)和跨文化關(guān)系的本質(zhì)。一些應(yīng)用課程可能也有助于在學(xué)習(xí)中探討其他的美學(xué)和文化體系。與此相似,文化研究在全國(guó)各地的比較文學(xué)教學(xué)大綱中也已經(jīng)找到了各自的位置。伯明翰學(xué)院(theBirmingham School)的一些初級(jí)文本普遍得到了引進(jìn),而當(dāng)時(shí)印度的每個(gè)系都有自己的重點(diǎn)領(lǐng)域。例如,賈達(dá)夫普爾大學(xué)的比較文學(xué)系開(kāi)設(shè)了一門(mén)課程,這門(mén)課程提供了對(duì)于不同文化傳統(tǒng)中的民族主義、帝國(guó)主義、性別、身份、多元文化等問(wèn)題的思考方法。此外,還有單獨(dú)的、關(guān)于文學(xué)和媒介間性的課程群或課程,在這里,文化研究又有用武之地了。張叉:中國(guó)一些學(xué)者認(rèn)為,古代中國(guó)、印度和希臘都有自己獨(dú)特的詩(shī)學(xué),是世界詩(shī)學(xué)的三大主要來(lái)源。印度研究中心的創(chuàng)始人、著名的詩(shī)學(xué)專(zhuān)家克洛斯佩特·達(dá)薩帕·納拉西姆海(ClosepetDasappa Narasimhaiah,1921–2005)認(rèn)為,梵文詩(shī)學(xué)應(yīng)該成為世界文化遺產(chǎn)的一部分[3]。在比較文學(xué)研究中,梵文詩(shī)學(xué)應(yīng)該發(fā)揮什么樣的作用呢? 達(dá)斯古普塔:開(kāi)設(shè)一門(mén)比較美學(xué)的課程是非常必要的,但是在許多從事比較文學(xué)研究的大學(xué)里,卻沒(méi)有比較文學(xué)的課程,部分原因是缺乏對(duì)至少兩個(gè)體系具備非常透徹知識(shí)的學(xué)者。但是無(wú)論如何,在與印度的古代文學(xué)相關(guān)的課程中以及在弄清與詩(shī)歌相關(guān)的概念方面,梵文詩(shī)學(xué)(Sanskritpoetics)確實(shí)發(fā)揮著重要作用。通過(guò)味論(therasa theory)來(lái)研究文學(xué)的方法也不少見(jiàn)。這樣,要接近早期戲劇,對(duì)亞里士多德(Aristotle)的《詩(shī)學(xué)》(Poetics)和婆羅多(Bharata)的《舞論》(Natyasastra)進(jìn)行研究就變得必要了,比如,研究索??死账梗?/span>Sophocles)的《俄狄浦斯王》(Oedipus Rex)和迦梨陀娑的《莎恭達(dá)羅》(Abhijnanasakuntalam)。但是,我確實(shí)覺(jué)得,一個(gè)人需要更加詳細(xì)地考察梵文詩(shī)學(xué),需要在亞洲語(yǔ)境之下把眼光轉(zhuǎn)向其他的古代美學(xué)體系和相關(guān)的詩(shī)學(xué)。張叉:1907年,泰戈?duì)栐诩亦l(xiāng)加爾各答全國(guó)教育委員會(huì)上發(fā)表題為《維薩瓦提亞》(Visvasahitya)的演講,他使用的“維薩瓦提亞”一詞大致等同于“比較文學(xué)”(comparativeliterature)這一術(shù)語(yǔ),這一演講也普遍認(rèn)為是印度比較文學(xué)正式發(fā)端的標(biāo)志。要考察印度比較文學(xué),就無(wú)法繞過(guò)泰戈?duì)?/span>。您如何看待他在印度乃至世界比較文學(xué)中的地位?達(dá)斯古普塔:泰戈?duì)栐谡摷熬S薩瓦提亞或世界文學(xué)的文章中一直致力于構(gòu)建一種理念,他并沒(méi)有為世界文學(xué)的研究提出一種教學(xué)結(jié)構(gòu)。如果印度和其他地方的比較文學(xué)都更加仔細(xì)地考察他關(guān)于文學(xué)的觀念,這些觀念必然同人類(lèi)的關(guān)系相聯(lián)系,也同這種互惠關(guān)系中的關(guān)于快樂(lè)的整個(gè)問(wèn)題相聯(lián)系,那就好了。一個(gè)人可以把他這篇文章連同其他文章一起加以閱讀,以整體的方式從事文學(xué)研究,這將在一個(gè)非常宏大而開(kāi)放的層面滿足人道主義和環(huán)境的需求。在他的作品中,同區(qū)域與同全球的關(guān)系也得到梳理。泰戈?duì)栐谟《鹊谋容^文學(xué)課程中確實(shí)占有重要的地位,而要在印度以外的比較文學(xué)系的語(yǔ)境中對(duì)他進(jìn)行研究,則需要更多地翻譯他的作品。張叉:至于比較印度文學(xué)(ComparativeIndian Literature)是否是比較文學(xué)的問(wèn)題,不同的印度學(xué)者有不同的看法。薩達(dá)爾帕特爾大學(xué)(SardarPatel University)英語(yǔ)研究生系主任D.S.米什拉(D.S. Mishra)認(rèn)為,比較印度文學(xué)不能認(rèn)作純粹的比較文學(xué),而賈達(dá)夫普爾大學(xué)比較文學(xué)系原教授阿米亞·德瓦(AmiyaDev)則認(rèn)為,比較印度文學(xué)是真正的比較文學(xué)。請(qǐng)問(wèn)您的看法是什么?達(dá)斯古普塔:1994年,德里大學(xué)(Delhi University)現(xiàn)代印度語(yǔ)文系(theDepartment of Modern Indian Languages)開(kāi)設(shè)了印度比較文學(xué)課程。盡管我在德里大學(xué)工作以后就意識(shí)到,現(xiàn)代印度語(yǔ)言和文學(xué)研究系必然在比較印度文學(xué)的框架下做比較文學(xué)研究,但是我依然更喜歡比較文學(xué)這一術(shù)語(yǔ)。在考察印度文學(xué)的時(shí)候,一個(gè)人必然要一次又一次地跨越地緣政治區(qū)域,因?yàn)樵谖幕纬傻娜诤咸匦灾校佑|到的不同文化始終發(fā)揮著重要的作用。因此,在這樣一種語(yǔ)境下,一個(gè)人即使作印度文學(xué)研究,那他也是在作比較文學(xué)研究。