“白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花?!?/p>
◆ ◆ ◆
內(nèi)容來源 | 韓愈
圖片來源 | 網(wǎng)絡(侵刪)
◆ ◆ ◆韓愈這首《春雪》的好,一是好在詩人特有的敏銳觀察力,二是好在詩人對生活的熱愛,三是好在這首詩的結(jié)構(gòu)、用字都非常精妙。有一二才會有三,反之,有三才能讓我們后人從詩中讀出一二。
春雪
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
這首詩講了個啥事兒呢?其實就是詩人在“抱怨”,今年的春天,比往年來得晚了一點。
新年都未有芳華:新年是農(nóng)歷正月初一,二十四節(jié)氣立春前后,立春標志著春天到來。春天是怎樣的?是草長鶯飛,花朵芬芳的季節(jié)。
可是呢,春天都已經(jīng)來了,卻還沒有看到任何芳華,“都未”就是(竟然)還沒有,好比說你跟人約會,對方遲到一個小時了,你有點不耐煩,就會抱怨怎么還沒有來??!“都未”就是這么個感覺,有點不耐煩,有點急躁,又有點期待。
二月初驚見草芽:一直到了二月初,才“驚見”草芽,也算是這個春天的一丟丟芳華,從一月初到二月初,好家伙,整整遲到了一個月啊。韓愈老師整整期待了一個月啊,終于在某個清晨,終于看到了一丟丟草芽。
韓愈老師愛春天,他喜歡用春草來表現(xiàn)春天,比如“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無”,也是早春的詩句。從“未有芳華”到“驚見草芽”,是驚喜,也是驚訝,為他期盼了一個月的春天而歡欣鼓舞。
捎帶一提,這一句按照詩意理解是“二月初/驚見草芽”,是語法結(jié)構(gòu);但讀的時候是“二月初驚/見草芽”,是音節(jié)結(jié)構(gòu)。否則讀起來就不上口了。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花:最后兩句最絕妙,詩人等待春天等得好著急,但他不是一個人在等待,跟他一樣著急的還有春雪。
“卻嫌”、“故作”都賦予了白雪人格。
這白雪比韓愈還著急呢,等了那么久春天一直不來,那我自己先紛紛揚揚在庭院中,假裝是院中春花,我自己來裝點出一派春色。而對于詩人韓愈來說,雖然還只是“驚見草芽”,還沒有真的見到滿園芬芳,但經(jīng)過調(diào)皮的春雪這么一裝點,還真有那么點味道。
白雪的人格是詩人賦予的,所以庭中飛花,也是詩人用他浪漫的想象力幻化出來的。
都驚見草芽了,滿園芬芳還會遠嗎?
如果你愛聽相聲,就知道相聲包袱講究“三翻四抖”,就是為了把觀眾的期待拉高,最后出其不意,達到最佳效果。
韓愈這首詩雖然不是相聲,但也跟三翻四抖異曲同工,四個詞:都未、驚見、卻嫌、故作,都未是先抑、驚見是后揚、卻嫌是轉(zhuǎn)折、最后用故作出其不意,翻出新意。
就像清朝人劉公坡在《學詩百法》中評價的那樣:“實寫則易落板滯,空翻則自見靈動”,如果實寫就非常呆板,而韓愈這四個絕妙用詞,就讓整首詩都靈動了起來!
———— / END / ————
聯(lián)系客服