中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
《世說新語》譯文及注譯:企羨第十六.傷逝第十七.棲逸第十八
《世說新語》譯注:企羨第十六/傷逝第十七/棲逸第十八
企羨第十六
【題解】
企羨,舉踵仰慕,同于企慕,指敬仰思慕。仰慕什么?人、事、物都可以,諸如出眾的、善于清談的,博學(xué)多才的、超塵脫俗的人物,太平盛世,吟詠盛事,這都在企羨之列。
(1)王丞相拜司空,桓廷尉作兩髻、葛裙、策杖,路邊窺之①。嘆曰:“人言阿龍超,阿龍故自超②!”不覺至臺門。
【注釋】
①兩髻:把頭發(fā)分向兩邊梳成兩個發(fā)髻。葛裙:葛布做的裙。
②阿龍:指王導(dǎo),王導(dǎo)小名赤龍。超:卓越;出眾。
【譯文】
丞相王導(dǎo)受任為司空,就任的時候,廷尉桓彝梳起兩個發(fā)髻,穿著葛裙,拄著拐杖,在路邊觀察他。贊嘆說:“人們說阿龍出眾,阿龍確實出眾!”不覺跟隨到官府大門口。
(2)王丞相過江,自說昔在洛水邊,數(shù)與裴成公、阮千里諸賢共談道①。羊曼曰:“人久以此許卿,何須復(fù)爾!”王曰:“亦不言我須此,但欲爾時不可得耳!②”
【注釋】
①數(shù):屢次。裴成公:裴..,謚號為成。阮千里:阮瞻,字千里。道:道家所說的道,指產(chǎn)生物質(zhì)世界的總根源。這里指老莊學(xué)說。參看(言語)第23則。
②欲:原注:一作“嘆”。
【譯文】
丞相王導(dǎo)到江南后,自己說起以前在洛水岸邊,經(jīng)常和裴頠、阮千里諸賢達(dá)一起談道。羊曼說:“人們早就因為這件事稱贊你,哪里還需要再說呢!”王導(dǎo)說:“也不是說我需要這個,只是想到那樣的時刻不會再有啊!”
(3)王右軍得人以《蘭亭集序》方《金谷詩序》,又以己敵石崇,甚有欣色①。
【注釋】
①蘭亭集序:晉穆帝水和九年(公元353年)王羲之和謝安等四十一人聚會蘭亭,飲酒賦詩。后來王羲之把這些詩匯編成集,并寫了一篇序,就是《蘭亭集序》。這和石崇的《金谷詩序》的寫作過程是相仿的,且當(dāng)時人們認(rèn)為兩篇序文的文辭也有可比擬之處。關(guān)于《金谷詩序》可參看《品藻》第57則注①。
【譯文】
右軍將軍王羲之得知人們把《蘭亭集序》和《金谷詩序》并列,又認(rèn)為自己和石崇相當(dāng),神色非常欣喜。
(4)王司州先為庾公記室參軍,后取殷浩為長史①。始到,庾公欲遣王使下都,王自啟求住,曰:“下官希見盛德,淵源始至,猶貪與少日周旋?!?div style="height:15px;">
【注釋】
①殷浩:字淵源,起初在庾亮手下任記室參軍,后升為長史。
【譯文】
司州刺史王胡之先任庾亮的記室參軍,后來庾亮又調(diào)殷浩來任長史。殷浩剛到,庾亮想派王胡之帶使命到京都,王胡之表白心愿,請求留下,說:“下官很少見到德高望重的人,淵源剛來,我還貪戀著和他敘談幾天呢?!?div style="height:15px;">
(5)郗嘉賓得人以己比苻堅,大喜①。
【注釋】
①苻堅:東晉時人,奪取前秦政權(quán),自稱大秦天王。屢建戰(zhàn)功,并整飭內(nèi)政,是個博學(xué)多才的人。
【譯文】
郗嘉賓得知人們把自己比做苻堅,非常高興。
(6)孟昶未達(dá)時,家在京口。嘗見王恭乘高輿,被鶴氅裘①。于時微雪,昶于籬間窺之,嘆曰:“此真神仙中人!”
【注釋】
①王恭:曾任青、兗二州刺史,鎮(zhèn)守京口。鶴氅裘:用鳥羽絨絮成的裘,是外套。
【譯文】
孟昶還沒有顯貴時,家住京口。有一次看見王恭坐著高車,穿著鶴氅裘。當(dāng)時下著零星小雪,孟昶在竹籬后偷著看他,贊嘆說:“這真是神仙中人!”
