余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也……
稍加回憶,相信很多朋友的印象里都有這段初一文言課文《童趣》。它完全刷新了我們對(duì)古人的刻板印象:原來,古人也這么“皮”?。?/p>
課文選自晚清小品《浮生六記》,是清代文人沈復(fù)寫的一本自傳體散文。其中講述他與妻子蕓娘生活的部分尤其動(dòng)人,蕓娘也被林語(yǔ)堂稱為“中國(guó)文學(xué)上最可愛的女人”。直到今天,這本書依舊是暢銷書榜上的常客。各出版社的各種版本,恐怕沒有上百種,也有七八十。
據(jù)說,迄今為止,所有版本中銷量最高的,是作家張佳瑋譯述文白對(duì)照版《浮生六記》——據(jù)出版方說銷售量早已突破了100萬冊(cè)!
小古文君剛要被大家對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的熱愛感動(dòng),忽然記起來:這本書以語(yǔ)言清淺著稱,本身已經(jīng)很“大白話”了。這要再翻譯成白話文,該怎么譯啊?
△
民國(guó)十七年出版的《浮生六記》
請(qǐng)問“浮生六記”四個(gè)字該怎么譯?
首先,小古文君沒有抨擊譯者的意思。張佳瑋作為近幾年聲名鵲起的青年作家,對(duì)《浮生六記》的翻譯不能說不好。但拿譯文和原文一對(duì)比,問題就來了。
△
1947年,沙莉在電影《浮生六記》中與舒適演對(duì)手戲
比如在原著第一卷《閨房記樂》中,沈復(fù)描寫與蕓娘分別的情形:
四字相接,化情入景,少年夫妻暫時(shí)分離的心境躍然紙上。
而到夫妻團(tuán)聚時(shí),作者又寫道:
再看張譯版,這兩處分別翻譯成了這樣:
而到團(tuán)聚時(shí):
△
《浮生六記》作者沈復(fù)三十年游歷圖
光看譯文的話沒什么好吐槽,感覺文字還挺優(yōu)美,可一對(duì)比原文,就知道譯文實(shí)在太多畫蛇添足,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如原文簡(jiǎn)潔典雅:
“風(fēng)生竹院”譯成“竹林里起風(fēng)”;
“月上蕉窗”譯成“盈窗芭蕉托起月輪”;
“入房”譯成“回到自己房間”……
對(duì)原文的破壞,只能用大煞風(fēng)景來形容。按照這樣的邏輯翻譯,“對(duì)景懷人”就不能只換一字變成“對(duì)景思人”,而應(yīng)該叫“對(duì)著景色思念著那個(gè)人”,甚至連書名《浮生六記》四個(gè)字也顯得過于晦澀,不妨改為《浮華社會(huì)里的六篇婚姻筆記:清朝人的家庭愛情寶典》,才夠接地氣。
△
京劇《浮生六記》蕓娘扮演者竇曉璇
王國(guó)維在《人間詞話》中提出了“境界說”,認(rèn)為中國(guó)古典詩(shī)詞的美感來源于境界。其實(shí),漢語(yǔ)的獨(dú)特美感也來自于境界,而過度地“翻譯”其實(shí)是在消解這種境界。再精美的白話文,都無法完全還原古典文字的美感,只會(huì)呈現(xiàn)出不倫不類的荒唐感。
比如下面這本《白話全本紅樓夢(mèng)》,應(yīng)該能讓很多紅迷無語(yǔ)凝噎。
《白話全本紅樓夢(mèng)》書影。圖/貝殼閱讀
這本書出版于2010年,單是對(duì)于《紅樓夢(mèng)》各回目的翻譯,就已經(jīng)十分雷人:第一回“甄士隱夢(mèng)幻識(shí)通靈,賈雨村風(fēng)塵懷閨秀”變成了“甄士隱丟了女兒,賈雨村巧認(rèn)知己”,第八回“賈寶玉奇緣識(shí)金鎖,薛寶釵巧合認(rèn)通靈”變成了“薛寶釵初見玉石,林黛玉吃點(diǎn)小醋”。
稍有文學(xué)常識(shí)的朋友都知道,《紅樓夢(mèng)》根本不是文言小說,它就是帶點(diǎn)古味的白話小說啊,再怎么“翻譯”成“白話版”?結(jié)果不是從“白話”到“白話”,而是由“經(jīng)典”變“庸俗”。
久而久之,就會(huì)讓我們失去對(duì)真正美文的鑒賞能力。
別讓孩子在初學(xué)古文時(shí)就拄“拐杖”
中華民族數(shù)千年的燦爛文明,都是用文言記載的。我們總說,世界四大古國(guó)中,只有中華文明從未中斷。每一個(gè)中國(guó)人,只要接受過基本的語(yǔ)文教育,就能流暢地讀懂千百年前古人寫下的文字,打開中華文化的寶庫(kù)。
