《三國志·魏書·陳思王傳》記載:陳思王植字子建。年十歲馀,誦讀詩、論及辭賦數(shù)十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:“汝倩人邪?”植跪曰:“言出為論,下筆成章,顧當面試,柰何倩人?”時鄴銅爵臺新城,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。植援筆立成,可觀,太祖甚異之。
此處“倩人”作何解釋?今人提到“倩”,幾乎都與女性有關(guān),最常見的詞匯就是“倩女”,也就是“美女”的意思了。難道在這里,曹操稱自己的兒子為“美女”嗎?是否因為曹植天天舞文弄墨,柔柔弱弱,像個女孩家?當然不太可能。
查閱古漢語字典,“倩”有五義。其一,古代男子的美稱。《漢書··朱邑傳》:“昔陳平雖賢,須魏倩而后進。”(魏倩,指魏無知。)其二,笑時面頰美的樣子?!对娊?jīng)·衛(wèi)風·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”其三,美好。吳融《還俗記》詩:“柳眉梅額倩妝新。”其四,qing(音慶)。女婿?!妒酚?#183;扁鵲傳》:“黃氏諸倩。”其五,qing(音慶)。請別人代自己做事。杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“笑倩傍人為正冠。”
從字典來看,“倩”在古代,既可指美女,也可指美男,還可指女婿,在原文當然都講不通。真正的意思應(yīng)該是第五義,“請別人代自己做事”,在原文即“請人代筆”也。還有個詞叫“倩人捉刀”,“倩人”與“捉刀”基本同義,亦即請人代做文章。
所以“倩人”,今日“槍手”也。兒子作弊,老子一般還是很關(guān)心的。