傷逝第十七
【題解】
傷逝指哀念去世的人。懷念死者,表示哀思,這是人之常情。本篇記述了喪兒之痛,對兄弟。朋友、屬員之喪的悼念及做法。有的依親友的生前愛好奏一曲或?qū)W一聲驢鳴以祭奠逝者。有的是睹物思人,感慨系懷,而興傷逝之嘆。有的是以各種評價頌揚逝者,以寄托自己的哀思。更有人慨嘆知音已逝,“發(fā)言莫賞,中心蘊結(jié)”,而預(yù)料自己不久于人世。至于第10 則同時記錄下將逝者對生命終結(jié)的哀傷,更易令人傷感。
(1)王仲宣好驢鳴①。既葬,文帝臨其喪,顧語同游曰:“王好驢鳴,可各作一聲以送之?!备翱徒砸蛔黧H鳴。(葉子點評:率真~)
【注釋】
①王仲宣:王粲,字仲宣,魏國人,建安七子之一。
【譯文】
王仲宣生前喜歡聽驢叫。到安葬時,魏文帝曹丕去參加他的葬禮,回頭對往日同游的人說:“王仲宣喜歡聽驢叫,各人應(yīng)該學(xué)一聲驢叫來送他。”于是去吊喪的客人都一一學(xué)了一聲驢叫。
(2)王浚沖為尚書令,著公服,乘軺車,經(jīng)黃公酒壚下過①。顧謂后車客:“吾昔與嵇叔夜、阮嗣宗共酣飲于此壚。竹林之游,亦預(yù)其末②。自嵇生夭、阮公亡以來,便為時所羈紲③。今日視此雖近,邈若山河④?!?div style="height:15px;">
【注釋】
①軺(yao)車:駕一匹馬的輕便車。酒壚:酒店里放酒甕的土臺子,借指酒店。
②嵇叔夜:嵇康的字。阮嗣宗:阮籍的字。預(yù):參加。
③羈紲(wie):束縛。
④邈(miao):遠(yuǎn)。
【譯文】
王浚沖任尚書令時,穿著官服,坐著輕車,從黃公酒壚旁經(jīng)過。觸景生情,他回頭對后車的客人說:“我從前和嵇叔夜、阮嗣宗一起在這個酒店暢飲過。竹林中的交游,我也跟在后面。自從嵇生早逝、阮公亡故以來,我就被時勢糾纏住了?!苯裉炜粗@間酒店雖然很近,追懷往事,卻像隔著山河一樣遙遠(yuǎn)?!?div style="height:15px;">
(3)孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至者。子荊后來,臨尸慟哭,賓客莫不垂涕。哭畢,向靈床曰①:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作?!斌w似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩存,令此人死!”
【注釋】
①靈床:停放尸體的床鋪。
【譯文】
孫子荊倚仗自己有才能,很少推重并佩服別人,只是很尊敬王武子。王武子去世,當(dāng)時有名望的人都來吊喪。孫子荊后到,對著遺體痛哭,賓客都感動得流淚。他哭完后,朝著靈床說:“你平時喜歡聽我學(xué)驢叫,現(xiàn)在我為你學(xué)一學(xué)?!睂W(xué)得像真的聲音,賓客們都笑了。孫子荊抬起頭說:“讓你們這類人活著,卻讓這個人死了!”
(4)王戎喪兒萬子,山簡往省之,王悲不自勝①。簡曰:“孩抱中物,何至于此②!”王曰:“圣人忘情,最下不及情;情之所鐘,正在我輩?!焙喎溲裕鼮橹畱Q。
【注釋】
①“王戎”句:王戎喪兒,《晉書)的記載是王戎的堂弟王衍喪兒。按:萬子年十九卒,似不能說“孩抱中物”。
②孩抱:孩提;嬰兒。
【譯文】
王戎死了兒子萬子,山簡去探望他,王戎悲傷得受不了。山簡說:“一個懷抱中的嬰兒罷了,怎么能悲痛到這個地步!”王戎說:“圣人不動情,最下等的人談不上有感情;感情最專注的,正是我們這一類人?!鄙胶喓芫磁逅脑?,更加為他悲痛。
(5)有人哭和長輿,曰:“峨峨若千丈松崩?!雹?div style="height:15px;">【注釋】
①哭:吊唁。峨峨:形容高、巍峨。按:和嶠(字長輿)很有風(fēng)采,名聲很大,庾■曾稱贊說:“嶠森森如千丈松?!?div style="height:15px;">【譯文】
有人哭吊和長輿,說:“好像巍峨的千丈青松倒下來了?!?div style="height:15px;">(6)衛(wèi)洗馬以永嘉六年喪,謝鯤哭之,感動路人,咸和中,丞相王公教曰②:“衛(wèi)洗馬當(dāng)改葬。此君風(fēng)流名士,海內(nèi)所瞻,可修薄祭,以敦舊好③。”
【注釋】
①“衛(wèi)洗馬”句:衛(wèi)階到豫章(首府是南昌)時,王敦的長史謝鯤很敬重他;衛(wèi)玠后來也葬于南昌。參看《容止》第16、19 則注①。
②咸和:晉成帝的年號。咸和中,衛(wèi)玠改葬江寧。教:諸侯王公的文告。
③薄祭:菲薄的祭品,這里是對死者的謙詞。敦:深厚。舊好:舊情;故交。
【譯文】