我認(rèn)為,阿米亞·德瓦的意思是,在印度,一個(gè)人必須要作某種印度的比較文學(xué)研究,因?yàn)榻邮苁贰⑼泛皖?lèi)比史因國(guó)而異,而跟其他國(guó)家一樣,印度也有其獨(dú)特的背景。由于比較文學(xué)是在不同的地方得以實(shí)踐的,所以它必然由這些地方的歷史來(lái)界定,包括文化歷史與政治歷史在內(nèi)。張叉:比較印度文學(xué)的根本目的是找出“印度性”(Indianness),以便為多語(yǔ)言、多宗教、多種族的印度尋找文化紐帶,并促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)和統(tǒng)一?!坝《刃浴钡闹饕獌?nèi)涵是什么?達(dá)斯古普塔:對(duì)一些學(xué)者來(lái)說(shuō),印度比較文學(xué)的目的是為了突出印度在與多元社會(huì)中不斷發(fā)揮作用的多元維度,突出在文學(xué)和文化表述中發(fā)揮作用的多元認(rèn)識(shí)論的活力。這也是“印度性”是許多文化和傳統(tǒng)的存在。然而,其他文化也是如此,我要說(shuō)的是,一般來(lái)說(shuō),尋找在特定文化中存在的文學(xué)主題、意象、神話等不同的起源和細(xì)微的差別是世界比較文學(xué)學(xué)者的目標(biāo)之一。我的意思是,文學(xué)文化(literarycultures)繼續(xù)受到許多文化的影響,而比較文學(xué)學(xué)者必需嘗試將許多文化作為一個(gè)整體來(lái)進(jìn)行研究。然而,甚至在我們談?wù)撎囟ㄎ幕臅r(shí)候,我們談?wù)摰囊彩且驗(yàn)闅v史事件而進(jìn)入一種特定文化的某些元素,也是其生活世界中的某些元素,也是某些美學(xué)規(guī)范和價(jià)值以及接近現(xiàn)象的模式。但是也由于同其他文化的相互影響,歷史上的這些東西在很大程度上再次被修改了。對(duì)這些改變的研究是重要的。張叉:在印度,《賈達(dá)夫普爾比較文學(xué)學(xué)報(bào)》(Jadavpur Journal ofComparative Literature)一直是文學(xué)研究的重要期刊。您能簡(jiǎn)單介紹一下這個(gè)期刊嗎? 達(dá)斯古普塔:這本期刊于1961年出版,而且是年刊,由納雷什·古哈(NareshGuha)編輯,他那個(gè)時(shí)候是這個(gè)系的負(fù)責(zé)人。文章主要是用英語(yǔ)撰寫(xiě)的,但是也經(jīng)常用孟加拉語(yǔ)撰寫(xiě)。在最初幾年時(shí)間里,主要有東方-西方類(lèi)型的文章,有時(shí)候也有文章具體研究印度文學(xué)或西方文學(xué)。早期出版的學(xué)報(bào)中,有一期以波德萊爾為主題,涉及到在不同地方和從不同角度來(lái)作的波德萊爾研究。來(lái)自印度以外的各地優(yōu)秀的比較學(xué)學(xué)者為這家學(xué)報(bào)投稿,偶爾也會(huì)有一些書(shū)評(píng)文章。印度文學(xué)逐漸開(kāi)始同非洲和拉丁美洲文學(xué)一起受到重視。這本學(xué)報(bào)出版了翻譯研究、奴隸敘事專(zhuān)刊,還有一期專(zhuān)刊是關(guān)于知識(shí)體系文學(xué)的?!顿Z達(dá)夫普爾比較文學(xué)學(xué)報(bào)》繼續(xù)在學(xué)術(shù)界占有重要的地位。張叉:比較文學(xué)在印度創(chuàng)建以后,有兩個(gè)全國(guó)性質(zhì)的比較文學(xué)學(xué)會(huì)應(yīng)運(yùn)而生,一個(gè)在賈達(dá)夫普爾大學(xué),叫作印度比較文學(xué)學(xué)會(huì)(IndianComparative Literature Association),另一個(gè)在德里大學(xué),名為比較印度文學(xué)學(xué)會(huì)(ComparativeIndian Literature Association)。這兩個(gè)學(xué)會(huì)于1992年合并,由此組建了印度比較文學(xué)學(xué)會(huì)(ComparativeLiterature Association of India)。請(qǐng)問(wèn)這個(gè)學(xué)會(huì)在印度比較文學(xué)研究中發(fā)揮的作用是什么?達(dá)斯古普塔:學(xué)會(huì)每年召集一次會(huì)議,出版一份簡(jiǎn)報(bào)和一期在線期刊。同時(shí),它也同國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)保持著聯(lián)系,發(fā)布與國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)議有關(guān)的新聞。學(xué)會(huì)年會(huì)上提交的論文對(duì)這個(gè)國(guó)家一般的文學(xué)學(xué)者所持的重要觀點(diǎn)與所用的思考方法進(jìn)行深入的探討。達(dá)斯古普塔:在過(guò)去幾年時(shí)間里,印度的比較文學(xué)已經(jīng)有了新的視野,接觸到不同的文化和知識(shí)領(lǐng)域,特別是那些與邊緣化空間有關(guān)的領(lǐng)域,同時(shí)也關(guān)注到恢復(fù)非等級(jí)文學(xué)關(guān)系的新領(lǐng)域。請(qǐng)問(wèn)這些研究具體是怎么進(jìn)行的?達(dá)斯古普塔:比較文學(xué)系如今開(kāi)始研究目前存在于印度鄉(xiāng)村地區(qū)的口頭敘事,研究瀕臨滅絕的口頭敘事的形式,努力從不同的地區(qū)對(duì)它們進(jìn)行記錄。這項(xiàng)工作的重點(diǎn)也在于方法論,在于一個(gè)人如何在不占用本土傳統(tǒng)知識(shí)體系的情況下記錄本土傳統(tǒng)并與之合作,在可能的情況下允許人民建立各自的檔案。一些印度的比較文學(xué)學(xué)者也對(duì)大都市流派下鄉(xiāng)村社區(qū)里的表述元素的現(xiàn)狀進(jìn)行了細(xì)致的研究。