全國(guó)“小古文”課程首創(chuàng)者朱文君老師發(fā)現(xiàn),閱讀古典名著原文的益處,遠(yuǎn)不止獲得優(yōu)美的語(yǔ)言這么簡(jiǎn)單。一個(gè)不起眼的細(xì)節(jié)里,都藏著文化密碼。而要揭開這些“密碼”,非讀原文不可。
△
中學(xué)的文言文,你還記得多少?圖/udn
比如,人教版三年級(jí)語(yǔ)文有一篇《驚弓之鳥》的課文,大家也應(yīng)該都聽過這個(gè)小故事:
古代有個(gè)神射手叫更羸。有一天,他跟魏王到郊外去打獵,看見一只大雁邊叫邊緩緩地飛過來。更羸就對(duì)魏王夸口說,自己不用箭,就能讓大雁掉下來。在這里,課文還特別描寫了更羸的動(dòng)作:
更羸并不取箭,他左手拿弓,右手拉弦,只聽得嘣的一聲響,那只大雁直往上飛,拍了兩下翅膀,忽然從半空里直掉下來。
簡(jiǎn)直神乎其技!小古文君當(dāng)時(shí)讀到的時(shí)候,可是佩服得五體投地。可是朱文君老師拿課文與文言原文對(duì)讀時(shí),卻有了不同的發(fā)現(xiàn):
更羸與魏王處京臺(tái)之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥。”……有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之。
注意到嗎?小古文里的更羸是“引弓虛發(fā)而下鳥”。所謂“虛發(fā)”,是指“箭或子彈射出去,卻沒有射中目標(biāo)”,而非課文所說的,空拉一下弓弦。我們平常說的成語(yǔ)“矢無虛發(fā)”“彈無虛發(fā)”里,也都是這個(gè)意思。而且,空放弓弦會(huì)讓拉弓的力量反彈,損壞弓箭,本就不符合射擊常識(shí)。
多少年了,一直以為是空拉弓弦而下鳥
當(dāng)朱老師在課堂上請(qǐng)孩子們比較古文原文和課文哪一個(gè)更符合情理時(shí),孩子們說得特別棒:
“我認(rèn)為小古文更符合情理,因?yàn)榇笱愫腿穗x得那么遠(yuǎn),弓響不一定能傳到它那里。但如果旁邊射過了一支箭,它一定會(huì)驚慌失措?!?/p>
“小古文更合理。因?yàn)槿绻沂歉?,我一定不舍得損害自己的弓箭?!?/p>
……篇幅有限,小古文君就不展開了,感興趣的朋友可以點(diǎn)擊鏈接閱讀:“為你讀小古文”|第六十一課:驚弓之鳥,閱讀這篇小古文里的更多奧秘。
朱老師在教學(xué)中沒有提供譯文,但孩子們對(duì)照著課文,完全能夠讀懂。朱老師把這種淺近短小、貼近兒童生活的文言和半文言,稱作“小古文”,鼓勵(lì)孩子們?cè)诙嘧x、趣讀的基礎(chǔ)上,自己來探索著理解。
根據(jù)自己的上課經(jīng)驗(yàn),她還編寫了《小學(xué)生小古文100課》《讓課文遇見小古文》《口袋里的小古文》等小學(xué)生古文讀本,已經(jīng)幫助700多萬小學(xué)生走進(jìn)文言閱讀大門。
△
拿到心愛的《小學(xué)生小古文100課》,太開心了!
有意思的是,這些小古文書里,朱老師用簡(jiǎn)練優(yōu)美的現(xiàn)代文語(yǔ)段來講述古文大意,代替了逐字逐句“硬翻”的譯文,稱為“文白對(duì)讀”。再輔以師生對(duì)話、問題探索和古文劇本等創(chuàng)意方式,保證孩子沒有理解困難的同時(shí),又有一定自主閱讀和探索的空間。
之所以這么做,一方面是因?yàn)榍拔恼f的,“再精美的白話譯文也難以完全還原文言的美感”。連課文在轉(zhuǎn)化過程中都有訛誤,更何況市場(chǎng)上各種版本良莠不齊。另一方面,朱老師在真實(shí)的課堂中發(fā)現(xiàn):
剛學(xué)文言文就讀譯文,好似孩子在剛學(xué)走路時(shí)就拄上了拐杖,時(shí)間久了就扔不掉了。
反觀《浮生六記》翻譯本大有市場(chǎng)的現(xiàn)況,不正是這樣嗎?
△
與更早之前古文相比,《浮生六記》非常淺顯,已屬“白話”
“古文”這個(gè)概念很籠統(tǒng)。兩千多年前的諸子百家和明清的散文小說都算古文,但兩者的閱讀難度是完全不一樣的。
《浮生六記》這樣的晚清小品,語(yǔ)言已接近白話文。初中生就能讀的入門級(jí)古典文學(xué)作品,如今卻需要讀翻譯版本,我們的語(yǔ)文閱讀水平都淪落到什么地步了!