太子洗馬衛(wèi)玠在永嘉六年去世,謝鯤去吊喪,哭聲感動了路人。咸和年間,丞相王導(dǎo)發(fā)表文告說,“衛(wèi)洗馬今當(dāng)改葬。此君是風(fēng)雅名流,受到國內(nèi)的仰慕,大家應(yīng)該整治薄祭,來加深我們對老朋友的懷念?!?div style="height:15px;">(7)顧彥先平生好琴,及喪,家人常以琴置靈床上①。張季鷹往哭之,不勝其慟,遂徑上床鼓琴,作數(shù)曲竟,撫琴曰:“顧彥先頗復(fù)賞此不?”因又大慟,遂不執(zhí)孝子手而出②。
【注釋】
①靈床:為死者虛設(shè)的坐臥之具。
②“遂不”句:吊喪臨走時,禮節(jié)上應(yīng)與主人握手,表示慰問。這里說不執(zhí)孝子手,是說傷痛之極,以至于忘了禮數(shù)。
【譯文】
顧彥先平生喜歡彈琴,當(dāng)他死后。家人??偸前亚俜旁陟`座上。張季鷹去吊喪,非常悲痛,便徑直坐在靈座上彈琴,彈完了幾曲,撫摩著琴說:“顧彥先還能再欣賞這個嗎?”于是又哭得非常傷心,竟沒有握孝子的手就出去了。
(8)庾亮兒遭蘇峻難遇害①。諸葛道明女為庾兒婦,既寡,將改適,與亮?xí)爸?。亮答曰:“賢女尚少,故其宜也。感念亡兒,若在初沒?!保ㄈ~子點評:誰說封建社會沒人性~)
【注釋】
①“庾亮”句:蘇峻起兵叛亂后,庚亮的兒子庚會被殺。見《方正》第25 則。
【譯文】
庾亮的兒子庾會在蘇峻的叛亂中被殺。諸葛道明的女兒是庾會的妻子,守寡后,將要改嫁,諸葛道明寫信給庚亮談到這件事。庾亮回信說:“令愛還年輕,這樣做自然合適。只是感念死去的孩兒,就像他剛剛?cè)ナ酪粯??!?div style="height:15px;">(9)庾文康亡,何揚州臨葬云:“埋玉樹著土中,使人情何能已已!”①
【注釋】
①何揚州:何充,后任揚州刺史,但在瘦亮(溢文康)死時,任護(hù)軍將軍、參錄尚書事。玉樹:這里以傳說中的仙樹比喻寶貴的人材。
【譯文】
庾亮逝世,揚州刺史何充去送葬,說:“把玉樹埋到土里,使人的感情無法平靜下去??!”
(10)王長史病篤,寢臥燈下,轉(zhuǎn)麈尾視之,嘆曰:“如此人,曾不得四十①!”及亡,劉尹臨殯,以犀柄麈尾著樞中,因慟絕②。
【注釋】
①“如此”句:王濛容貌很美,又善清談;死時只有三十九歲。自以為死得太早,故有此嘆。
②“劉尹”句:劉惔和王濛齊名,又是至交,兩人都擅長談玄理。清談?wù)呓?jīng)常手執(zhí)麈尾,所以劉恢把塵尾放在棺村里。殯;入殮停靈。樞(jiu):棺材。
【譯文】
長史王濛病重的時候,在燈下躺著,轉(zhuǎn)動著拂塵,一邊看,一邊嘆息說:“這樣的人,竟然連四十歲都活不到!”到他死后,丹陽尹劉惔去參加大殮禮,把帶犀角柄的拂塵放到棺材里,于是痛哭得昏死過去。
(11)支道林喪法虔之后,精神霣喪,風(fēng)味轉(zhuǎn)墜①。常謂人曰:“昔匠石廢斤于郢人②,牙生輟弦于鐘子③,推己外求,良不虛也。冥契既逝,發(fā)言莫賞,中心蘊結(jié),余其亡矣④!”卻后一年,支遂殞。
【注釋】
①法虔:是支道林的同學(xué),很有才華,得到支道林的重視,比支道林早死一年。霣喪:同“隕喪”,指委靡不振,頹喪消沉。
②“昔匠石”句:這是引用《莊子·徐無鬼)運斤成風(fēng)的故事,說的是:郢人鼻尖上濺上了一點白土,匠石揮動斧子,飛快地替他削掉而沒有碰傷鼻子;郢人也一動不動地站著,面不改色。比喻神妙的技術(shù),也需要雙方默契配合,才能發(fā)揮作用。后來郢人死了,匠石失去了配合的對象,神技也就無所施展了。斤,斧子。鄂人,郢都的人,實指楚人。
③“牙生”句:據(jù)《韓詩外傳》載,著名的琴師伯牙鼓琴,志在泰山,鐘子期聽見,說:“巍巍乎若大山!”一會又志在流水,鐘子期便說:“洋洋乎若流水!”所以伯牙把鐘子期當(dāng)做知音。鐘子期死后,伯牙失去了知音,終身不再鼓琴。
④冥契:默契,這里指相默契的人。
【譯文】
支道林失去法虔以后,精神委靡不振,風(fēng)度也日漸喪失。他常對人說:“從前匠石因為郢人死去就不再用斧子,伯牙因為鐘子期死去而終止鼓琴,推己及人,確實不假。知己已經(jīng)去世,說話再也無人欣賞,心里郁結(jié)難解,我大概要死了!”過后一年,支道林便死了。
(12)郗嘉賓喪,左右白郗公①:“郎喪”。既聞,不悲,因語左右:“殯時可道?!惫R殯:一慟幾絕。
【注釋】
①郗嘉賓:郗超,字嘉賓。他的父親是郗愔。
【譯文】
郗嘉賓死了,手下的人稟告郗惜說:“大郎死了?!臂瓙致犃耍⒉槐瘋?,隨即告訴手下人說:“入殮時可以告訴我?!?;臨到入殮,郗愔去參加大殮禮,一下子哀痛得幾乎氣絕。
(13)戴公見林法師墓,曰:“德音未遠(yuǎn),而拱木已積①。冀神理綿綿,不與氣運俱盡耳②!”