德里大學(xué)的現(xiàn)代印度語(yǔ)言和文學(xué)研究系也在部落社區(qū)的表演傳統(tǒng)方面有很強(qiáng)的關(guān)注度。張叉:印度比較文學(xué)的主要特點(diǎn)是什么?達(dá)斯古普塔:這個(gè)國(guó)家的比較文學(xué)是從不同的角度、在不同地方來(lái)講授的。許多地方的重點(diǎn)是把印度文學(xué)作為比較文學(xué)來(lái)看待。賈達(dá)夫普爾大學(xué)比較文學(xué)系的主要特點(diǎn)是有一套或多或少結(jié)構(gòu)化了的教學(xué)大綱,其重點(diǎn)在于早期階段的類(lèi)比研究,比如,西方和印度史詩(shī),或希臘和梵語(yǔ)戲劇,然后是一些關(guān)于主題、流派比較研究的核心課程,接著是文學(xué)史編纂學(xué)。尤其在現(xiàn)代語(yǔ)境下,接受和跨文化文學(xué)關(guān)系也是一個(gè)重要的組成部分,在這里,一個(gè)人可以考察西方和亞洲的文本。涉及地球南方國(guó)家的地區(qū)研究(AreaStudies)是另一重要的特征,加拿大研究是唯一的例外。在印度文學(xué)成為關(guān)注點(diǎn)的地方,一個(gè)人在泛印度的語(yǔ)境下研究《羅摩衍那》(Rāmāyana),也在地緣政治的邊界之外研究巴克提運(yùn)動(dòng)(theBhakti movement)、印度婦女寫(xiě)作視野、表演研究(performancestudies)和口頭文本以及某些特定主題的研究,比如,分區(qū)文學(xué)(PartitionLiterature),等等。因此,在今日的印度,可能有兩個(gè)比較文學(xué)“學(xué)派”,它們都在某種程度上關(guān)注以印度為中心的亞洲文學(xué)。表演研究特別是與本土形式(indigenousforms)相關(guān)的研究也正在比較文學(xué)研究中逐漸變得重要起來(lái)。
[1]詳見(jiàn):張叉、蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔:《比較文學(xué)語(yǔ)境下的世界文學(xué)——蘇芭·查克拉沃蒂·達(dá)斯古普塔教授訪談錄》,張叉主編,《外國(guó)語(yǔ)文論叢》第8輯,成都:四川大學(xué)出版社,2018,第87-91頁(yè)。[2]SubhaChakraborty Dasgupta, “Comparative Literature in India: An Overview of itsHistory”, Comparative Literatureand World Literature,Volume1, Number 2, 2016, p.11.
[3]Amiya Dev and S. K. Das ed., Comparative Literature: Theory and Practice, Indian Institute ofAdvanced Study, India, 1989, p.53.
[4]C. D. Narasimhaiah ed., East West Poetics at Work, Sahitya Akademi, Delhi, 1994, p.36.
II. 印度比較文學(xué)語(yǔ)境下的中國(guó)研究
張叉:20世紀(jì)90年代,盡管賈達(dá)夫普爾大學(xué)沒(méi)有專(zhuān)門(mén)師資的開(kāi)設(shè)地區(qū)研究的課程,但是中國(guó)和日本文學(xué)中的地區(qū)研究要素已經(jīng)形成框架。這是比較領(lǐng)域的一個(gè)重要的重構(gòu),原因是過(guò)去的重點(diǎn)是歐洲文學(xué)、拉丁美洲文學(xué)和非洲各國(guó)的文學(xué),沒(méi)有關(guān)注到亞洲國(guó)家的文學(xué)。您能就此詳細(xì)闡釋一下嗎?
達(dá)斯古普塔:至少?gòu)谋臼兰o(jì)之交開(kāi)始,研究的重點(diǎn)在某種程度上已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了亞洲國(guó)家。雖然語(yǔ)言仍然成為一個(gè)問(wèn)題,而用于講授地區(qū)研究課程的基礎(chǔ)設(shè)施也不具備,但是這一地區(qū)的研究工作在政府資助機(jī)構(gòu)(大學(xué)資助委員會(huì)特別援助項(xiàng)目)批準(zhǔn)的研究項(xiàng)目中得到了加強(qiáng)。2005年,在特別援助項(xiàng)目的資助下,比較文學(xué)系開(kāi)始特別關(guān)注亞洲文學(xué)。我們有過(guò)幾個(gè)項(xiàng)目,比如,亞洲國(guó)家旅游講座、亞洲文學(xué)文本中關(guān)于“愛(ài)情”“死亡”“榮譽(yù)”等概念的專(zhuān)著,這些項(xiàng)目對(duì)從亞洲一個(gè)地區(qū)到另一個(gè)和其他幾個(gè)地區(qū)的表演傳統(tǒng)進(jìn)行追溯。并非所有這些項(xiàng)目都完成了,而是只完成了其中一或兩個(gè),有些地區(qū)組織了一些講座,對(duì)于要在這一地區(qū)從事比較研究工作的研修生來(lái)說(shuō),這些在后來(lái)都是有幫助的。例如,坦·森·森(TanSen Sen)教授橫跨亞洲作了幾場(chǎng)關(guān)于佛教的講座,而有一個(gè)學(xué)生后來(lái)就在她學(xué)位論文中作了印度和中國(guó)的本生經(jīng)故事(Jatakastories)比較研究。她還在這個(gè)項(xiàng)目中以研究員的身份工作過(guò),學(xué)習(xí)過(guò)中文,在中國(guó)度過(guò)了一段時(shí)間。這一關(guān)注點(diǎn)還在繼續(xù)?,F(xiàn)在還有至少兩名中國(guó)來(lái)的學(xué)生在這個(gè)系做研究工作。
張叉:請(qǐng)您簡(jiǎn)單介紹一下賈達(dá)夫普爾大學(xué)的哈里·普拉薩納·畢斯瓦印度-中國(guó)文化研究中心(HariPrasanna Biswas India-China Cultural Studies Centre of Jadavpur University)好嗎?
