Whether a woman is an "apple" or a "pear" is determined by a rangeof genetic factors, found researchers at Oxford University and theMedical Research Council(MRC) Epidemiology Unit in Cambridge。
牛津大學和劍橋醫(yī)學研究委員會(MRC)流行病學小組研究人員發(fā)現(xiàn),女性身材是“蘋果型”還是“梨子型”是由她們體內(nèi)的遺傳因素決定。
The researchers made their findings after studying the DNA of almost 250,000 people。
研究人員對近25萬人的DNA進行研究,然后得出研究結(jié)果。
They have identified 13 new sets of genes associated with apropensity to store fat either around one's abdomen or one's hips andthighs。
他們發(fā)現(xiàn)13組新的基因,這些基因容易將人體內(nèi)脂肪堆積在腹部、臀部或者大腿部位。
聯(lián)系客服