【注釋】
①德音:善言,有德者的話,用來尊稱別人的言談。拱木:兩手合圍那樣粗的樹,也指墓上的樹。
②綿綿:連續(xù)不斷的樣子。
【譯文】
戴逵看見支道林法師的墳?zāi)?,說:“那高明的言談還留在耳邊,可是墓上的樹木已經(jīng)連成一片了。但愿您那精湛的玄理能綿延不斷地流傳下去,不會和壽數(shù)一起完結(jié)??!”
(14)王子敬與羊綏善。綏清淳簡貴,為中書郎,少亡①。王深相痛悼,語東亭云:“是國家可惜人!”
【注釋】
①清淳簡貴:指本性清廉敦厚、為人簡約尊貴。
【譯文】
王子敬和羊綏很友好。羊綏清廉敦厚。簡約尊貴,曾任中書郎,年輕時去世。王子敬痛切地悼念著他,曾對東亭侯王珣說:“他是國內(nèi)值得痛惜的人!”
(15)王東亭與謝公交惡①。王在東聞謝喪,便出都詣子敬,道欲哭謝公②。子敬始臥,聞其言,便驚起曰:“所望于法護(hù)?!蓖跤谑峭?。督帥刁約不聽前③,曰:“官平生在時,不見此客④。”王亦不與語,直前哭,甚慟,不執(zhí)末婢手而退⑤。
【注釋】
①“王東亭”句:王珣,小名法護(hù),兄弟倆原來是謝家的女婿。王珣娶謝安弟弟謝萬的女兒,王殉弟弟王珉娶謝安的女兒,后因猜忌產(chǎn)生摩擦,都離了婚,兩家便成了仇人。
②子敬:王獻(xiàn)之,字子敬,是王殉的族兄,甚得謝安賞識。
③督帥:領(lǐng)兵的官。
④官:下屬稱長官為官,是敬稱。
⑤未婢:謝安的兒子謝琰,小名末婢。
【譯文】
東亭侯王珣和謝安雙方結(jié)了仇。王珣在東邊聽說謝安去世,就到京都去見王子敬,說他想去哭吊謝安。子敬起初還躺著,聽了他的話,就驚訝地起來說:“這是我對你的希望?!蓖跤谑蔷腿タ薜酢Vx安帳下的督帥刁約不讓他上前,說:“大人活著的時候,從來不見這個客人?!蓖醌懸膊焕硭瑥街鄙锨翱薜?,哭得非常傷心,結(jié)果沒有按常禮握謝琰的手就退出來了。
(16)王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡①。子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣!”語時了不悲②。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調(diào),擲地云:“子敬,子敬,人琴俱亡!”因慟絕良久。月馀亦卒。
【注釋】
①“王子猷”句:王子猷和王子敬是兄弟,是王羲之的兒子。
②了:完全。
【譯文】
王子猷和王子敬都病得很重,子敬先去世。一天子猷問侍候的人說:“為什么一點也沒有聽到子敬的音訊?這是已經(jīng)去世了!”說話時一點也不悲傷。于是就要車去奔喪,一點也沒有哭。子敬平時喜歡彈琴,子猷便一直進(jìn)去坐在靈座上,拿過子敬的琴來彈,琴弦怎么也調(diào)不好,就把琴扔到地上說:“子敬,子敬,人和琴都不在了!”說完就悲痛得昏了過去,很久才醒過來。過了一個多月他也去世了。
(17)孝武山陵夕,王孝伯入臨,告其諸弟曰①:“雖榱桷惟新,便自有《黍離》之哀②?!?div style="height:15px;">【注釋】
①夕:傍晚祭奠君主。王孝伯:王恭,字孝伯,是晉孝武帝皇后的哥哥。晉孝武帝死時,王恭鎮(zhèn)守京口。他看到執(zhí)政的會稽王司馬道子寵信小人,國家將有禍亂,很是憂慮,所以有《黍離)之嘆。
②榱桷(culjué):椽子,這里指孝武帝陵墓上的建筑,黍離:《詩經(jīng).王風(fēng))篇名。借指王室衰微,心里憂傷。參看《言語)第36則注②。
【譯文】
晉孝武帝去世,夕祭的時候,王孝伯進(jìn)京哭祭,對他的幾個弟弟說:“雖然陵寢是新的,卻讓人感到有《黍離》之悲?!?div style="height:15px;">(18)羊孚年三十一卒,桓玄與羊欣書曰:“賢從情所信寄,暴疾而殞①;祝予之嘆,如何可言②!”