達(dá)斯古普塔:哈里·普拉薩納·畢斯瓦中心于2010年開(kāi)始運(yùn)作,由一名中國(guó)研究的領(lǐng)軍學(xué)者哈里·普拉薩納·畢斯瓦(HariPrasanna Biswas)提供資金幫助。這個(gè)中心設(shè)在國(guó)際關(guān)系系,在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi),特里迪·查克拉博蒂(TridibChakraborty)教授是其協(xié)調(diào)人。這個(gè)中心主辦了許多國(guó)內(nèi)和國(guó)際研討會(huì)。這個(gè)中心的重要貢獻(xiàn)之一是在賈達(dá)夫普爾大學(xué)語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)學(xué)院創(chuàng)建了中國(guó)語(yǔ)言研究。
張叉:《詩(shī)經(jīng)》中的作品上自西周初葉(前11世紀(jì)),下至春秋中葉(前6世紀(jì)),若以此為依據(jù),中國(guó)文學(xué)有著長(zhǎng)達(dá)三千多年的歷史,它同印度文學(xué)一起都是世界文學(xué)的重要組成部分。印度學(xué)者是否與中國(guó)文學(xué)建立了關(guān)系?
達(dá)斯古普塔:是的,印度有專(zhuān)門(mén)的中國(guó)研究項(xiàng)目,有些項(xiàng)目的重點(diǎn)在文學(xué),更多項(xiàng)目的重點(diǎn)則在語(yǔ)言、政治和國(guó)際關(guān)系。不過(guò),學(xué)者們長(zhǎng)期從事與佛教有關(guān)的文學(xué)研究,有一些文本已經(jīng)非常受大眾的歡迎了。例如,魯迅的作品已經(jīng)譯成了孟加拉語(yǔ)、印地語(yǔ)、泰米爾語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)。他的百年誕辰的慶典在許多地方是以研討會(huì)和專(zhuān)題討論會(huì)的形式來(lái)進(jìn)行的;已經(jīng)撰寫(xiě)了許多關(guān)于他的專(zhuān)題論文。中國(guó)的一些古典詩(shī)歌也已經(jīng)得以翻譯。話說(shuō)回來(lái),人們對(duì)中國(guó)新文學(xué)運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了濃厚的興趣,我們也重新有了一些翻譯成果,例如毛澤東的詩(shī)歌可以在翻譯中找到了;中國(guó)女性作家現(xiàn)在也正在得到研究。
張叉:泰戈?duì)栐诒容^文學(xué)研究中不僅關(guān)注到了西方,而且還關(guān)注到了東方。這里所說(shuō)的東方包括像日本、朝鮮和中國(guó)這樣的東亞國(guó)家。他曾經(jīng)對(duì)中國(guó)文學(xué)史上的李白進(jìn)行過(guò)一些評(píng)論,這一點(diǎn)給人留下的印象非常深刻。您可以勾勒一下自泰戈?duì)栄芯恐袊?guó)文學(xué)以來(lái)印度比較文學(xué)研究的大致情況嗎?
達(dá)斯古普塔:在賈達(dá)夫普爾大學(xué),我們多年以來(lái)都把《紅樓夢(mèng)》和《西游記》納入一門(mén)給學(xué)生開(kāi)設(shè)的課程之中。吉姆利·巴達(dá)查利雅(RimliBhattacharya)過(guò)去是這個(gè)系的學(xué)生,目前在德里大學(xué)任教,以前還學(xué)習(xí)過(guò)中文,他以客座教師的身份來(lái)這里就這兩部中國(guó)文學(xué)經(jīng)典的文本開(kāi)設(shè)了幾場(chǎng)講座。那時(shí),在抒情和敘事傳統(tǒng)的兩門(mén)課程中,中國(guó)早期的詩(shī)歌和敘事文也跟日本的俳句(Haiku)和《源氏物語(yǔ)》(The Tale of Genji)一樣得到了討論。在賈達(dá)夫普爾大學(xué)和德里大學(xué)(現(xiàn)代印度語(yǔ)言與文化研究系),中國(guó)比較文學(xué)是比較文學(xué)史課程的一個(gè)組成部分。比較文學(xué)系還同印度國(guó)際大學(xué)的中國(guó)學(xué)院(CheenaBhavana)就基礎(chǔ)設(shè)施援助事宜相互配合。同亞洲研究相關(guān)的課程也已經(jīng)啟動(dòng),在這些課程中,東亞以重要的方式出現(xiàn)了。
張叉:哈里·普拉薩納·畢斯瓦研究中心和賈達(dá)夫普爾大學(xué)國(guó)際關(guān)系系共同舉辦了構(gòu)建印度-中國(guó)跨文化研究研討會(huì)。印度和中國(guó)之間的跨文化研究情況如何?
達(dá)斯古普塔:這次研討會(huì)也有一部分內(nèi)容是關(guān)于中國(guó)和印度之間的跨文化研究的。2007年,比較文學(xué)系舉辦了為期一天的專(zhuān)題討論會(huì),題為“未探索的關(guān)系:加爾各答之中國(guó)關(guān)系一日學(xué)術(shù)研討會(huì)”。
張叉:從同中國(guó)文學(xué)關(guān)系的角度來(lái)關(guān)注印度文學(xué)的比較層面,有這樣的文本嗎?
達(dá)斯古普塔:著名漢學(xué)家?guī)熡X(jué)月(Prabodh ChandraBagchi)撰了一部名為《印度與中國(guó):千年文化關(guān)系》(India and China: A Thousand Years of CulturalRelations)(1951)的著作。2014年,在外交部的支持下,印中聯(lián)合編審委員會(huì)用中英文編撰的《印中文化交流百科全書(shū)》(Encyclopedia of India-China Cultural Contacts)出版了。這兩部著作對(duì)印度的比較文學(xué)學(xué)者來(lái)說(shuō)都很重要。阿米亞·德瓦教授和西斯·古馬爾·達(dá)斯(SisirKumar Das)教授等比較文學(xué)學(xué)者曾同著名的中印關(guān)系學(xué)者譚中教授進(jìn)行過(guò)交流。阿米亞·德瓦還同王邦維與魏麗明一起合編了《泰戈?duì)柵c中國(guó)》(Tagore and China)。西斯·古馬爾·達(dá)斯教授多次與譚中教授合作,為他的《跨越喜馬拉雅的鴻溝:印度尋求理解中國(guó)》(Across the Himalayan Gap: An Indian Quest for UnderstandingChina)一書(shū)撰稿。
張叉:《西游記》是中國(guó)四大名著之一,其創(chuàng)作靈感來(lái)自于玄奘(600-664)的生平。中國(guó)兩位著名學(xué)者胡適與陳寅恪的研究表明,《西游記》中美猴王的原型是印度作品《羅摩衍那》中的哈奴曼(Hanuman)。當(dāng)然,也有一些學(xué)者不贊同這一觀點(diǎn)。在印度,有人對(duì)哈奴曼和美猴王的關(guān)系作過(guò)影響研究嗎?
