【原文】
子華①使于齊,冉子②為其母請(qǐng)粟③。子曰:“與之釜④”請(qǐng)益。日:“與之庾⑤”?!比阶优c之粟五秉6。子曰:“赤之適7齊也,乘肥馬8,衣9輕裘。吾聞之也:君子周10急不繼富?!?/p>
【注釋】
①子華:孔子的學(xué)生,姓公西,名赤,字子華。②冉子:即孔子的學(xué)生冉有?!墩撜Z》中稱孔子的學(xué)生為“子”的只有曾參、有若、閔子騫、冉有四人。③粟:小米。④釜:古代量名,相當(dāng)于當(dāng)時(shí)的六斗四升,約合今量一斗二升八合。⑤庾(yu):古代量名,相當(dāng)于當(dāng)時(shí)的二斗四升,約合今量四升八合。6秉:古代量名,相當(dāng)于當(dāng)時(shí)的一百六十斗,即十六石,五秉則是八十石,約合今量十六石。7適:到。8乘肥馬:不是指騎肥馬,而是指乘坐肥馬拉的車。9衣(yi):作動(dòng)詞用,當(dāng)“穿”字講。10四周:救濟(jì)。
【譯文】
公西赤出使齊國(guó),冉有替公西赤的母親請(qǐng)求小米??鬃诱f:“給他六斗四升?!比接姓?qǐng)求增加一些。孔子說:“再給他二斗四升?!苯Y(jié)果冉有竟給了他八十石??鬃诱f:“公西赤到齊國(guó)去,坐的是肥馬駕的車輛,穿的是又輕又暖的皮袍。我聽說過:君子周濟(jì)急需而不給富人添富?!?/p>
【讀解】
這一段的背景,大概是孔子當(dāng)政為官的時(shí)候,所以才有學(xué)生公西赤到齊國(guó)去做大使,才有孔子撥給他安家口糧的問題。而學(xué)生冉有大概是在做總管一類的角色,居然“一朝權(quán)在手,便把令來行”,不顧老師的意見,一下子給了親密的同學(xué)公西赤遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過老師規(guī)定指標(biāo)的安家口糧。值得我們注意的是,孔子并沒有為此而大發(fā)雷霆,也沒有撤職查辦冉有,而只是語重心長(zhǎng)地說:“公西赤到齊國(guó)去會(huì)過得很好,完全有能力負(fù)擔(dān)他母親的生活,因此,我們沒有必要為他錦上添花了,而要去周濟(jì)周濟(jì)那些窮困的人,為他們雪中送炭?!?/p>
這就是所謂“求人須求大丈夫,濟(jì)人須濟(jì)急時(shí)無。”
凡事都有輕重緩急,圣人的心里是非常有數(shù)的。我們?cè)谌粘I町?dāng)中,遇事又何嘗不應(yīng)作如此處理呢?
與其替人錦上添花,不如為人雪中送炭。
聯(lián)系客服