【注釋】
①賢從:賢從兄弟。按:羊孚是羊欣的同祖堂兄。
②祝予:斷絕我;亡我。(公羊傳·哀公十四年):“子路死,子曰:‘噫,天祝予!”
【譯文】
羊孚三十一歲時死了,桓玄給羊欣的信上說:“賢堂兄是我所信賴的,友情所寄托的人,突然暴病而死;天將亡我之嘆,怎么能用言語來表達(dá)!”
(19)桓玄當(dāng)篡位,語卞鞠云①:“昔羊子道恒禁吾此意。今腹心喪羊罕,爪牙失索元,而匆匆作此低突,詎允天心②?”
【注釋】
①卞鞠:原任桓玄的長史,后桓玄舉兵攻入京都,委派他任丹陽尹。
②爪牙:比喻輔佐的人。低突:唐突;冒犯。
【譯文】
桓玄將要篡位的時候,對卞鞠說:“以前羊子道經(jīng)常不容許我有這種意圖?,F(xiàn)在我的心腹里頭死了羊孚,助手里頭又失去了索元,在這種情況下,卻要匆匆忙忙做這種冒犯君上的事,難道能符合天意?”                                   棲逸第十八
【題解】
棲逸,指避世隱居。囪古就有隱士,魏晉時代,戰(zhàn)亂頻仍,政治迫害日益加重,一些對現(xiàn)實不滿而想逃避的人或者有厭世思想的人更是羨慕起隱居生活,以寄托自己漠視世事的情懷。而那些不甘寂寞又不耐清苦的人,雖然追求榮華富貴,又想寄情山水,做所謂“朝隱”名士,也把隱士看成理想人物。在這種情況下,編纂者設(shè)《棲逸》一門。
在位者喜歡獵取舉逸拔才的美名,一些人也會借隱逸來沽名釣譽(yù),獲取高位,故有第3、4則欲羅致隱者的記述,第9則點明周子南是先隱后做官。一般的名士也很羨慕隱士之名,例如第10 則記孟少孤隱居,使得“京邑人士思欲見之”。
至于真正的隱者,他們的生活情趣也可以從一些條日里看到。他們不愿跟當(dāng)權(quán)者合作,拒絕出仕,如第3則記嵇康跟推薦自己的人絕交。甚至“未嘗入公門”(第14 則),以此保住節(jié)行的清高超逸??墒且埠ε聢髲?fù),還是要考慮“保身之道”(第2)。他們口不言世事,甚至連修真養(yǎng)性之道也不愿談,如第1 則所記。平時“好游山水”所以第16則說的“實有濟(jì)勝之具”就得到時人的稱道。他們“蕭然無事,常內(nèi)足于懷”,“不驚寵辱”(第6則);“衣食有無,常與村人共”(第8則)。有的潛心體會佛經(jīng)和道家養(yǎng)生方法(第11 則)。這些就是他們生活的部分寫照。
(1)阮步兵嘯,聞數(shù)百步①。蘇門山中,忽有真人,樵伐者咸共傳說。阮籍往觀,見其人擁膝巖側(cè);籍登嶺就之,箕踞相對②。籍商略終古,上陳黃、農(nóng)玄寂之道,下考三代盛德之美,以問之,仡然不應(yīng)③。復(fù)敘有力之教、棲神導(dǎo)氣之術(shù)以觀之,彼猶如前,凝矚不轉(zhuǎn)④。籍因?qū)χL嘯。良久,乃笑曰:“可更作?!奔畯?fù)嘯。意盡,退還半嶺許,聞上啾然有聲,如數(shù)部鼓吹,林谷傳響⑤。顧看,乃向人嘯也。
【注釋】
①阮步兵:阮籍,字嗣宗,漢魏時人,曾任步兵校尉。步:長度單位,三百步為一里。
②箕踞:伸開兩腿坐著,像個簸箕,這是一種不拘禮節(jié)的坐法。
③終古:往昔;自古以來。玄寂之道:道家玄妙虛無的道理。仡(yi)然:抬頭的樣子。
④有為:有所作為,指懦家的學(xué)說。棲神導(dǎo)氣之術(shù):道家修煉的方法,指精神凝定不散亂,導(dǎo)氣養(yǎng)神。
⑤■然:查《康熙字典》無■字,疑即啾。啾然,形容聲音眾多。
【譯文】