達(dá)斯古普塔:我還沒(méi)有看到過(guò)任何關(guān)于哈奴曼和美猴王之間影響關(guān)系的研究。我在這方面的知識(shí)有限。
張叉:為了研究宗教和尋覓宗教源流,玄奘于629年徒步西行,最后在633年到達(dá)印度。他在著名的那爛陀寺(Nalandamonastery)作了一段時(shí)間的研究后,于645年回國(guó),取回?cái)?shù)百部佛教經(jīng)書(shū),其中包含了一些最為重要的大乘佛教經(jīng)典,并把余生都用到經(jīng)書(shū)翻譯工作中。他創(chuàng)立了佛教的唯識(shí)宗[1],同時(shí)給世界留下了一部非常重要的編年史著作《大唐西域記》,記述了他歷時(shí)19年的西行之旅。泰戈?duì)栍?924年訪華,在清華大學(xué)發(fā)表演講,接受采訪。他這次來(lái)訪在中國(guó)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。1961年,為了紀(jì)念其百歲誕辰,中國(guó)的人民文學(xué)出版社出版了10卷本《泰戈?duì)栕髌芳贰T谶^(guò)去幾十年中,出版了他的中文版《吉檀迦利》(Gitanjali)和其他作品。包括郭沫若、徐志摩與謝冰心等文豪在內(nèi)的不少中國(guó)作家都深受泰戈?duì)柕挠绊?。您?duì)這種現(xiàn)象有何評(píng)價(jià)?
達(dá)斯古普塔:是的,我們經(jīng)常提到玄奘,還提到法顯和義凈以及他們所作的詳細(xì)記錄,這些記錄對(duì)于重構(gòu)這一段時(shí)期的歷史非常重要。它們還提供了由中國(guó)人也由印度人所呈現(xiàn)出的、關(guān)于跨文化態(tài)度的歷史。這些記錄也重要,這是由于他們?cè)诼眯械臅r(shí)候提供了中國(guó)和印度鄰近地區(qū)的詳細(xì)信息。泰戈?duì)柕幕?dòng)推動(dòng)了長(zhǎng)期的對(duì)話和關(guān)系,促進(jìn)了兩種語(yǔ)境下的創(chuàng)造力,激發(fā)了本地區(qū)關(guān)于亞洲和東方文明的話語(yǔ),從各種角度來(lái)看也都是重要的。這些互動(dòng)讓我們想起了在兩個(gè)文明之間已經(jīng)存在的親和力和相互關(guān)系以及維持它們的必要性。
[1]Birtannica ConciseEncyclopedia, Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Press, 2008, p.1814.
張叉:在比較文學(xué)研究中,中印兩國(guó)學(xué)者有哪些優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì)?達(dá)斯古普塔:優(yōu)勢(shì)是這一領(lǐng)域是大大開(kāi)放的,且由于中印兩國(guó)同其他很多文化已經(jīng)有了互動(dòng),所以在跨文學(xué)研究活動(dòng)方面有許多可能性。另一個(gè)要點(diǎn)是,同歐美世界相比,中印兩國(guó)在美學(xué)體系的方法上存在著幾點(diǎn)差異。盡管有相似之處,但是對(duì)這些差異進(jìn)行的研究可能會(huì)在文學(xué)中激發(fā)出新的創(chuàng)新性觀點(diǎn),同時(shí)也可能會(huì)達(dá)成對(duì)某些現(xiàn)象的分層理解。劣勢(shì)可能是缺乏檔案材料,實(shí)際情況是,因?yàn)榭赡艽蟛糠植牧隙茧y以獲取,或者可能這些材料已處于消亡的邊沿,所以一個(gè)人必須通過(guò)艱苦的研究,以此找到和打通不同文化和文學(xué)傳統(tǒng)進(jìn)行聯(lián)系的道路。張叉:印度和中國(guó)是四個(gè)古代文明中的兩個(gè),又是彼此相鄰的兩個(gè)國(guó)家。印度和中國(guó)有著有記載的、長(zhǎng)達(dá)2000多年的交流史。在學(xué)術(shù)研究特別是比較文學(xué)研究上,今后兩國(guó)可以在哪些方面進(jìn)行合作?達(dá)斯古普塔:需要在各種問(wèn)題上開(kāi)展合作。例如,梵文研究、泰米爾語(yǔ)和中國(guó)詩(shī)學(xué)以及兩國(guó)早期敘事傳統(tǒng)研究都是可以開(kāi)展的。兩種文化中的民俗學(xué)和知識(shí)傳統(tǒng)是需要合作開(kāi)展的另一個(gè)領(lǐng)域。然后是佛教研究、敘事傳統(tǒng)與進(jìn)入文學(xué)的意象等整個(gè)領(lǐng)域,雖然在這方面已經(jīng)做了大量的工作,但是還有更多的空間。絲綢之路與圍繞絲綢之路的文學(xué)也可以在鄰近的國(guó)家開(kāi)展起來(lái)。一個(gè)人也可以就歐洲文學(xué)在這兩個(gè)國(guó)家的接受問(wèn)題進(jìn)行比較研究。在比較文學(xué)系之間進(jìn)行的交流項(xiàng)目是可以從老師和學(xué)生之間的交流開(kāi)始的。張叉:蘇珊·巴斯奈特否認(rèn)比較文學(xué)是一門(mén)學(xué)科:“然而,我相信比較文學(xué)或者翻譯研究就本身的資格而言并不是學(xué)科;它們只是走近文學(xué)的方法。試圖爭(zhēng)論這些龐大而松散的研究領(lǐng)域是否是不同尋常的學(xué)科純粹是毫無(wú)意義的時(shí)間浪費(fèi),這是因?yàn)樗鼈兎浅6鄻踊?,而且是由如語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)研究、歷史、政治、電影、戲劇等其它學(xué)科結(jié)成的一個(gè)綜合體中派生出來(lái)的。”[1]您認(rèn)為一門(mén)學(xué)科最基本的要求是什么?達(dá)斯古普塔:每個(gè)領(lǐng)域都有它自己的學(xué)科標(biāo)準(zhǔn)。比如,人文學(xué)科自己就有一套同社會(huì)科學(xué)或自然科學(xué)不同的標(biāo)準(zhǔn)。