《唐詩(shī)三百首》是一部流傳很廣的唐詩(shī)選集。唐朝(618年—907年)二百九十年間,是中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展的黃金時(shí)代,云蒸霞蔚,名家輩出,唐詩(shī)數(shù)量多達(dá)五萬(wàn)首。孫琴安《唐詩(shī)選本六百種提要·自序》指出,“唐詩(shī)選本經(jīng)大量散佚,至今尚存三百余種。當(dāng)中最流行而家傳戶曉的,要算《唐詩(shī)三百首》。”《唐詩(shī)三百首》選詩(shī)范圍相當(dāng)廣泛,收錄了77家詩(shī),共311首,在數(shù)量以杜甫詩(shī)數(shù)多,有38首、王維詩(shī)29首、李白詩(shī)27首、李商隱詩(shī)22首。是仿《詩(shī)經(jīng)》三百篇(共311篇)之作,從前是家弦戶誦的兒童詩(shī)教啟蒙書(shū),所以比較淺顯,讀者容易接受,俗話說(shuō):“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟?!保ㄔ蜃鳎骸笆熳x唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟?!保┦侵行W(xué)生接觸中國(guó)古典詩(shī)歌最好的入門(mén)書(shū)籍。
該書(shū)的編者是孫洙,別號(hào)蘅堂退士,江蘇無(wú)錫人,清乾隆十六年(1761年)進(jìn)士。孫洙編選唐詩(shī),是依據(jù)沈德潛(1673年—1769年)的《唐詩(shī)別裁》及王士禎(1634年—1711年)的《古詩(shī)選》、《唐賢三昧集》、《唐人萬(wàn)首絕句選》為主,雜以其他唐詩(shī)選本?!短圃?shī)三百首》的題材廣泛,反映唐代的政治矛盾、邊塞軍事、宮閨婦怨、酬酢應(yīng)制、宦海升沈、隱逸生活等。但《唐詩(shī)三百首》也有一些遺珠之憾,如杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》、《北征》,白居易《新樂(lè)府》以及皮日休等人的作品,未被選入?!短圃?shī)三百首》向來(lái)有幾種注釋本流行,其中以陳婉俊的補(bǔ)注較為簡(jiǎn)明。朱自清著有《唐詩(shī)三百首讀法指導(dǎo)大概》一文,近人金性堯根據(jù)《唐詩(shī)三百首》重新加注。
本書(shū)電子版《唐詩(shī)三百首》共11卷,每首詩(shī)不僅有原文,還有附帶有注解、韻譯、評(píng)析。
【第六卷:七言律詩(shī)】
162.崔顥:登黃鶴樓
163.崔顥:行經(jīng)華陰
164.祖詠:望薊門(mén)
165.崔曙:九月登望仙臺(tái)呈劉明府容
166.李頎:送魏萬(wàn)之京
167.李白:登金陵鳳凰臺(tái)
168.高適:送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙
169.岑參:奉和中書(shū)舍人賈至早朝大明宮
170.王維:和賈至舍人早朝大明宮之作
171.王維:奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
172.王維:積雨輞川莊作
173.王維:贈(zèng)郭給事
174.杜甫:蜀相
175.杜甫:客至
176.杜甫:野望
177.杜甫:聞官軍收河南河北
178.杜甫:登高
179.杜甫:登樓
180.杜甫:宿府
181.杜甫:閣夜
182.杜甫:詠懷古跡·其一
183.杜甫:詠懷古跡·其二
184.杜甫:詠懷古跡·其三
185.杜甫:詠懷古跡·其四
186.杜甫:詠懷古跡·其五
187.劉長(zhǎng)卿:江州重別薛六柳八二員外
188.劉長(zhǎng)卿:長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅
189.劉長(zhǎng)卿:自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞
190.錢(qián)起:贈(zèng)闕下裴舍人
191.韋應(yīng)物:寄李儋元錫
192.韓翃:同題仙游觀
193.皇甫冉:春思
194.盧綸:晚次鄂州
195.柳宗元:登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史
196.劉禹錫:西塞山懷古
197.元稹:遣悲懷·其一
198.元?。呵脖瘧选て涠?/span>
199.元?。呵脖瘧选て淙?/span>
200.白居易:自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有感,聊書(shū)所懷,寄上浮梁大兄,于潛七兄,烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹
201.李商隱:錦瑟
202.李商隱:無(wú)題
203.李商隱:隋宮
204.李商隱:無(wú)題·其一
205.李商隱:無(wú)題·其二
206.李商隱:籌筆驛
207.李商隱:無(wú)題
208.李商隱:春雨
209.李商隱:無(wú)題·其一
210.李商隱:無(wú)題·其二
211.溫庭筠:利州南渡
212.溫庭筠:蘇武廟
213.薛逢:宮詞
214.秦韜玉:貧女
《黃鶴樓》
崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。
【注解】:
1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國(guó)初年被火焚毀,傳說(shuō)古代有一位名叫費(fèi)文袆的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。
2、悠悠:久遠(yuǎn)的意思。
3、歷歷:清晰、分明的樣子。
4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書(shū)記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱(chēng)鸚鵡洲。
【韻譯】:
傳說(shuō)中的仙人早乘黃鶴飛去,
這地方只留下空蕩的黃鶴樓。
飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,
唯有悠悠白云徒然千載依舊。
漢陽(yáng)晴川閣的碧樹(shù)歷歷在目,
鸚鵡洲的芳草長(zhǎng)得密密稠稠,
時(shí)至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?
