一個最簡單的事實是:所有的孩子都是出生不久就學(xué)會說話。如果學(xué)習(xí)語言是專業(yè),豈不是說人人都是專家?
學(xué)習(xí)語言,首要任務(wù)是聽懂、會說。
中國人學(xué)習(xí)外語的最大問題是:沒有解決最基本的聽說問題,就試圖用死記硬背的方法記單詞、學(xué)語法。
很多人,把外語單詞拆解成各自獨立的字母去“背”。這是極其愚蠢的行為,會導(dǎo)致絕大多數(shù)的學(xué)習(xí)者終身無法入門。
不論是學(xué)習(xí)母語還是學(xué)習(xí)外語,都必須先聽懂,再學(xué)習(xí)說。和單詞語法都沒有半點關(guān)系。
如果了解母語的單詞構(gòu)成、發(fā)音規(guī)則和語法常識,會對學(xué)習(xí)外語有極大幫助。否則,背單詞、學(xué)語法只會給外語學(xué)習(xí)幫倒忙。
在中國,很多人說德語、俄語、拉丁語的變格很復(fù)雜。理由是變格的數(shù)目比較多。
如果說變格的數(shù)目多就復(fù)雜,那些印歐語系語言中變格最復(fù)雜的是梵語,至少有8種變格。
但是,印度的孩子學(xué)習(xí)梵語并不會感覺很復(fù)雜,因為他們是通過聽懂并利用讀音變化的本質(zhì)來理解變格的。和語法術(shù)語和語法規(guī)則都沒有關(guān)系。
唐朝的僧人學(xué)習(xí)梵語,也是用類似的方法,首先是在聽懂的基礎(chǔ)上反復(fù)吟誦,再通過日積月累慢慢感悟變格。也就是和尚念經(jīng),相當(dāng)于幼兒學(xué)習(xí)吟誦童謠、唱兒歌。
事實上,中國古代還沒有“語法格”的概念。
唐代的三藏法師用“囀”來指代梵語(印歐語的一個古老分枝)的語法格變化。
《大唐大慈恩寺三藏法師傳》卷三云: “言八囀者: 一詮諸法體, 二詮所作業(yè),三詮作具及能作者, 四詮所為事, 五詮所因事, 六詮所屬事, 七詮所依事, 八詮呼召事。”
“囀”本指“鳥宛轉(zhuǎn)地鳴叫:鳴~之聲不絕于耳。鶯啼鳥~”。
三藏法師的“言八囀者”實際上說的是“通過變化讀音實現(xiàn)語法功能的八種情況”。
西方語言中,把屈折變化稱為inflection。再細分,動詞變位稱為conjugation,名詞變格稱為declension。
三藏法師的“八囀”和印歐語的8種變格對應(yīng)關(guān)系是:
1、nominative 諸法體,現(xiàn)在通常翻譯成主格;
2、accusative所作業(yè),現(xiàn)在通常翻譯成賓格;
3、instrumental 作具及能作者,現(xiàn)在通常翻譯成工具格;
4、dative 所為事,現(xiàn)在通常翻譯成與格;
5、ablative,所因事,現(xiàn)在通常翻譯成奪格(或離格);
6、genitive 所屬事,現(xiàn)在通常翻譯成屬格(或所有格,以前錯誤地翻譯成生格);
7、locative 所依事,現(xiàn)在通常翻譯成位置格(或方位格);
8、vocative 呼召事,現(xiàn)在通常翻譯成呼格。
通過三藏法師的“八囀”,我們可以輕松理解:印歐語的8種變格本質(zhì)就是通過讀音變化實現(xiàn)語法功能的8種情況。
英語單詞case本來的意思就是“情況”。
《牛津高階英漢雙解詞典》中關(guān)于case就是相應(yīng)的解釋:
[U, C] (grammar) (change in the) form of a noun, or pronoun, etc (esp in inflected languages) that shows its relationship to another word 格(尤指屈折語中, 表示名詞或代詞等與另一詞的關(guān)系的形式及其變化): the nominative case 主格 *the accusative case 賓格 * Latin nouns have case, number and gender. 拉丁語名詞有格﹑數(shù)和性. Cf 參看declension。
【英語】case [keis]n.1. 情況, 狀況2. 真相, 事實3. 事例, 實例4. 案件, 判例5. 論據(jù), 論辯, 立場6. 病例, 病癥, 患者7. [美口]怪僻的人, 迷戀的對象8. 【語】格
9. [美俚]100元10. 箱, 盒; 殼; 套; 框, 框架11. 活字分格盤12. 數(shù)據(jù)組
a typical case典型事例
a concrete case具體的事例
a civil case民事訴訟
a criminal case刑事案件
an urgent case急癥病例
the nominative case【語】主格
a window case窗框
the upper [lower] case【刷】大寫[小寫]字盤
As the case stands, you must leave here at once. 照現(xiàn)在情況看, 你必須馬上離開這里。
He has a strong case.他有充足的理由(可為自己辯護)。
拆解:cas+e。