然而,主題的歷史和時(shí)間考驗(yàn)過(guò)的作品,它的傳統(tǒng),這一領(lǐng)域中一批杰出的學(xué)者,一套目標(biāo)、公認(rèn)的研究程序,理論和概念的深度,未來(lái)人文學(xué)科主題的有效性,這些是我此時(shí)此刻可以想到的一些標(biāo)準(zhǔn)。張叉:2003年,您一位同胞、生活在美國(guó)的斯皮瓦克教授在哥倫比亞大學(xué)出版社出版了一部有影響的著作《學(xué)科之死》(Death of a Discipline)。她在這部著作中宣稱(chēng),比較文學(xué)作為一門(mén)學(xué)科已經(jīng)死亡。您對(duì)此有什么評(píng)論?達(dá)斯古普塔:我想,斯皮瓦克教授所談?wù)摰氖敲绹?guó)具體一種比較文學(xué)的死亡,而且她在其著作《學(xué)科之死》中所主張的是,比較文學(xué)需要一套不同的研究方法。張叉:自從在大約200多年前作為一門(mén)學(xué)科誕生以來(lái),比較文學(xué)就一直受到全世界學(xué)者的質(zhì)疑。您如何理解這一現(xiàn)象?達(dá)斯古普塔:可能是這一學(xué)科的開(kāi)放性(openness)導(dǎo)致學(xué)者們對(duì)它的前提提出質(zhì)疑。實(shí)際上,開(kāi)放性也是它的優(yōu)點(diǎn)。單一的文學(xué)學(xué)者對(duì)于以翻譯為基礎(chǔ)的文學(xué)研究也有質(zhì)疑。張叉:世界比較文學(xué)研究取得的最顯著的成就是什么?達(dá)斯古普塔:我認(rèn)為,成就是多種多樣的,比較文學(xué)站在人文學(xué)科研究的制高點(diǎn)上,不斷地進(jìn)入不屬于學(xué)界框架的空間,以批判的眼光不斷拓展視野,幫助學(xué)生敏感地理解其他文化,時(shí)而通過(guò)讓學(xué)生接觸大量多樣化的文學(xué)來(lái)進(jìn)行對(duì)話、發(fā)現(xiàn)關(guān)系和增強(qiáng)創(chuàng)造力。張叉:比較文學(xué)目前的最大問(wèn)題是什么?達(dá)斯古普塔:就世界比較文學(xué)的現(xiàn)狀而言,除了對(duì)人文學(xué)科的制度支持等物質(zhì)問(wèn)題外,還有一個(gè)問(wèn)題是實(shí)施的范圍不平衡。在比較文學(xué)研究的語(yǔ)境下,必須要有更多的空間讓無(wú)人代表的聲音被聽(tīng)到。
[1]ZhangCha and Susan Bassnett, “Where is Comparative Literature Going: An Interviewwith Professor Susan Bassnett”, ComparativeLiterature and World Literature, Spring 2016 (1), p.48.
V. Challenges of Comparative Literature
張叉:印度學(xué)者孔亞莫帕拉姆巴斯·桑吉德南登(KoyamparambathSachidanandan,1948—)在《全球化與文化》(Globalizationand Culture)一文中認(rèn)為,全球化的理論建立在單一國(guó)家與單一文化基礎(chǔ)上,企圖壟斷文化權(quán),而印度在全球化過(guò)程中所面臨的最大威脅是民族語(yǔ)言的消亡,因特網(wǎng)上通行的是英語(yǔ),英語(yǔ)正在取代印度的多種語(yǔ)言,印度文學(xué)在全球化語(yǔ)境中逐步喪失自己的民族性,正在變成印度英語(yǔ)文學(xué),印度性必將在這一過(guò)程中蕩然無(wú)存[1]。您贊同他的看法嗎?達(dá)斯古普塔:我認(rèn)為,就像在世界其他地方一樣,在印度盡管英語(yǔ)確實(shí)正變得越來(lái)越重要,而且作家也希望有越來(lái)越多的作品翻譯成英語(yǔ),但是英語(yǔ)并不會(huì)取代印度的這些語(yǔ)言。無(wú)論如何,印度作家繼續(xù)用自己的語(yǔ)言創(chuàng)作優(yōu)秀作品,這些作品也得到廣大讀者的閱讀和欣賞。今天,大量印度語(yǔ)文本文獻(xiàn)可以在互聯(lián)網(wǎng)上查閱到。張叉:當(dāng)今世界,全球化浪潮一浪高過(guò)一浪,普遍化、“同質(zhì)化”對(duì)特殊化、“異質(zhì)化”構(gòu)成了嚴(yán)重?cái)D壓,這是值得我們警惕的[2]。據(jù)我所知,印度也或多或少面臨著這方面的問(wèn)題。能否請(qǐng)您簡(jiǎn)單介紹一下印度在保護(hù)民族語(yǔ)言、文學(xué)與文化方面的情況?達(dá)斯古普塔:印度有兩個(gè)國(guó)家機(jī)構(gòu),主要功能是促進(jìn)印度諸語(yǔ)文學(xué),傳播印度諸語(yǔ)翻譯,同作家和學(xué)者一道舉辦文學(xué)研討班和會(huì)議,頒發(fā)年度獎(jiǎng)以認(rèn)可印度諸語(yǔ)所取得的成績(jī)。此外,也有民俗學(xué)院幫助保護(hù)本土文學(xué)傳統(tǒng)。也有由作者和學(xué)者組成的地方機(jī)構(gòu),使用印度諸語(yǔ)獨(dú)立出版文學(xué)雜志。此外,也有獨(dú)立的音樂(lè)、繪畫(huà)和表演藝術(shù)中心。還有促進(jìn)藝術(shù)活動(dòng)和文化交流的印度文化關(guān)系委員會(huì)(IndianCouncil for Cultural Relations)。張叉:同樣也是在《全球化與文化》一文中,桑吉德南登提出了“國(guó)際化”(Internationalisation)的概念。在他看來(lái),國(guó)際化是多元文化之間對(duì)話的一種手段,它包容不同文化之間的差異,不試圖去規(guī)范任何一種文化[3]。從您的觀點(diǎn)來(lái)看,這個(gè)建議理想化嗎?達(dá)斯古普塔:一個(gè)人必須要有理想、目標(biāo)——比較文學(xué)也是如此。比較文學(xué)歷來(lái)相信對(duì)話。一個(gè)人必須繼續(xù)努力。
