蛋撻:汪汪汪,翻譯器:你的小寶貝餓了。
這些油膩的翻譯腔,大家還記得嗎?
“哦,我的老伙計(jì),如果不是看在上帝的份上,我一定會(huì)用靴子狠狠的踢你的屁股”
“而且,我的寶貝兒,還有什么比像一頭蠢驢一樣笨的人更有趣的呢”
“?。∥矣H愛(ài)的朋友,相信我,真的,以上帝的名義,您難道不覺(jué)得婉轉(zhuǎn)是一種藝術(shù)嗎?”
雖然很違和,但是人工翻譯的不會(huì)有很大差錯(cuò)。機(jī)器翻譯還有很遠(yuǎn)的路,但人類(lèi)不會(huì)止步不前,這不狗語(yǔ)的翻譯器都出來(lái)了。其實(shí)狗語(yǔ)翻譯器也已經(jīng)出了十幾年了,不過(guò)勸你先不要抱著太大期望,并沒(méi)有你想象中狗語(yǔ)十級(jí)的翻譯能力。
bowlingual
現(xiàn)在市面上比較有名的狗語(yǔ)翻譯器,是日本玩具制造商タカラトミー公司(Takara Tomy),設(shè)計(jì)生產(chǎn)的“BowLingual”。這是一家做玩具的公司,對(duì),做玩具。例如這款會(huì)噴蒸汽的托馬斯小火車(chē),超炫酷的。
bowlingual是Takara Tomy公司聯(lián)合專(zhuān)業(yè)的日本音響研究所,以及動(dòng)物行為學(xué)專(zhuān)家小暮規(guī)夫等人合作進(jìn)行的,通過(guò)聲紋來(lái)翻譯狗狗的叫聲并識(shí)別它的情感。
聲紋,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就像指紋一樣,通過(guò)麥克風(fēng)將聲音高低、大小和時(shí)間三個(gè)要素記錄下來(lái),再用波形表示出來(lái)。雖然由于技術(shù)和經(jīng)驗(yàn)的問(wèn)題,暫時(shí)不能說(shuō)完全達(dá)到了指紋那樣的精確程度,但在許多國(guó)家已經(jīng)是辨認(rèn)犯罪嫌疑人的重要手段。
通過(guò)收集狗聲的樣品,由動(dòng)物學(xué)家翻譯后,儲(chǔ)存在狗語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)里。當(dāng)狗叫的時(shí)候,聲音會(huì)傳輸?shù)浇邮掌?,在?shù)據(jù)庫(kù)中查找可匹配的解釋。
翻譯器包括兩個(gè)部分:小狗脖子上的麥克風(fēng)以及主人手上的控制器。它利用掛在狗的脖子上的麥克風(fēng)來(lái)接受狗狗的叫聲,然后將其傳送到主體翻譯機(jī)里。通過(guò)聲紋分析,叫聲被歸類(lèi)為各種不同的感情表現(xiàn),有自信,需要,傷心,警惕,高興,失落六類(lèi),并以約200個(gè)種類(lèi)的語(yǔ)言表現(xiàn)顯示出來(lái)。
2002年的初代產(chǎn)品, 賣(mài)了30多萬(wàn)部,還摘獲了搞笑諾貝爾獎(jiǎng)
09年的第二代產(chǎn)品,對(duì)初代進(jìn)行了大改進(jìn)
高仿產(chǎn)品:my dog translator
接下來(lái)這款是在2015日本的寵物世博會(huì)上展出的產(chǎn)品,是talkdog的my dog translator,長(zhǎng)這個(gè)樣子,是不是覺(jué)得很熟悉呢。
長(zhǎng)得像個(gè)高仿
這個(gè)公司聲稱(chēng)技術(shù)工程師花了3年時(shí)間進(jìn)行測(cè)試和分析。成功將11200個(gè)聲紋解碼為6個(gè)可識(shí)別的表達(dá),分為興奮、悲傷、不滿(mǎn)意、威脅、請(qǐng)求和自我表達(dá)。子機(jī)收集聲音并分析聲紋數(shù)據(jù)信號(hào),然后發(fā)送信號(hào)給主機(jī)。主機(jī)分析聲紋數(shù)據(jù)并將其與數(shù)據(jù)庫(kù)的數(shù)據(jù)進(jìn)行比較,然后將其轉(zhuǎn)換為人類(lèi)語(yǔ)言。
是不是,是不是和上面的bowlingual很相似,連樣子都差不多,bowlingual看了想打人。官網(wǎng)找不到公司名字,亞馬遜上面也找不到款產(chǎn)品,真不知道是怎么在世博會(huì)展出的。
No more Woof
最后的這款可厲害了,是瑞典的研究團(tuán)隊(duì)開(kāi)發(fā)的“no more woof”。
結(jié)合三種不同技術(shù)領(lǐng)域的最新技術(shù),EEG-sensoring、Micro Computing和特殊BCI軟件。
………………省略很多字
各種高新技術(shù)設(shè)備,這個(gè)狗語(yǔ)翻譯器看起來(lái)像是最厲害的。然而!看了他的眾籌網(wǎng)站,也只是騙錢(qián)的空殼項(xiàng)目。許多參與眾籌的主人在預(yù)定交貨時(shí)間2年后,都沒(méi)能見(jiàn)到產(chǎn)品的樣子。這種消費(fèi)主人的愛(ài)狗之心的騙子,可恥!
國(guó)內(nèi)的還有幾款,就不做一一介紹了,大家都不要對(duì)它寄予厚望。人都還不能完全弄清楚狗狗的想法,還想機(jī)器去幫你做?
開(kāi)發(fā)狗語(yǔ)翻譯機(jī)的最大困難,在于收集大量的原始數(shù)據(jù)資料。需要記錄下狗在不同的環(huán)境和心情中發(fā)出的不同的叫聲。狗狗品種繁多,發(fā)出的叫聲自然也大有不同,收集所耗費(fèi)的時(shí)間可想而知。就算有了這些基礎(chǔ)數(shù)據(jù),再用狗狗的叫聲跟存在的數(shù)據(jù)做適配,這樣的翻譯極大可能就是生硬的拼接。
百度翻譯這么多年,還是沒(méi)什么長(zhǎng)進(jìn)
雖然翻譯還不是很準(zhǔn)確,但給一些網(wǎng)友的生活增添了不少樂(lè)趣。比如給它穿雨衣,它說(shuō):“你不知道這很讓我受不了”。過(guò)了一會(huì)兒,招呼它出去玩,走到門(mén)口,它說(shuō):“但愿你不是騙我”。這些機(jī)靈古怪的話語(yǔ),確實(shí)讓主人忍俊不禁。如果給拉布拉多戴上,會(huì)不會(huì)整天都再說(shuō):“我好餓”。
感受一下這神奇的翻譯器。
過(guò)多幾年,會(huì)不會(huì)因?yàn)楣氛Z(yǔ)翻譯器的技術(shù)發(fā)展,讓我們的訓(xùn)犬師從此失業(yè)呢?訓(xùn)犬師可不會(huì)擔(dān)心這事,英語(yǔ)老師都還沒(méi)失業(yè)呢,怎么會(huì)輪到他們。
如果狗語(yǔ)翻譯器真的讀懂了狗狗的心思,但價(jià)錢(qián)不菲,要幾萬(wàn)甚至幾十萬(wàn),你會(huì)買(mǎi)嗎?
聯(lián)系客服