面對(duì)煙波渺渺大江令人發(fā)愁!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩(shī)人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩(shī)興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩(shī)雖不協(xié)律,但音節(jié)瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的珍品。傳說(shuō)李白登此樓,目睹此詩(shī),大為折服。說(shuō):“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭。”嚴(yán)滄浪也說(shuō)唐人七言律詩(shī),當(dāng)以此為第一。足見(jiàn)詩(shī)貴自然,縱使格律詩(shī)也無(wú)不如此。
=============================
《行經(jīng)華陰》
崔顥
迢峣太華俯咸京,天外三峰削不成。
武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦關(guān)險(xiǎn),驛路西連漢畤平。
借問(wèn)路旁名利客,何如此處學(xué)長(zhǎng)生。
【注解】:
1、迢峣:高峻貌。
2、三峰:指蓮花、明星、玉女,華山最著名的三峰。
3、武帝祠:指巨靈洞。
4、畤:帝王祭天地五帝之祠。
【韻譯】:
高峻的華山俯瞰古都咸陽(yáng)城,
天外三峰不是人工所能削成。
巨靈河神祠前云霧將要消散,
仙人掌峰頂大雨過(guò)后天初晴。
函谷關(guān)北枕黃河華山更險(xiǎn)要,
西連驛路祀神所在益加曠平。
敢問(wèn)路旁追名逐利的過(guò)客們,
怎么比得上在此學(xué)道求長(zhǎng)生?
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是寫(xiě)行旅華陰時(shí)所見(jiàn)的景物,抒發(fā)吊古感今的情感。詩(shī)的前六句全為寫(xiě)景。首聯(lián)寫(xiě)遠(yuǎn)景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯(lián)寫(xiě)晴雨時(shí)的景色,這是寫(xiě)近景。頸聯(lián)寫(xiě)想象中的幻景,描述華陰地勢(shì)的險(xiǎn)要和漢畤的形勝。即景生感,隱含倦于風(fēng)塵退隱山林之意。尾聯(lián)反
詰,借向旁人勸喻,說(shuō)明凡爭(zhēng)名奪利的人,就不得安心息影學(xué)長(zhǎng)生之術(shù)。隱約曲折,瀟灑自如,風(fēng)流蘊(yùn)藉。
全詩(shī)打破了律詩(shī)的起承轉(zhuǎn)合的格式,別具神韻。詩(shī)境雄渾壯闊,寓意深刻。
=============================
《望薊門(mén)》
祖詠
燕臺(tái)一去客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。
萬(wàn)里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌,
沙場(chǎng)烽火侵胡月,海畔云山擁薊城。
少小雖非投筆吏,論功還欲請(qǐng)長(zhǎng)纓。
【注解】:
1、一去:一作“一望”。
2、三邊:漢幽、并、涼三州,其地皆在邊疆,后即泛指邊地。
3、危旌:高揚(yáng)的旗幟。
4、投筆吏:漢班超家貧,常為官府抄書(shū)以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當(dāng)立功異域以取封侯,安能久事筆硯間?!焙蠼K以功封定遠(yuǎn)侯。
5、論功:指論功行封。
6、請(qǐng)長(zhǎng)纓:漢終軍曾自向漢武帝請(qǐng)求,“愿受長(zhǎng)纓,心羈南越王而致之闕下?!焙蟊荒显较嗨鶜?,年僅二十余。纓:繩。
【韻譯】:
一到燕臺(tái)眺望,我就暗暗吃驚;
笳鼓喧鬧之地,原是漢將兵營(yíng)。
江山積雪萬(wàn)里,籠罩冷冽寒光;
邊塞曙光映照,飄動(dòng)高高旗旌。
戰(zhàn)場(chǎng)烽火連天,遮掩邊塞明月;
南渤海北云山,拱衛(wèi)著薊門(mén)城。
少年時(shí)雖不象班超,投筆從戎;
論功名我想學(xué)終軍,自愿請(qǐng)纓。
【評(píng)析】:
詩(shī)是吊古感今的。開(kāi)首兩句說(shuō)北望薊門(mén),觸目驚心。起句突兀,暗用典故,說(shuō)燕自郭隗、樂(lè)毅等士去后,即被秦所滅,故客心暗驚。又漢高祖曾身?yè)絷拜保试弧皾h將營(yíng)”。因而清人方東樹(shù)說(shuō):“豈是時(shí)范陽(yáng)已有萌芽耶?”(《昭昧詹言》卷十六)懷疑這是對(duì)安祿山的叛亂有所預(yù)感。頷聯(lián)、頸聯(lián)寫(xiě)景雄麗。全詩(shī)扣緊一個(gè)“望”字,以“烽火”承“危旌”,以“雪山”承“積雪”。寫(xiě)“望”中所見(jiàn),抒“望”中所感,格調(diào)高昂詩(shī)。從軍事上落筆,著力勾畫(huà)山川形勝,意象雄偉闊大。為尾聯(lián)抒發(fā)從戎之志做好鋪墊,使人讀了慷慨非常。
