漫威影業(yè)在第四階段推出了許多令粉絲期待的電影,但其中有一部卻一直充滿了爭(zhēng)議,那就是《尚氣與十戒傳奇》,外界尤其是國(guó)內(nèi)對(duì)這部電影的一些角色非議不斷,雖然電影在近日已經(jīng)開始制作,但漫威還是出面回應(yīng)了這個(gè)問題。
漫威影業(yè)首席運(yùn)營(yíng)官,提姆·康納斯在有關(guān)《尚氣》爭(zhēng)議問題上回答道:“說句實(shí)話,最開始我們北京分部的團(tuán)隊(duì)認(rèn)為尚氣是一個(gè)非常適合的題材,因?yàn)樗呛萌艘彩且幻⑿?,而反派滿大人他是鋼鐵俠的敵人,最初我們擔(dān)心的只是中國(guó)的‘宣傳部’會(huì)如何看待他,我們甚至有想過將其改編成一個(gè)英雄或者好人,而不是一個(gè)反派。”
接著他談到漫威有點(diǎn)后悔將滿大人搬上銀幕:“滿大人嚇壞了我們,對(duì)于中國(guó)觀眾來說,他太有爭(zhēng)議了,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為滿大人的外觀和舉止像是丑化了中國(guó)男人,他不僅有細(xì)長(zhǎng)的胡須,還不斷地用手指將其拉直,還經(jīng)常用不地道的中式英語說話,還時(shí)不時(shí)冒出中國(guó)諺語?!?/span>
“現(xiàn)在看來,滿大人作為反派這件事上,不僅對(duì)我們,甚至對(duì)迪士尼都構(gòu)成了高風(fēng)險(xiǎn)的冒險(xiǎn),它可能會(huì)導(dǎo)致中國(guó)市場(chǎng)反對(duì)我們,更糟的是使兩家制片廠都無法獲得中國(guó)的青睞?!?/span>
而對(duì)于在電影中是否讓角色說中文這一問題,他表示這行不通,不是他們不想,而是不敢這么做:
“我們?cè)懻撨^讓角色在電影中說中文,但后來外界的反應(yīng),讓我們放棄了這個(gè)想法,對(duì)我們而言,如果在電影里‘錯(cuò)誤’地使用中文,很可能會(huì)帶來更加嚴(yán)重的過失,而且《尚氣》并非中國(guó)地區(qū)的特供電影,我們需要考慮國(guó)際市場(chǎng),綜合以上原因,我們放棄了中文的想法?!?/span>
而被問及漫威會(huì)如何處理這個(gè)問題時(shí),他回答說:“我們?cè)凇朵撹F俠3》虛晃一槍推出了假的滿大人,那時(shí)候觀眾給我們的反饋是想看到真的滿大人,對(duì)此我們醞釀了很久,終于在《尚氣》將他帶來了,但沒想到會(huì)變成現(xiàn)在的局面,對(duì)此我們很害怕。
但也并未因此退縮,我們會(huì)處理好這些爭(zhēng)議話題,在劇本中反復(fù)打磨,我們希望展現(xiàn)出英雄故事的本質(zhì),而不是別的什么東西?!?/span>
雖然該片目前爭(zhēng)議依舊存在,但似乎漫威也意識(shí)到了問題,從導(dǎo)演到演員由眾多亞裔組成,希望最終呈現(xiàn)的作品不要令人失望。
聯(lián)系客服