步兵校尉阮籍吹口哨兒,聲音能傳一兩里遠(yuǎn)。蘇門山里,忽然來了個得道的真人,砍柴的人都這么傳說。阮籍去看,看見那個人抱膝坐在山巖上;就登山去見他,兩人伸開腿對坐著。阮籍評論古代的事,往上述說黃帝,神農(nóng)時代玄妙虛無的主張,往下考究夏。商。周三代深厚的美德,拿這些來問他,那人仰著個頭,并不回答。阮籍又另外說到儒家的德教主張,道家凝神導(dǎo)氣的方法,來看他的反應(yīng),他還是像原先那樣,目不轉(zhuǎn)睛地凝視著。阮籍便對著他長長地吹了一個口哨兒。過了好一會兒,他才笑著說:“可以再吹一次?!比罴执盗艘淮巍4揭馀d已盡,便退下來,約莫回到半山腰處,聽到山頂上眾音齊鳴,好像幾部器樂合奏,樹林山谷都傳來回聲。阮籍回頭一看,原來是剛才那個人在吹口哨兒。
(2)嵇康游于汲郡山中,遇道土孫登,遂與之游①。康臨去,登曰:“君才則高矣,保身之道不足?!?div style="height:15px;">【注釋】
①“嵇康”句:孫登隱居汲郡北山上,嵇康入山采藥時遇見他,和他交往了三年。問他的意圖,始終不肯回答。
【譯文】
嵇康到汲郡的山里游覽,遇見道士孫登,便和他交往。嵇康臨走時,孫登說:“您的才能是很高了,可是保身的方法還欠缺些?!?div style="height:15px;">(3)山公將去選曹,欲舉嵇康,康與書告絕①。(葉子:與官場絕而非與山君絕~)
【注釋】
①“山公”句:“山濤,字巨源,曾任吏部郎(也就是選曹郎),主管官吏的選授等。后來升任散騎常侍,就推薦同是竹林七賢的嵇康代其原職,嵇康原與山濤是好友,但不愿做官,認(rèn)為山濤并不了解自己,就寫信與山濤告絕,這就是有名的《與山巨源絕交書》。
【譯文】
山濤將不再擔(dān)任選曹郎職務(wù),想推薦嵇康代替,嵇康寫信給他宣告絕交。
(4)李厥是茂曾第五子,清貞有遠(yuǎn)操,而少羸病,不肯婚宦。居在臨海,住兄侍中墓下①。既有高名,王丞相欲招禮之,故辟為府椽。廞得箋命,笑曰:“茂弘乃復(fù)以一爵假人②?!?div style="height:15px;">【注釋】
①“居在”句:李廞(xin)腿瘸了,不能走路,隨他哥哥李式南渡。李式渡江后,累遷臨海太守、侍中。
②茂弘:王導(dǎo)的字。假:雇傭。
【譯文】
李廞是李茂曾的第五個兒子,為人清正,有高尚的品德,可是從小就瘦弱多病,所以不肯結(jié)婚做官。他留在臨???,暫住在他哥哥侍中的陵園里。他有了很大的名望以后,丞相王導(dǎo)想聘請并禮待他,所以調(diào)來做相府的屬官。李廞得到王導(dǎo)的任命信,笑著說:“茂弘竟然拿一個官爵來雇傭人?!?div style="height:15px;">(5)何驃騎弟以高情避世,而驃騎勸之令仕①。答曰:“予第五之名,何必減驃騎!”
【注釋】
①何驃騎:何充,曾任驃騎將軍。他弟弟何準(zhǔn),排行第五,兄弟倆同樣有名望。
【譯文】
驃騎將軍何充的弟弟因為情趣高尚而隱居,何充勸導(dǎo)他,要他出來做官。他回答說:“我老五的名望,何嘗比驃騎低!”。
(6)阮光祿在東山,蕭然無事,常內(nèi)足于懷①。有人以問王右軍,右軍曰:“此君近不驚寵辱,雖古之沉冥,何以過此②。”
【注釋】
①阮光祿:阮裕。曾任尚書郎、臨海太守,后辭職居會稽,有隱居之志。在東山隱居多年,朝廷又召他為金紫光祿大夫,他不肯就職。蕭然:清靜的樣子。
②沉冥:等于沉冥的人,指隱士。
【譯文】
光祿大夫阮裕隱居?xùn)|山,清靜無為,內(nèi)心一直很自足。有人因此問右軍將軍王羲之,羲之說 :“這位先生近來不因榮辱而動心,就是古時的隱士,又怎么能超越這一點!”
