巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!【譯】巫醫(yī)、樂師和各種工匠這些人,不以拜別人為師為恥。士大夫這類人,說(誰是誰的)老師、(誰是誰的)學(xué)生如此之類的話,就成群聚在一起嘲笑他。問他們(為什么嘲笑),(他們)就說:“他和他年齡差不多,懂的道也相似,以地位低者為師,就感到十分恥辱;以官職高者為師,就覺得是近乎諂媚。”唉!古代從師的風(fēng)尚不能恢復(fù),就可以知道了。巫醫(yī)、樂師和各種工匠這些人,君子看不起,現(xiàn)在他們的見識竟然反而比不上(巫醫(yī)樂師百工之人),可真奇怪??!巫醫(yī)樂師百工之人:巫醫(yī),古代巫和醫(yī)不分,故并舉;巫主要以祝禱、占卜等為主,也為人治病。樂師,以演奏音樂為職業(yè)的人。百工,泛指各種工匠。之,這。師道之不復(fù)可知矣:師道,從師的風(fēng)尚。復(fù),恢復(fù)。君子不齒:君子,在這篇文章中主要是指士大夫們。齒,并列、排列。不齒,不與同列,意思是看不起。今其智乃反不能及:其,第三人稱代詞。乃,竟。及,比得上。其可怪也歟:其,表示感嘆語氣。也,句末語氣詞。歟,語氣助詞,在這里表示感嘆,相當(dāng)于“啊”。【分析】第二小節(jié)批判不重師道的錯誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣。一開始作者對這種現(xiàn)象生發(fā)出了感嘆“嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!”接下來用了三個對比來進行展現(xiàn)。第一個對比:把“古之圣人”和“今之眾人”相對比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在。——古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?第二個對比:以“為子擇師”和“自己不從師”進行對比。同一個人既知道“擇師教子”的必要性,卻又不知道“自己從師”的必要性,把這兩種完全矛盾的做法加以對比,指出“小學(xué)而大遺”的謬誤。——愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。第三個對比:把“巫醫(yī)樂師百工之人”與“士大夫之族”作對比,指出兩種人的地位與智能的反差,批判當(dāng)時社會上輕視師道的風(fēng)氣。——巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。