騰訊體育訊 昨日人機(jī)大戰(zhàn)三番棋第二局戰(zhàn)罷,柯潔雖然發(fā)揮神勇但因中盤戰(zhàn)斗劫材不利最終遺憾中盤敗北。賽后新聞發(fā)布會(huì)一位記者應(yīng)邀提問,但其全程用英語提問,并且語速過快,加之現(xiàn)場(chǎng)通話設(shè)備不暢,同聲翻譯沒能及時(shí)翻譯清楚,柯潔當(dāng)場(chǎng)懟記者:“中國(guó)人就應(yīng)該用中文提問?!边@引起了很大爭(zhēng)議,賽后棋圣聶衛(wèi)平也在公開平臺(tái)撰文,痛斥該記者在中文場(chǎng)合炫英語耍酷給大家添麻煩,并稱這樣的員工留著干嘛。
聶衛(wèi)平資料圖
聶衛(wèi)平力挺柯潔
聶衛(wèi)平對(duì)柯潔懟對(duì)方,要求對(duì)方說中文的行為表示力挺,他認(rèn)為這位記者在現(xiàn)場(chǎng)用英語提問,是不妥的做法。他說——
中國(guó)傳統(tǒng)文化中有一種叫做“盡量不麻煩人”的因素,就是無論做什么事情,盡量不去給人添麻煩,盡量能做到讓大家都有面子、都很舒服,不至于都尷尬。
這次“人機(jī)大戰(zhàn)”賽后新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng),我碰巧也聽到了一位中國(guó)記者用英文向柯潔提問,聲音很響,英文聽起來似乎也很流利,但別說60多歲的我聽不懂,也聽不清楚,就連20歲的柯潔在佩戴有同聲翻譯機(jī)的情況下也聽不明白,那就不是別人的問題了,肯定是那位記者有問題。你看,你本來就是想問一個(gè)問題,結(jié)果大家都聽不懂,還得重來,給柯潔和媒體記者們、同聲翻譯們?cè)鎏砟敲炊嗦闊氵@樣做首先就不夠厚道。
柯潔是年輕人,血?dú)夥絼?,直言不諱,當(dāng)場(chǎng)就指出那位記者為何不用中文提問的問題,是啊,你明明是中國(guó)人,為何不說中國(guó)話呢?我記得“人機(jī)大戰(zhàn)”開幕式上,有位外國(guó)公司高層人員還用中文致辭,人家都盡量不給我們添麻煩,盡量尊重我們,你一個(gè)中國(guó)人倒好,非要炫一下你的英文,給那么多人添麻煩,浪費(fèi)大家的時(shí)間和精力。
那位記者說自己是英文頻道的,所以工作時(shí)用英文,提問不算正常的工作時(shí)間吧,難不成將提問內(nèi)容也全部播出來?倘若現(xiàn)場(chǎng)沒有配備同聲翻譯,那這位記者是不是不工作了?非要主辦方找一個(gè)翻譯才開始工作?那我要是老板的話,這樣的員工還留著干嘛?你連什么場(chǎng)合該用什么語言都搞不清楚,還美其名為工作需要,還不如說是裝酷需要吧。這件事,對(duì)柯潔的表現(xiàn)要點(diǎn)贊,以后遇到這樣的事情,請(qǐng)大膽地說出來,中國(guó)人在中國(guó)場(chǎng)合,必須說中文!
事件回顧:
中國(guó)人就講中國(guó)話!柯潔懟記者英文提問
賽后發(fā)布會(huì),一位來自某媒體英文頻道的中國(guó)記者用英文向柯潔提問,且語速極快??聺嵲诨卮饡r(shí)先問了該記者是中國(guó)人還是外國(guó)人,并說:“如果你是中國(guó)人那你應(yīng)該像中國(guó)人一樣提問?!睋?jù)現(xiàn)場(chǎng)人士描述,那位記者語速極快,在很吵的現(xiàn)場(chǎng),同傳也完全跟不上節(jié)奏。
柯潔說完這一番話之后引起了現(xiàn)場(chǎng)的嘉賓、媒體熱烈的掌聲,還有大聲的叫好。隨后該記者繼續(xù)用中文再?gòu)?fù)述了一遍問題。
媒體發(fā)文“求原諒”
這家媒體昨晚在公開平臺(tái)發(fā)文,標(biāo)題連寫三個(gè)“求原諒”,文中中文部分說:“我要特別嚴(yán)肅地批評(píng)一下我們的多媒體記者同志,還是Too young,在見證這一歷史時(shí)刻的時(shí)候,在獲得難得的提問機(jī)會(huì)后,難以抑制內(nèi)心激動(dòng)和緊張的心情,砰砰砰小鹿亂撞,提問的語速有些快,給口譯小姐姐造成了麻煩,求小姐姐原諒,求柯潔原諒,請(qǐng)喝咖啡可以嘛?”但該段文字還附帶了一大段英文,其中一大段在表功,說他們很榮幸通過他們的平臺(tái)讓眾多國(guó)際用戶了解這場(chǎng)人類頂尖棋手與人工智能的圍棋頂級(jí)大戰(zhàn),很榮幸能通過自己的英語平臺(tái)幫助全球的中國(guó)人了解并認(rèn)識(shí)中國(guó)人在圍棋領(lǐng)域的了不起的發(fā)明。
有網(wǎng)友表示,這份聲明里的“too young” 一語雙關(guān)好陰險(xiǎn)。還有人表示:“不論你工作語言是什么,即使是國(guó)外的媒體,采訪中國(guó)人用中文,才是一種應(yīng)有的尊重吧!何況還是中國(guó)的媒體。寫一篇陰陽怪氣的道歉文,有意思嗎?被懟太正常了,還是懟的不夠!”(陳雒城)
聯(lián)系客服