(7)孔車騎少有嘉遁意,年四十余,始應(yīng)安東命①。未仕宦時,常獨寢,歌吹,自箴誨,自稱孔郎,游散名山②。百姓謂有道術(shù),為生立廟③。今猶有孔郎廟。
【注釋】
①孔車騎:孔愉,字敬康,死后追贈車騎將軍。西晉未年從洛陽還會稽,后入新安山中隱居。永嘉年間,安東將軍司馬睿(后為晉元帝)鎮(zhèn)守?fù)P州,任命孔愉為參軍。到建興初年,始出應(yīng)召。嘉遁:對隱遁的美稱,指合乎正道的隱屠。
②歌吹:歌唱吹奏。
③“百姓”句:據(jù)《晉書·孔愉傳》載,孔愉入新安山隱居期間,日常只是種地、讀書,在鄉(xiāng)里中很有信譽(yù)。后來忽然離開,大家都以為他是神人。為他立祠。生立廟,指在某人活著時給他立廟來紀(jì)念他。
【譯文】
車騎將軍孔愉年輕時有隱居的打算,到四十多歲,才接受安東將軍的任命出來做官。在沒有做官時,一直是獨自住在山中,歌詠吹彈,告誡自己謹(jǐn)言慎行,自稱孔郎,在名山大川漫游散心。百姓認(rèn)為他有道術(shù),給他立了個生廟。現(xiàn)在還有孔郎廟。
(8)南陽劉驎之,高率善史傳,隱于陽歧①。于時符堅臨江,荊州刺史桓沖將盡訏漠之益,征為長史,遣人船往迎,贈貺甚厚②。驎之聞命,便升舟,悉不受所餉,緣道以乞窮乏,比至上明亦盡③。一見沖,因陳無用,翛然而退④。居陽歧積年,衣食有無,常與村人共。值己匱乏,村人亦如之。甚厚為鄉(xiāng)閭所安。
【注釋】
①陽歧:村名,離荊州二百里。
②訏謨:宏圖大略。參看《文學(xué))第52 則注③。贈貺:贈送。
③乞(qi):給。上明:地名?;笡_為了阻止苻堅南侵,想移鎮(zhèn)長江以南,便把荊州首府移到上明。
④翛(xiao)然:無拘無束的樣子。
【譯文】
南陽人劉驎之,高尚直率,歷史知識很豐富,在陽歧村隱居。當(dāng)時,苻堅南侵已經(jīng)逼近長江,荊州刺史桓沖想盡力實現(xiàn)宏圖大略的效益,就聘劉驎之任長史,派人和船前去迎接他,贈送的禮物也很豐富。劉驎之只好從命,就上船出發(fā),但桓沖所送的禮物一點也沒有收受,沿途拿來送給貧困的人,等走到上明,東西也送光了。他一見到桓沖,便陳述自己沒有才能,然后就自由自在地辭去職務(wù)。他在陽歧住了多年,衣食向來是和村人互通有無的。碰到自己短缺了,村人也同樣幫助他。他是鄉(xiāng)鄰深感滿意的人。
(9)南陽翟道淵與汝南周子南少相友,共隱于尋陽①。庾太尉說周以當(dāng)世之務(wù),周遂仕②;翟秉志彌固③。其后周詣翟,翟不與語。
【注釋】
①尋陽:尋陽縣屬揚州廬江郡,在今江西九江市西。
②“庾太尉”句:庾亮到江州時,聽到翟道淵的名望,親自去拜訪,并推薦他為國子博士,他不肯赴任。
③秉志:指堅持自己的志向。
【譯文】
南陽人翟道淵和汝南人周子南從小就很友好,兩人一道在尋陽縣隱居。太尉庾亮曾勸說周子南關(guān)心當(dāng)代的國家大事,子南終于出來做官了;翟道淵卻更加堅定了隱居的志向。后來周去看望翟,翟不和他說話。
(10)孟萬年及弟少孤,居武昌陽新縣①。萬年游宦,有盛名當(dāng)世②。少孤未嘗出,京邑人士思欲見之,乃遣信報少孤云:“兄病篤?!崩仟N至都,時賢見之者,莫不嗟重。因相謂曰:“少孤如此,萬年可死?!?div style="height:15px;">【注釋】
①“孟萬年”句:孟嘉,字萬年,江州刺吏庾亮召他任從事,后在桓溫的將軍府中任長史。他的弟弟孟陋,字少孤,名望很高,會稽王司馬星輔政時,召為參軍,托病不肯赴任。
②游宦:外出求官。
【譯文】
孟萬年和他弟弟孟少孤,住在武昌郡陽新縣。萬年外出做官在當(dāng)時享有盛名。孟少孤沒有外出求過官,京都知名人士想見見他,便派信使給少孤報信說:“你哥哥病重?!鄙俟录奔泵γΦ刳s到京都,見到他的當(dāng)代賢達(dá),投有誰不贊嘆、敬重他。于是他們評論說:“少孤既是這樣,萬年可以死而無憾了?!?div style="height:15px;">(11)康僧淵在豫章,去郭數(shù)十里立精舍,旁連嶺,帶長川,芳林列于軒庭,清流激于堂宇①。乃閑居研講,希心理味。庾公諸人多往看之,觀其運用吐納,風(fēng)流轉(zhuǎn)佳。加已處之怡然,亦有以自得,聲名乃興②。后不堪,遂出③。
【注釋】
①康僧淵:和尚名。《高僧傳》說他本西域人,生于長安,東晉時過江。在豫章山上修了個廟宇住下。參看《文學(xué)》第47則。郭:城郭,在城的外圍加筑的城墻,這里指城鎮(zhèn)。精舍:僧人修煉的住所。
②吐納:言談;談吐。加已:加以。怡然:形容安適愉快。
③“后不”句:據(jù)(高僧傳)載,康僧淵后來死在廟里,和這里所說不同。
【譯文】
