16.12 齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷叔齊,餓于首陽之下,民到于今稱之。其斯之謂與!
二、釋 解
從政君子的德行不在他所擁有的財(cái)富之中,也不在于他自稱的名分善行之上,而是在那些隱匿難見的行仁的志向之中,在他的行仁踐義的通達(dá)仁德的道義之上。比如:齊景公算是富裕至極了,單單擁有的畜馬就有千駟之多。在他死的時(shí)候,民眾百姓從他的富有中,發(fā)現(xiàn)可以稱述的只有不仁之志和不義之道,卻找不到可以稱述的善行仁德。伯夷、叔齊沒有什么財(cái)富,在首陽山下'不食不義’之食,民眾百姓雖沒看不到他們擁有的財(cái)富,但是從他們貧困之中看到了他們的仁德之志和道義之行,直到今天,人們還在稱頌著他們。這就是'隱居以求其志,行義以達(dá)其道’的意思吧!
三、釋 字
《說文》:稱:銓也。從禾爯聲。春分而禾生。日夏至,晷景可度。禾有秒,秋分而秒定。律數(shù):十二秒而當(dāng)一分,十分而寸。其以為重:十二粟為一分,十二分為一銖。故諸程品(量度單位)皆從禾。處陵切。
《約注》:稱:段玉裁曰:“銓者衡也?!堵曨悺吩疲?銓,所以稱物也。’稱,俗作秤。按爯,并聚也;偁,揚(yáng)也;今皆用稱,稱行而爯偁廢矣?!彼椿瞻矗禾庞檬峙e物以衡輕重,故稱舉之稱,自以爯為初文,稱、偁皆后起增偏旁體,說詳冓部爯下。后世度量衡之制,多起於秒與粟,此篆脫解,所以廢凡也。
《玉篇》:稱:知輕重也?!墩f文》曰:銓也。處陵切。又昌證切。愜意。又是也,等也,銓也,度也。俗作“秤”,云正斤兩也。昌孕切。又昌陵切。
漢字“稱(稱)” 從禾爯聲。初文為爯,是后起增偏旁字。爯,從爪持魚(一說從冓字對半之省形)之形,會以手挈物衡量輕重之意。本義是稱舉。由稱舉之義引申為贊揚(yáng)、述說之義。由于原始農(nóng)業(yè)時(shí)代,人們以禾谷作計(jì)量輕重和長短標(biāo)準(zhǔn),故《說文》釋解為:春分之日,禾苗生畏。日子到了夏至,日影可以測量。禾有芒剌,秋分之日芒刺定了形。律之?dāng)?shù)(以十二為準(zhǔn)),所以十二根芒刺(并排起來)當(dāng)一分長,十分而成一寸。用它來衡量重量,十二顆粟為一分重,十二分為一銖重。所以各量度單位的字都用禾作形符。本義為衡量輕重,引申泛指衡量、揣度、相當(dāng)、合適、符合等義,又引申指名聲、名譽(yù)、贊揚(yáng)等義。又指稱量用的工具,后用“秤”字來表示。
四、素 說
前一章通過“見善如不及,見不善如探湯”的“思、行”之易中,讓人們把握學(xué)習(xí)踐行仁德之道的向善避邪的外顯可見的入門工夫;通過“隱居以求其志,行義以達(dá)其道”的“思、行”之不易中,讓人們體悟把握“思、行”應(yīng)從“隱而不見的所居(隱居)”平常中思而“求其志”,從“行仁踐義的幾微(行義)”道理中思而“達(dá)其道”的內(nèi)隱不顯的進(jìn)階弘道工夫。本章通過“齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉”和“伯夷叔齊,餓于首陽之下,民到于今稱之”的對比,讓人們體悟把握君子的“隱居以求其志,行義以達(dá)其道”的“學(xué)、思”要旨。
從政君子的德行不在他所擁有的財(cái)富之中,也不在于他自稱的名分善行之上,而是在那些隱匿難見的行仁的志向之中,在他的行仁踐義的通達(dá)仁德的道義之上。比如:齊景公算是富裕至極了,單單擁有的畜馬就有千駟之多。在他死的時(shí)候,民眾百姓從他的富有中,發(fā)現(xiàn)可以稱述的只有不仁之志和不義之道,卻找不到可以稱述的善行仁德。伯夷、叔齊沒有什么財(cái)富,在首陽山下'不食不義’之食,民眾百姓雖沒看不到他們擁有的財(cái)富,但是從他們貧困之中看到了他們的仁德之志和道義之行,直到今天,人們還在稱頌著他們。這就是'隱居以求其志,行義以達(dá)其道’的意思吧!
本章需要注意有三:一是本章開頭沒有“孔子曰”,表明本章不是引用孔子的原話。結(jié)尾的“其斯之謂與”是“大概就是這個(gè)這個(gè)意思吧”之意,表明本章是對前章引用的古語進(jìn)行的注解,是編者或者弟子對孔子教導(dǎo)后的理解,本章中不存在遺漏和錯(cuò)簡的可能。因此,認(rèn)為《顏淵篇》的“誠不以富,亦祇以異”當(dāng)為本章文字,不妥。首先,錯(cuò)簡不可能相隔如此之遠(yuǎn),甚至有人考證出古有8字短簡,并以此證明錯(cuò)簡的可能,據(jù)說這一成果還是國家級社科基金項(xiàng)目。其實(shí),只要細(xì)讀《論語》,本章文字無不妥當(dāng)之處,分章也無不當(dāng)。因?yàn)楸菊虏皇强鬃拥慕虒?dǎo),因此無“孔子曰”,本章是編者或弟子的理解,因而需要分章。二是需要注意“民無德而稱焉”和《泰伯篇》“民無得而稱焉”的“德”“得”之異。有人認(rèn)為,本章應(yīng)該和《泰伯篇》一要,應(yīng)該是“得”字,這一看法不妥?!墩撜Z》文本應(yīng)該無誤。高尚榘《論語歧解輯錄》中按“有人據(jù)皇侃《論語義疏》本為'民無得稱焉’,《泰伯》第一章孔子贊泰伯為'民無得而稱焉’,而認(rèn)為本章'德’字應(yīng)作'得’字解。非,此為道德之'德’。阮元、劉寶楠解為是。此語是說:齊景公雖在物力上富有,但缺乏德行,死的時(shí)候,老百姓想不出他有什么可以稱道的美德。此為轉(zhuǎn)折語氣,含否定意味,與《泰伯》'子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣,三以天下讓,民無得而稱焉”’的語氣不同。”三是需要注意“餓于首陽之下”的“餓”字。定州漢簡中“餓”的文本是左“食”右“義”,其注釋為:今本作“餓”,黃懷信《論語匯校集釋》匯校:“定州簡本'餓’作'□(左食右義)’,異體字”。但是查《漢語大字典》、《中華大字典》均沒有收錄這一漢字。從其從食從義,可以推知字義應(yīng)該是“不義不食”之意,雖然其中含有“餓”的含義,但是和“餓”應(yīng)該不完全相同。這和“伯夷、叔齊以武王伐紂為不義,恥食周粟,逃之首陽山下,采薇而食”相一致,對此,我使用了“不義不食”的解讀。另注意,文本是“餓于”并不是“餓死于”,將本章解讀成“餓死于”不妥。
聯(lián)系客服