英語的case實際上就是在法語的cas后面加上不發(fā)音的e。
結(jié)尾的e不發(fā)音,有2個作用:一是說明前面的元音字母讀其字母音,這就是所謂的“相對開音節(jié)”;二是避免以s結(jié)尾的單詞被誤認為復(fù)數(shù)。
【法語】cas [ka]n.m. 情況,場合,機會,事件;案情,案件,處境,境況;病例,病情,病人;性格、舉止與眾不同的人,性格突出的人n.m. [語]格
國際音標[ka]對應(yīng)漢語拼音中的ga。
源自拉丁語cāsus。法語只是簡單地去掉表“陽性單數(shù)”后綴-us。
【拉丁語】casus 1 :casus, casus n. m. fall, overthrow; chance/fortune; accident, emergency, calamity, plight; fate;跌落,推翻,事故
【拉丁語】casus 2 :casus, casus n. m. grammatical case; termination/ending (of words);語法格
古代法語學(xué)家把主格視為原形,而把間接格視為偏離原形。也就是以主格為基礎(chǔ),產(chǎn)生各種偏離格。
唐代佛經(jīng)翻譯家義凈編寫《梵語千字文》,模仿南朝梁代周興嗣次韻《千字文》形式,把最常用的一千個漢字跟一千個梵文單詞按意義聯(lián)綴成篇,以供中國佛教僧俗大眾學(xué)習(xí)梵語使用。
一般認為:若掌握一千個梵文單詞,再熟悉三種數(shù)(單數(shù)、雙數(shù)、復(fù)數(shù))、八種格的變化,就可以說已經(jīng)進入印歐語系最復(fù)雜的語言——梵語的大門。
我認為,掌握一千個梵語單詞,就基本可以掌握絕大多數(shù)的梵語詞根。至少可以掌握數(shù)千個梵語名詞和動詞。再分別了解幾個常用名詞的性、數(shù)、格變化,和幾個常用動詞的變位,就基本上可以讀懂梵語佛經(jīng)。
梵語的名詞變格、動詞變位絕大多數(shù)都是非常有規(guī)律的,只要堅持在聽懂的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)說,實際上并不難。
中國孩子學(xué)習(xí)漢字,在聽懂、會說的基礎(chǔ)上,只要重點學(xué)習(xí)“偏旁部首”就可以基本解決識字問題。很快就可以讀懂漢語圖書。
所以說,讀懂文章并不需要復(fù)雜的專業(yè)術(shù)語,更不需要專業(yè)的語法知識。
學(xué)習(xí)印歐語系語言,只要認識幾百個(最多一千多個)詞根,就可以輕松掌握成千上萬的單詞。根本不需要用死記硬背。
當(dāng)您用正確的方法記憶英語單詞,就已經(jīng)實際上掌握大量的拉丁語和希臘語詞根。也就可以順便掌握許多印歐語詞根。
印歐語詞根是通過后代語言拉丁語、希臘語、梵語等重構(gòu)出來的,并沒有實際的文字應(yīng)用(因為,文字的歷史只有幾千年),所以通常加“*”以示區(qū)別。
從本質(zhì)上說,印歐語詞根就是用拉丁字母表示原始印歐人描述最常見事物的基本發(fā)音。
歷史越悠久的語言越簡單,絕對沒有復(fù)雜的含義。
細心的小朋友肯定已經(jīng)發(fā)現(xiàn):英語表“格”的單詞絕大多數(shù)都用到-tive。
如果您在記憶英語單詞vocabulary(詞匯)時認識拉丁語詞根voc-(表“呼喊”)和voca-(其中的a是動詞詞干元音),就絕對可以輕松掌握表“呼格”的單詞vocative。
【英語】vocative [?v?k?tiv]adj.稱呼的, 呼喚的;【語】呼格的
thevocative case呼格n. 呼喚語; 呼格
拆解:voc+a+tive。
英語中的-ative,-itive,-tive,-ive都源自法語的形容詞后綴。法語把拉丁語的-us變化為-e或-f,德語中直接去掉-us。
請牢記:英法德意西語的學(xué)術(shù)用語(特別是語法術(shù)語)幾乎都源自拉丁語。只要用正確的方法記憶英語單詞,就基本可以順便掌握相應(yīng)的拉法德意西語單詞。
很多人都說德語的變格很復(fù)雜,我們就學(xué)習(xí)一下德語的相應(yīng)單詞。
【德語】vokativ(國際音標/?vo?kati?f/) adj. 呼格的。呼喚的。
【德語】Vokativ [das] 呼格。
德語所有名詞首字母均大寫。所以,德國的孩子可以很輕松地區(qū)別vokativ是形容詞,而Vokativ是名詞。
德語的名詞保留了主格、屬格、與格、賓格的變化,但幾乎都是通過冠詞的變格實現(xiàn)。
das是德語表“陽性單數(shù)”定冠詞。
【德語】das Art. 中性單數(shù)定冠詞。
第一格(主格) das 第二格(屬格) des
第三格(與格) dem 第四格(賓格) das
建議大家先熟悉掌握單數(shù)的變化以后再學(xué)習(xí)復(fù)數(shù)的變化。
如果您堅持在聽懂(母語者發(fā)音)的基礎(chǔ)上再通過了解詞源記單詞,很快就可以借助詞典讀懂英語原版語法教材。如下面截圖中展示的英語原版德語語法教材的內(nèi)容。
聯(lián)系客服