康僧淵在豫章時,在離城幾十里遠(yuǎn)的地方修建居所,旁邊連著山嶺,一條大河像衣帶一樣繞著它,繁花似錦的樹林布置庭院,清清的流水在房前激起浪花??瞪疁Y于是避人獨居研究解釋佛經(jīng),傾心義理旨趣。庾亮等人常常去看望他,看到他運用言談的手法,風(fēng)度更加美好,加以他心曠神怡地對待這一切,也能夠安閑自得,于是名聲大了起來。后來他忍受不了這種有名氣的生活,便離開了那里。
(12)戴安道既厲操東山,而其兄欲建式遏之功①。謝太傅曰:“卿兄弟志業(yè)、何其太殊?”戴曰:“下官不堪其憂,家弟不改其樂②?!?div style="height:15px;">【注釋】
①厲操:磨練情操,使情操高尚,指隱居。式遏:指阻止害民之事,保衛(wèi)國家?!对姟ご笱拧っ駝冢笆蕉艨芘啊?,式是句首語氣詞,遏是阻止,原意指阻止侵犯、殘害百姓。
②“下官”句:這是借用《論語·雍也》所述顏回的事,孔子說:“賢哉,回也!一簞食,—瓢飲,在陋巷,人不堪甚憂,回也不改其樂?!?div style="height:15px;">【譯文】
戴安道已經(jīng)在東山隱居,他哥哥又想為國家建功立業(yè)。太傅謝安對他哥哥說:“你們兄弟倆的志向、事業(yè),怎么差異這么大呢?”他哥哥回答說:“下官受不了那種憂愁,舍弟卻改不了那種樂趣?!?div style="height:15px;">(13)許玄度隱在永興南幽穴中,每致四方諸侯之遺①?;蛑^許曰:“嘗聞箕山人似不爾耳②?!痹S曰:“筐篚苞苴,故當(dāng)輕于天下之寶耳③?!?div style="height:15px;">【注釋】
①遺(wèi):贈送。
②箕山人:指堯時的隱士許由。相傳許由在箕山隱居,堯想把君位讓給他,后來又想任他為九州長,他都拒絕了。
③筐篚(fěi)苞苴(jū):筐篚是裝東西或飯食的竹器,這里用做動詞,指用筐篚盛著。苞苴是包裹,這里指包著的魚肉,是用為贈送的禮物。天下之寶:指君位。按:這里指許由尚且招來堯的讓位,自己得到這些薄禮又算得了什么。
【譯文】
許玄度在會稽郡永興縣南幽深的巖洞中隱居,常常引來各處王侯的饋贈。有人對許玄度說:“我曾聽說過隱居箕山的人似乎并不是這樣做的呀。”許玄度說:“我得到的禮物不過是竹筐裝著的食物,這本來就比君位微薄呀?!?div style="height:15px;">(14)范宣未嘗入公門。韓康伯與同載,遂誘俱入郡,范便于車后趨下①。
【注釋】
①郡:指郡的官署。按:韓康怕曾任豫章郡太守,范宣家居豫章郡。
【譯文】
范宣不曾進(jìn)過官署。有一次韓康伯和他一起坐車,就想誘騙他一起進(jìn)郡府,范宣便急忙從車后溜下跑了。
(15)郗超每聞欲高尚隱退者,輒為辦百萬資,并為造立居宇。在剡為戴公起宅,甚精整。戴始住舊居①,與所親書曰:“近至剡,如官舍。”郗為傅約亦辦百萬資,傅隱事差互,故不果遺②。
【注釋】
①“戴始”句:《太平御覽)卷五一○引《世說)無“舊”字,對;又下文作“始往居,如入官舍”。
②差互:差錯;錯過時機(jī)。
【譯文】
郗超每逢聽說尊貴隱退者的時候,就為他們籌措百萬錢,并且給他們蓋房子。在會稽郡刻縣給戴安道蓋了房子,非常精致完備。戴安道剛前去居住時,給親友寫信說:“最近到了剡地,就好像住進(jìn)官邸一樣。”郗超也為傅約籌措了百萬錢,后來傅約隱居一事錯過了機(jī)會,所以饋贈沒有成為事實。
(16)許掾好游山水,而體便登陟①。時人云:“許非徒有勝情,實有濟(jì)勝之具②。”
【注釋】
①許掾:許詢,字玄度,曾被召為司徒掾,不肯就職。
②勝情:高雅的情趣。濟(jì)勝之具:指游覽勝境所需要的條件,這里指身體。
【譯文】
司徒椽許玄度喜歡游覽山水,而且身體健壯敏捷,便于登高。當(dāng)時的人說:“許玄度不只有高雅的情趣,而且確有便于游覽勝境的好身體?!?div style="height:15px;">(17)郗尚書與謝居士善①。常稱:“謝慶緒識見雖不絕人,可以累心處都盡?!?div style="height:15px;">【注釋】
①謝居士:即下文的謝慶緒。居士是在家信佛的人。謝慶緒崇信佛教,曾入余姚縣太平山中隱居。
【譯文】
尚書郗恢和謝慶緒居士很友好。常稱贊說:“謝慶緒的見識雖然不比別人高明,但是能夠勞心的事情一點也沒有?!?
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《世說新語》注釋及譯文(中)
中國古典名著世說新語譯注5
世說新語譯注(4)
世說新語豪爽第十三5
雅量第六
中華智慧經(jīng)典 《世說新語》:傷逝第十七
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服