中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
悅讀干貨 I 靈魂拷問:怎么“merde”還能用來祝好運(yùn)?

為什么要用“merde”祝福好運(yùn)?

設(shè)想一下,換在中文語境,面對(duì)一個(gè)即將上臺(tái)演出或者參加考試的朋友,你對(duì)TA說:“粑粑”!

是不是好像有那么一點(diǎn)……不對(duì)?

可是法國(guó)人就是醬嬸兒的……

在別人演出或者考試前要對(duì)別人說“merde”用來表達(dá)“Bonne chance”!

什么樣的腦洞才能想出這樣的表達(dá)呢……?

今天我們就一起追溯一下這個(gè)“奇怪說法”的前世今生吧!

我們需要承認(rèn),“merde”是個(gè)不那么上得了臺(tái)面的詞匯。而且我們會(huì)用“merde”來表達(dá)各種各樣的感覺,比如我們震驚(surprise)、惱火(agacement)、擔(dān)憂(angoisse)或者慌亂(désarroi)的心情。

Ce n’est pas très élégant, admettons-le. C’est un petit gros mot que nous mangeons à toutes les sauces. Celui que nous employons pour exprimer notre surprise, notre agacement, notre angoisse, notre désarroi. 

這個(gè)詞傳達(dá)出來了一種微妙的粗魯( infime grossièreté),但不一定是惡毒的,甚至說出來了以后有一種如釋重負(fù)的感覺(libératrice)。

Une infime grossièreté, pas bien méchante, mais ? combien satisfaisante. Libératrice même!

法國(guó)Trésor de la langue fran?aise詞典中就這樣解釋:“merde”是比較粗魯?shù)谋磉_(dá),本意是“人或者一些動(dòng)物的糞便”(excrément de l’homme et de certains animaux)。據(jù)考證,從1170年開始,“merde”用來表達(dá)“憤怒、不屑和拒絕的感覺”(exprimer la colère, le mépris, l’indignation, le refus)。

Ainsi que le précise Le Trésor de la langue fran?aise, ?merde? est un terme familier qui désigne un ?excrément de l’homme et de certains animaux?. Attesté dès 1170, ?il se dit pour exprimer la colère, le mépris, l’indignation, le refus?. 

但是人們也用“merde”這個(gè)詞來祝福要參加演出或考試的人。那么應(yīng)該如何解釋呢?為什么自二十世紀(jì)上半葉開始,要用這樣一個(gè)粗俗的詞匯用來祝福一個(gè)人好運(yùn)?

C’est aussi un mot que nous lan?ons à ceux qui s’apprêtent à aller sur scène ou qui passent un examen. Comment expliquer que cette obscénité ait fini par être employée pour souhaiter bonne chance à quelqu’un, et ce depuis la première moitié du XXe siècle?

其實(shí),目前還不能夠完全確定這個(gè)表達(dá)的來歷。但是Georges Planelle在其作品《1001個(gè)法國(guó)人最喜歡的表達(dá)》中就是這樣解釋的,用“merde”來祝福好運(yùn)很可能是來源于一個(gè)簡(jiǎn)單的迷信用法(un simple usage superstitieux)。

Disons-le tout de suite, nous ne sommes pas tout à fait certains de l’origine de cette acception du terme. Ainsi que l’écrit Georges Planelles dans son ouvrage Les 1001 expressions préférées des Fran?ais, ?la version la plus probable vient d’un simple usage superstitieux?. 

那時(shí)候人們認(rèn)為,如果是說“bonne chance”可能會(huì)帶來厄運(yùn),導(dǎo)致失?。╬orter malheur et provoquer l'échec),而不是勝利。因此,人們選擇用了“merde”不那么好的詞來“逆轉(zhuǎn)這個(gè)可能承受考驗(yàn)的人的糟糕命運(yùn)”。

En effet, souhaiter ?bonne chance? pourrait porter malheur et provoquer l’échec plut?t que le triomphe. Ainsi, choisir un antonyme ?permet de déjouer le mauvais sort qui attend celui qui va subir l’épreuve?.

這個(gè)表達(dá)還有另一種來歷。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為在戲劇界,“對(duì)一個(gè)演員用merde來祝福,實(shí)際上是祝福TA演出時(shí)的劇院前能多停一些馬車”。有馬車,肯定就有馬。有了馬,顯然馬會(huì)上大號(hào)也是不可避免的事情咯。

On raconte que, dans le monde du théatre, ?souhaiter merde à un acteur, c’était espérer pour lui que de nombreux fiacres viennent devant le théatre déposer les spectateurs?. Qui dit fiacres, dit chevaux. Et qui dit chevaux dit, inévitablement, quelques mottes de crottin.

所以,如果劇院門口堆了很多“merde”就意味著這次演出“觀眾很多,因此merde就象征著‘succès’和‘chance’”。最后,作者還補(bǔ)充寫道當(dāng)時(shí)最迷信的人會(huì)認(rèn)為左腳踩在粑粑(excrément)上面也會(huì)帶來好運(yùn)。

Une quantité de ?merde? déposée devant le théatre ?signifiait alors beaucoup de spectateurs, donc du succès et de la chance?. Enfin, rappelle Georges Planelles, les plus superstitieux affirment que marcher dans un excrément du pied gauche porte chance.

ref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/pourquoi-dit-on-merde-pour-souhaiter-bonne-chance-20191115


??

——“我還沒有報(bào)名,現(xiàn)在想報(bào)名,怎么操作?

學(xué)員曬的帆布包包:

《小王子》里有寫到:

C'est le temps que tu as perdu pour ta rose 

qui fait ta rose si importante.

“正因?yàn)槟銥槟愕拿倒寤ㄙM(fèi)了時(shí)間,這才使你的玫瑰變得如此重要?!?/span>

我想法語就是我們用時(shí)間和努力澆灌的玫瑰??

??Bonbon會(huì)一直陪伴大家悅讀法語
快來到法語悅讀大家庭里一起進(jìn)步叭!

- Bonne Lecture-

所有學(xué)完的課程長(zhǎng)期有效!

可以反復(fù)回聽!


希望你學(xué)得開心
有所收獲
Bonne lecture!
法語悅讀-試聽

法語悅讀工作組
圖片來源:網(wǎng)絡(luò)
文字:Sylvie L
審閱:XYD
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
foulard hermes
法國(guó)版:幾位呢喃間撫慰心靈的法語女歌手的歌聲
法國(guó)第一夫人Carla Bruni - 沙啞、慵懶、漫游著,浮生偷得半夜閑
2017法國(guó)駐華大使新年賀詞(全文)
法語詞匯漸進(jìn)(中級(jí))18 交流
Joyeux Noël 圣誕快樂┃歲月靜好,默默過節(jié)。夢(mèng)想翩躚,轉(zhuǎn)眼又是一年。
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服