中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
華茲華斯 || 我自逍遙似流云(譯詩)

【題記】吳芳艸同學(xué)試筆翻譯英國著名詩人華茲華斯的名詩I Wandered Lonely As a Cloud后,引起了很多學(xué)人關(guān)注,上海師范大學(xué)教授黃立博士更是小試身手,自己動手翻譯了一遍,嘗試用格律詩來翻譯華茲華斯的這篇名詩。黃立教授素來研究中國唐宋詞的英譯,對于中英詩歌熟稔于心,由她用格律詩來翻譯這首名詩,合適不過。黃立教授也希望吳芳艸同學(xué)讀到她的譯詩之后,能夠增加自己學(xué)習(xí)英詩的興趣,未來譯出更好更出色的英語詩歌。

我自逍遙似流云

[英]華茲華斯 [譯者]黃立 

我自逍遙似流云,

群山峽谷任俯瞰。

驀然遠(yuǎn)處花一片,

湖畔水仙黃燦燦。

寂寂棲居在樹下

迎風(fēng)搖曳舞翩然。

隨風(fēng)舞動不停歇,

宛若群星銀河閃。

綿延湖畔向遠(yuǎn)方,

湖灣相接山水間。

遠(yuǎn)望金黃千萬朵,

頭兒搖動舞翩遷。

湖面波光隨風(fēng)舞,

怎若水仙璨璨然。

騷客得友復(fù)若斯,

憂思煩擾皆不見。

惟喜水仙長相伴,

相隨忘憂天地間。

榻上獨(dú)自長悵然,

不覺愁緒終難掩。

眼前又現(xiàn)黃水仙,

相伴孤獨(dú)憂已遠(yuǎn)。

心中欣然隨風(fēng)舞,

融入花叢親無間。

【譯者簡介】

黃立,上海師范大學(xué)教授、文學(xué)博士,英語語言文學(xué)、MTI專業(yè)碩士生導(dǎo)師,主要研究方向?yàn)楸容^文學(xué)、海外漢學(xué)。四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選美國俄亥俄州立大學(xué)訪問學(xué)者、英文雜志Comparative Literature:East & West評審專家。主持國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)、教育部項(xiàng)目1項(xiàng);榮獲四川省哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎三等獎2項(xiàng);出版專著《英語世界唐宋詞研究》《英語世界中國當(dāng)代少數(shù)民族文學(xué)研究》、譯著《傳媒符號學(xué)》;在《中國翻譯》《文藝?yán)碚撗芯俊贰吨袊容^文學(xué)》等刊物上發(fā)表論文多篇,“從唐宋詞海外翻譯出版看中國傳統(tǒng)典籍的海外經(jīng)典化”等論文被人大復(fù)印資料全文轉(zhuǎn)載。


本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
華茲華斯《詠水仙》賞析
我孤獨(dú)的漫游,像一朵云  威廉.華茲華斯
【詩歌朗讀】北外金利民教授朗讀威廉·華茲華斯《孤獨(dú)的割麥女》
《我獨(dú)自漫游,猶如一朵云》賞析
詩歌:《水仙》 華茲華斯
華茲華斯經(jīng)典詩歌《我孤獨(dú)地漫游,像一朵云》原文及賞析
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服