從讀初中起,看書就不是亂看了。首先是看了《魯迅全集》,是同學(xué)盛峻峰(即翻譯家草嬰)借給我看的。當(dāng)時我住在四川路北京路,學(xué)校在憶定盤路(今江蘇路),公共汽車要走上半個多小時,我是在公共汽車上看完這二十大本書的。
接下來我就受魯迅先生影響,開始大看翻譯小說。
外國作家當(dāng)中,要問我最喜歡哪一位,我可以馬上回答,是契訶夫。我最早看的契訶夫作品還是趙景深教授譯的,契訶夫譯作柴霍甫,書是倪海曙老大哥一本接一本借給我看的。我至今記得,最感動我的一篇是寫一個小孩子外出打工,懷念爺爺,寫信給爺爺,卻不知地址,就寫個“爺爺收”,把信投進郵筒(大致如此)。我當(dāng)時看到的小學(xué)徒太多了,所以格外感動。
我喜愛的外國作家還可以提一位,即陀思妥也夫斯基,他寫的《被侮辱與損害的》我看完后,足足有兩個星期怏怏不樂,書中寫的社會不公平情況,和我看到當(dāng)時的社會真太相似了。還有左拉的《酒館》(王了一譯的),也給我同樣感覺,因失業(yè)和貧困而酗酒潦倒,這種人我見得多了,書中寫得很真實。
當(dāng)然,我也讀了許多蘇聯(lián)小說,講革命,那時候很熱衷,像《鐵流》《毀滅》等,現(xiàn)在印象反而不深了?!朵撹F是怎樣煉成的》曾風(fēng)靡一時,我也讀了。
我還特別愛看短篇小說。除了契訶夫的短篇小說,我還愛看法國莫泊桑的短篇小說。我曾有一本英譯本莫泊桑短篇小說全集,這本書后來被友人滿濤的夫人借去,再沒回到我身邊,真可惜。
我可以大膽地說,文化生活出版社、商務(wù)的翻譯小說、劇本我全讀過。我想我更愛看寫出社會問題的作品而不是屠格涅夫那種愛情小說。
看書真像吃菜肴,各有所愛,這是沒辦法的事。
本文刊2016年10月4日《文匯報·筆會》
………………………………………………
2016年,筆會創(chuàng)刊70周年。
衷心感謝您這些日子以來的關(guān)注,
也期待未來的歲月里,
我們依然能照見彼此……
李修文:《把信寫給埃米莉》
邵燕祥:《這才像讀書人的樣子》
劉曉蕾:《襲人:俗世之愛》
張憲光:《泡螺和鰣魚——張岱與西門慶的“吃”》
談瀛洲:《花為什么開》
聯(lián)系客服