[1]曹順慶等著,《比較文學(xué)學(xué)科理論研究》,成都:巴蜀書(shū)社,2001,第229頁(yè)。
[2]張叉,《沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春》,曹順慶主編,《中外文化與文論》第37期,成都:四川大學(xué)出版社,2017,第36頁(yè)。
[3]曹順慶等著,《比較文學(xué)學(xué)科理論研究》,成都:巴蜀書(shū)社,2001,第228-229頁(yè)。
VI. 比較文學(xué)的中國(guó)學(xué)派
張叉:黃維樑教授在2018年發(fā)表的《加強(qiáng)“以中釋西”文學(xué)批評(píng),構(gòu)建中國(guó)比較文學(xué)的話語(yǔ)體系——黃維樑教授訪談錄》一文中指出,“今天文藝?yán)碚撊远嘤形ㄎ鞣街R首是瞻的”[1]。曹順慶教授在1995年發(fā)表的《21世紀(jì)中國(guó)文化發(fā)展戰(zhàn)略與重建中國(guó)文論話語(yǔ)》[2]和1996發(fā)表的《文論失語(yǔ)癥與文化病態(tài)》[3]兩文中討論了文論失語(yǔ)癥與其成因。在他看來(lái),當(dāng)今中國(guó)文藝?yán)碚撗芯孔顕?yán)峻的問(wèn)題是文論失語(yǔ)癥,現(xiàn)當(dāng)代文藝?yán)碚摻缫呀?jīng)被西方文藝?yán)碚撍y(tǒng)治,沒(méi)有自己的文藝?yán)碚?。這種同文藝?yán)碚撓嚓P(guān)的失語(yǔ)癥根源于19世紀(jì)末以來(lái)的文化病態(tài)。您如何看待這種批評(píng)?達(dá)斯古普塔:是的,我確實(shí)認(rèn)為我們需要關(guān)注我們的理論,不僅僅是古代的理論,而且還需要關(guān)注最近關(guān)于這個(gè)世界上屬于我們這部分的文學(xué)和文化的“話語(yǔ)”。我們也非常關(guān)注西方世界的文學(xué)理論。1992年,甘內(nèi)什·德維(GaneshDevy)也在他叫作《失憶之后》(After Amnesia)的書(shū)中發(fā)表了類(lèi)似觀點(diǎn)。在同西方理論相結(jié)合的時(shí)候,我們也需要從我們確切的事實(shí)、文學(xué)文本、歷史、物質(zhì)條件、文學(xué)體系等方面提出批判性的觀點(diǎn)。張叉:曹順慶教授2013年在德國(guó)海德?tīng)柋に蛊樟指癯霭嫔绯霭媪艘槐颈容^文學(xué)英文學(xué)術(shù)專(zhuān)著《比較文學(xué)變異學(xué)理論》(The Variation Theory ofComparative Literature),世界比較文學(xué)學(xué)會(huì)前主席、烏得勒支大學(xué)(UtrechtUniversity)歷史與文化研究所主任杜威·佛克馬(DouweFokkema)教授撰寫(xiě)前言,對(duì)專(zhuān)著進(jìn)行了高度評(píng)價(jià):“如若不接受曹順慶教授博學(xué)論述的挑戰(zhàn)將會(huì)是一個(gè)極大的損失?!?span style="font-family: 宋體;">[4]您對(duì)曹順慶教授的《比較文學(xué)變異學(xué)理論》作何評(píng)價(jià)?達(dá)斯古普塔:曹順慶教授在著作《比較文學(xué)變異學(xué)理論》中提出的變異學(xué)觀點(diǎn)對(duì)于今天所有比較文學(xué)學(xué)者的實(shí)踐工作都是重要的。我們的學(xué)科實(shí)踐是以文化交流的平等基礎(chǔ)為前提的,這部著作提醒我們一個(gè)現(xiàn)實(shí),即鑒于當(dāng)今的歷史環(huán)境,一個(gè)確切的事實(shí)是世界文化的生態(tài)平衡已經(jīng)在思想和理論公式框架的語(yǔ)境下遭到破壞了。為了這門(mén)學(xué)科,也為了更大的文明目標(biāo),需要所有相關(guān)的人共同努力來(lái)糾正這種狀況。張叉:黃維樑教授在2017年發(fā)表的《守正創(chuàng)新,開(kāi)辟中國(guó)比較文學(xué)研究的新天地——黃維樑教授訪談錄》一文中說(shuō),“目前中國(guó)的比較文學(xué)繁榮興盛”[5]。多年來(lái),中國(guó)學(xué)者一直在討論中國(guó)比較文學(xué)學(xué)派的建立問(wèn)題。至于是否存在這樣一個(gè)學(xué)派,不同的學(xué)者有不同的看法。其中有兩個(gè)值得注意的學(xué)者:四川大學(xué)的曹順慶教授和奧胡斯大學(xué)(AarhusUniversity)的拉森(SvendErik Larsen)教授。曹順慶教授認(rèn)為,比較文學(xué)經(jīng)歷了三個(gè)階段,“第三階段的理論體系之一就是已確立的中國(guó)學(xué)派”[6],而拉森教授則認(rèn)為,“嘗試建立一種民族學(xué)派完全與比較文學(xué)的基本思想和一般的比較研究是完全不相干,甚至相違背的”[7]。您認(rèn)為同比較文學(xué)法國(guó)學(xué)派和比較文學(xué)美國(guó)學(xué)派并駕齊驅(qū)的比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派真正存在嗎?達(dá)斯古普塔:從我有限的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,我認(rèn)為中國(guó)也有自己的方法來(lái)做比較文學(xué),因此也可以開(kāi)始討論比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派的問(wèn)題了。實(shí)際上,我認(rèn)為當(dāng)今的“學(xué)派”一詞是一誤稱(chēng)(misnomer),因?yàn)槊绹?guó)比較文學(xué)(AmericanComparativism)有很多的種類(lèi),而法國(guó)比較文學(xué)學(xué)者(theFrench Comparatists)已經(jīng)拋棄許多早期的假設(shè)。討論中國(guó)的比較文學(xué)、法國(guó)的比較文學(xué)等等,可能會(huì)更恰當(dāng)。