讓中華傳統(tǒng)文化的傳承不再是空想
語(yǔ)言是文化的核心,振興傳統(tǒng)文化也應(yīng)該從振興漢語(yǔ)開始。十年前,小學(xué)生學(xué)習(xí)文言文還是一件新鮮事兒;十年后的今天,文言文早早地進(jìn)入了小學(xué)語(yǔ)文課本,這是國(guó)家復(fù)興傳統(tǒng)文化的具體體現(xiàn)。
唯一讓人擔(dān)心的是,在商業(yè)化和互聯(lián)網(wǎng)大潮的席卷下,隔著遙遠(yuǎn)的時(shí)空,現(xiàn)在的兒童是否還能夠開口讀古文,是否還能夠拾筆寫古文?
在連續(xù)舉辦了六屆小古文讀寫大賽以后,我們可以斬釘截鐵地回答:
我們不是要把孩子帶回到古代,而是要讓古文活在今天。
文言文完全可以來到孩子們的生活,回到孩子們的筆下!
△
學(xué)習(xí)小古文的孩子在拍攝“小古文劇場(chǎng)”。和短視頻拍攝結(jié)合,也是“小古文”課程一項(xiàng)古今結(jié)合的創(chuàng)意學(xué)習(xí)方法。
自2014年全國(guó)首屆“小學(xué)生小古文寫作大賽”成功舉辦起,每一年的比賽,組委會(huì)都會(huì)收到近萬份來自全國(guó)各地孩子們的小古文讀寫作品。
孩子們的小古文朗誦,繪聲繪色,抑揚(yáng)頓挫,洋溢著他們對(duì)生活的熱愛,就像這樣:
孩子們讀小古文,不僅能抒情優(yōu)雅,也能搞怪逗趣:
在寫作場(chǎng)里,通過孩子們簡(jiǎn)練、優(yōu)美的文字,我們走進(jìn)了美好如童話的世界,看到了孩子們特有的奇思妙想:
公園里,秋菊競(jìng)相爭(zhēng)放,五顏六色?;蚣t,或橙,或黃,或白,或青,或藍(lán),或紫,如虹降于天,美哉!美哉!蜂擇一瓣,以之為臺(tái);蟻取一瓣,以之為床;甲殼蟲亦持一瓣,以之為被。
——二年級(jí)王翌帆《美秋》節(jié)選
我們也看到了孩子對(duì)古詩(shī)文學(xué)習(xí)的癡迷:
每日早七時(shí), 父駕車送吾上學(xué)。寒來暑往,四時(shí)景色變幻不斷,不變者,車中吟誦詩(shī)歌聲也。吾先熟讀,后背誦,再解析。又將詩(shī)句及其含義記于心中,背與父聽,父大悅。……吾每吟一詩(shī),皆成就滿滿,不亦樂乎!
——三年級(jí)王澤宇《放學(xué)路上》節(jié)選
更重要的是,這里沒有死板枯燥的應(yīng)試作文,只有童真童趣,暢所欲言:
某日,父帶鴨脖歸,置幾上,欲飲酒下菜。吾循香氣而至,食之,味鮮美,欲罷不能,旋而,又食一根。如此,一根,二根,三根……六根下肚,所剩甚少。父見,怒曰:“孰家饞貓偷食吾鴨脖?查明必打之?!蔽嵫谧?,笑曰:“適才有黑貓進(jìn)屋?!备噶辔犷i大笑曰:“此貓乎!吾候其久矣!”
——四年級(jí)尹佳誠(chéng)《貓食鴨脖》節(jié)選
多么鮮活生動(dòng)??!如果每一個(gè)中國(guó)人開口就能這樣興高采烈地讀文言,如果每一個(gè)中國(guó)人提筆就能寫出這樣的文字,文言文翻譯庸俗化的鬧劇將不再上演,我們的漢語(yǔ)不僅不會(huì)變得越發(fā)粗鄙、干癟,反而會(huì)變得愈加靈動(dòng)、豐富。
點(diǎn)擊視頻,觀看孩子們的獲獎(jiǎng)感言!
最后,預(yù)祝大家都能在比賽中取得好成績(jī)!當(dāng)然,最重要的是享受這個(gè)有同伴共同學(xué)習(xí)、共同成長(zhǎng)的過程,在美好的母語(yǔ)學(xué)習(xí)中受到熏陶,讓中華傳統(tǒng)文化的傳承不再是一個(gè)空想!
【本文部分內(nèi)容選材自公眾號(hào)“新周刊”發(fā)表的文章
【本文部分內(nèi)容選材自公眾號(hào)“新周刊”發(fā)表的文章:《連<浮生六記>都要讀翻譯版,你是古文白癡嗎?》作者:曹吉利,特此致謝?!?/span>
聯(lián)系客服