中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
英文外刊,疫情期間,各國乘坐飛機(jī)出行規(guī)定不一

For years, travelers have gotten used to low-cost flying on planes filled with passengers.

多年來,旅客們已經(jīng)習(xí)慣了乘坐滿員的“飛機(jī),因?yàn)檫@樣的成本較低。

But, like everything else, the coronavirus will change their expectations.

但是,和其他事物一樣,冠狀病毒將改變他們的預(yù)期期望。

Feng Xueli from Beijing took a flight within China recently.

來自北京的馮雪力近日乘坐了一次中國國內(nèi)航班。

The airplane was full because it was permitted under Chinese rules.

飛機(jī)滿員,因?yàn)楦鶕?jù)中國的規(guī)定,這是允許的。

"We needed to wear a mask during the flight," he said.

“我們需要在飛行過程中戴口罩,” 他說。

"You also need to go through a lot of temperature checks and security checks when you leave the airport."

“離開機(jī)場時(shí),還需要通過很多體溫檢測和安檢。”

Travelers, airlines and airports are dealing with the different rules put in place during the pandemic.

旅客、航空公司和機(jī)場都需要遵守疫情期間制定的不同規(guī)定。

The rules are different in almost every country.

幾乎每個(gè)國家的規(guī)定都不一樣。

In Thailand, you cannot have food or water on the airplane and you must wear a mask.

在泰國,旅客在飛機(jī).上不能吃東西或喝水,必須戴口罩。

In Malaysia and Indonesia, the plane needs tobe half-empty.

在馬來西亞和印度尼西亞,飛機(jī)載客量只許達(dá)到一半。

In the United States and Europe, airlines are not required to leave the middle seat open.

在美國和歐洲,不要求航空公司空著中間的座位。

This means passengers cannot keep social distance.

這意味著旅客無法保持社交距離。

Subhas Menon is head of the Association of Asia Pacific Airlines.

蘇巴斯.梅農(nóng)是亞太航空協(xié)會(huì)主席。

Hе said that it is not going to be easy to travel "because of all of the measures that are going to be introduced."

他稱,“因?yàn)榧磳⒊雠_(tái)的所有舉措”,旅行變得不易。

The last time there were big changes in air travel was due to the 2001 attacks in the United States.

上一次航空旅行發(fā)生重大變化是由于2001年美國的襲擊事件。

Travelers "understood the security requirements that came after 9/11," said Boeing vice- president Mike Delaney.

波音公司副總裁邁克德萊尼表示,旅客們“理解911事件后的安全要求”。

Не added that international airlines need to work together to decide on the new rules for flying.

他補(bǔ)充道,國際航空公司需要共同決定新的飛行規(guī)定。

Airline service is changing too.

航空服務(wù)也在發(fā)生變化。

Business class meals were once а reason to рay for the higher level of service.

商務(wù)艙的餐食曾經(jīng)是為更高級(jí)別服務(wù)付費(fèi)的理由。

Now, those meals are not much better than economy class as airlines such as Emirates,Air Canada, and British Airways cut costs.

現(xiàn)在,隨著阿聯(lián)酋航空、加拿大航空和英國航空等航空公司削減成本,那些餐食并不比經(jīng)濟(jì)艙的好多少。

And Qantas Airways now ask passengers to check in online to limit contact with employees and other fliers.

澳航現(xiàn)在要求乘客在網(wǎng)上辦理登機(jī)手續(xù),以限制與員工和其他乘客的接觸。

On the airplane, one of the biggest questions has been whether the middle seat should be empty

在飛機(jī)上,一大問題是中間的座位是否應(yīng)該空著。

That means airlines would only fill 65 percent of the seats on a plane with passengers

這意味著航空公司只能允許~飛機(jī)上坐滿65%的乘客,

- not enough to make money without increasing the cost of the seats.

如果不增加座位成本,這樣無法盈利。

Afif Zakwan recently took а Malaysia Airlines flight within the country that was not required to fly half-empty.

阿菲菲扎萬最近乘坐了馬來西亞航空公司的航班,該航班不需要空一半座位。

Hе said he was not worried while on а short,in-country flight, but he would not fly internationally for now.

他表示,他對(duì)國內(nèi)短途飛行并不擔(dān)心,但暫時(shí)不會(huì)飛國際航班。

Some nations are setting rules just for airlinesregistered in their country,

一些國家只針對(duì)在本國注冊的航空公司制定規(guī)則,

while others are setting them for allinternational airlines.

而其他國家則針對(duì)所有國際航空公司制定規(guī)則。

U.S. airlines are among those requiring passengers and crew to wear masks.

美國航空公司也要求乘客和機(jī)組人員佩戴口罩。

They have also said they will make temperature checks.

還表示將進(jìn)行體溫檢測。

In Europe, airlines mostly decided not to leave the middle seat empty.

在歐洲,航空公司大多決定不讓中間的座位空著。

But they have made other changes they hope will keep passengers from worrying about coronavirus.

但他們還做了其他一些改變, 希望能讓乘客不再擔(dān)心冠狀病毒。

It is hard to social distance on an airplane, Finnair Chief Executive Topi Manner told Reuters.

芬蘭航空公司首席執(zhí)行官托皮.曼納在接受路透社采訪時(shí)表示,在飛機(jī)上很難保持社交距離。

Hе added that health risks can be lowered by requiring passengers to wear masks.

他補(bǔ)充道,要求乘客戴口罩可以降低健康風(fēng)險(xiǎn)。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
你的真愛可能在天上,我是認(rèn)真的。英語讀頭條(第432期)
2014-03 馬航飛機(jī)失聯(lián)事件
小心!航班座椅上的攝像頭可能隨時(shí)在“監(jiān)視”你
一天一句跟我讀648
胖子們很憂傷:薩摩亞航空公司要按乘客體重收費(fèi)~!
Chinese aviation takes off
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服