[1]張叉、黃維樑,《加強(qiáng)“以中釋西”文學(xué)批評(píng),構(gòu)建中國(guó)比較文學(xué)的話語(yǔ)體系——黃維樑教授訪談錄》,《燕山大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2018年第1期,第63頁(yè)。
[2]曹順慶,《21世紀(jì)中國(guó)文化發(fā)展戰(zhàn)略與重建中國(guó)文論話語(yǔ)》,《東方叢刊》1995年第3輯,第223—237頁(yè)。
[3]曹順慶,《文論失語(yǔ)癥與文化病態(tài)》,《文藝爭(zhēng)鳴》1996年第2期,第50—58頁(yè)。
[4]原文見(jiàn):DouweFokkema, “Foreword”, Shunqing Cao, TheVariation Theory of Comparative Literature, Heidelberg:Springer,2013, p.v. 漢譯見(jiàn):杜威·佛克馬撰,《曹順慶<比較文學(xué)變異學(xué)>英文版序言》,韓宜儒、趙利娟譯,梁昭校,《外國(guó)語(yǔ)文論叢》第7輯,第52頁(yè)。
[5]張叉、黃維樑,《守正創(chuàng)新,開(kāi)辟中國(guó)比較文學(xué)研究的新天地——黃維樑教授訪談錄》,《外國(guó)語(yǔ)文論叢》第7輯,成都:四川大學(xué)出版社,2017,第73頁(yè)。
[6]曹順慶,《中國(guó)學(xué)派:比較文學(xué)第三階段學(xué)科理論的建構(gòu)》,《外國(guó)文學(xué)研究》2007年第3期,第128頁(yè)。
[7]ChaZhang, Svend Erik Larsen, “ComparativeLiterature: Issues and Prospect — An Interview with Professor SvendErik Larsen”, Comparative Literature:East and West, Spring / Summer, 2016 (1), p.144.
VII. 構(gòu)建和諧世界的比較文學(xué)
張叉:印度哲學(xué)家、詩(shī)人、文學(xué)批評(píng)家和民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)士斯里·奧羅賓多(SriAurobindo,1872-1950)在《未來(lái)詩(shī)歌》(The Future Poetry)一書(shū)中提出了“未來(lái)詩(shī)歌”的設(shè)想,認(rèn)為這種詩(shī)歌將融合東西方文化的精華,并可能首先在東方國(guó)家誕生,而他自己就是第一個(gè)“未來(lái)詩(shī)人”[1]。在您看來(lái),他的這一設(shè)想是否現(xiàn)實(shí),他自己是否是真正意義上的第一個(gè)“未來(lái)詩(shī)人”?
達(dá)斯古普塔:斯里·奧羅賓多并未完全闡釋清楚他對(duì)未來(lái)詩(shī)歌的看法,而只是提供了足夠的線索。在表達(dá)動(dòng)態(tài)的主觀性等方面,他的思想可以用不同的方式來(lái)加以理解。我想,他在談?wù)撐磥?lái)詩(shī)歌的時(shí)候,可能還想到了其他幾位詩(shī)人。要回答您的問(wèn)題,我得重新仔細(xì)閱讀他的作品。
張叉:在回答中國(guó)比較文學(xué)要成為一個(gè)在世界上有很大影響力的研究群體應(yīng)當(dāng)具備哪些研究特色的問(wèn)題時(shí),樂(lè)黛云教授說(shuō):“我覺(jué)得,我們的特色就是建筑在我們中國(guó)文化深遠(yuǎn)的那個(gè)歷史根源上,就比方說(shuō),'和而不同’就是中國(guó)一向提倡的,外國(guó)沒(méi)有人講這個(gè)東西的。這些就是從我們中國(guó)最本質(zhì)的、最根本的出發(fā),就是說(shuō)我們'和而不同’的?!?/span>[2]您如何看待她的這一觀點(diǎn)?
達(dá)斯古普塔:我尊重樂(lè)黛云教授的觀點(diǎn)。如果這一論述暗示要為其他人的聲音留出空間而同時(shí)又保持一個(gè)人獨(dú)立的接洽方法,那么我會(huì)贊同的。
張叉:比較文學(xué)在構(gòu)建和諧世界中可以發(fā)揮哪些作用?
達(dá)斯古普塔:通過(guò)在民族和文化之間建立關(guān)系,開(kāi)啟對(duì)話的空間,促進(jìn)文化的更大理解,推動(dòng)創(chuàng)新進(jìn)程為未來(lái)帶來(lái)新的和諧和愿景,比較文學(xué)可以在構(gòu)建和諧世界中發(fā)揮重要作用。
張叉:一個(gè)合格的比較文學(xué)學(xué)者的基本要求是什么?
達(dá)斯古普塔:文學(xué)研究中廣泛而豐富的基礎(chǔ),一門(mén)以上語(yǔ)言的知識(shí),對(duì)他或她所選擇工作領(lǐng)域的語(yǔ)境的透徹了解,以及在接觸其他文化中的開(kāi)放性和敏感性。
張叉:您是一位享有盛名、經(jīng)驗(yàn)豐富的學(xué)者。您能結(jié)合自己的經(jīng)歷給中國(guó)比較文學(xué)學(xué)者特別是青年學(xué)者說(shuō)幾句話嗎?
達(dá)斯古普塔:盡可能深入地挖掘自己的文化根源,然后通過(guò)重視自己涉及的其他文學(xué)的語(yǔ)言和文學(xué)史,著手研究其他文學(xué)。最要緊的是,在接近其他文化的時(shí)候培養(yǎng)良好的敏感性是重要的。
[1]Sri Aurobindo, The Future Poetry,Pondicherry, India, 1953, pp.256-265.
[2]張叉、樂(lè)黛云:《樂(lè)黛云教授訪談錄》,曹順慶主編,《中外文化與文論》第35期,成都:四川大學(xué)出版社,2017,第172頁(yè)。