=============================
《九月登望仙臺(tái)呈劉明府容》
崔曙
漢文皇帝有高臺(tái),此日登臨曙色開(kāi)。
三晉云山皆北向,二陵風(fēng)雨自東來(lái)。
關(guān)門(mén)令尹誰(shuí)能識(shí),河上仙翁去不回。
且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。
【注解】:
1、三晉:戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓、魏、趙三家分晉,號(hào)三晉。今屬山西、河南、河北地。
2、二陵:山分南北兩山(二陵),相距三十五里。山在今河南洛寧縣北,西北接陜縣。
3、關(guān)門(mén)句:老子至關(guān),關(guān)令尹(名喜)留老子著書(shū),乃成書(shū)五千言,關(guān)尹也隨他而去。詩(shī)中的關(guān)指函谷關(guān)。
4、且欲兩句:陶潛辭去彭澤令后,于九月九日無(wú)酒,至宅邊菊叢中久坐,逢王弘送酒至,乃醉而后歸。宰:指地方官,這里比劉明府。
【韻譯】:
漢文帝在西山構(gòu)筑的望仙臺(tái),
今日重陽(yáng)來(lái)此登臨曙色大開(kāi)。
三晉高聳入云山嶺向北蜿蜒,
淆山南北二陵風(fēng)雨從東而來(lái)。
當(dāng)年函谷關(guān)的令尹有誰(shuí)相識(shí)?
河上仙翁自此一去回歸難再。
且在附近尋個(gè)象陶潛般的人,
在菊叢中舉杯同醉歡樂(lè)開(kāi)懷!
【評(píng)析】:
這是平常的投贈(zèng)詩(shī),內(nèi)容仍屬于懷古。詩(shī)中并無(wú)所謂寄托和感慨的。但詩(shī)切時(shí)切地切人,卻十分到家。重陽(yáng)為登高之時(shí),望仙臺(tái)為登高之地,登高之俗又與神仙傳說(shuō)有關(guān),劉明府為投贈(zèng)對(duì)象。全詩(shī)圍繞時(shí)、地、人三點(diǎn)展開(kāi)、“一氣轉(zhuǎn)合,就題有法?!笔拙渲苯訉?xiě)望仙臺(tái),頷聯(lián)是寫(xiě)臺(tái)前形勢(shì),北望三晉,東扼二陵。頸聯(lián)寫(xiě)望仙臺(tái)為河上翁而筑,因而以仙人關(guān)令尹做陪。末聯(lián)以陶淵明比劉明府。全詩(shī)意在說(shuō)明登高暢飲,不必遠(yuǎn)求神仙,就近尋劉明府即可。詩(shī)的意境開(kāi)闊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
=============================
《送魏萬(wàn)之京》
李頎
朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽(tīng),云山?jīng)r是客中過(guò)。
關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長(zhǎng)安行樂(lè)處,空令歲月易蹉跎。
【注解】:
1、之:往;到…………去。
2、關(guān)城:函谷關(guān)。
3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。
4、蹉跎:說(shuō)文新附:“蹉跎,失時(shí)也?!?/p>
【韻譯】:
清晨聽(tīng)到游子高唱離別之歌,
昨夜下薄霜你一早渡過(guò)黃河。
懷愁之人最怕聽(tīng)到鴻雁鳴叫,
云山冷寂更不堪落寞的過(guò)客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,
京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請(qǐng)不要以為長(zhǎng)安是行樂(lè)所在,
以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。
【評(píng)析】:
這是一首送別詩(shī),意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬(wàn)曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識(shí)。魏萬(wàn)是比李頎晚一輩的詩(shī)人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩(shī)的結(jié)句含有對(duì)后輩叮囑勉勵(lì)的意思。
詩(shī)開(kāi)首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫(xiě)離秋,寫(xiě)游子面對(duì)云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長(zhǎng)安秋色,暗寓此地不可長(zhǎng)留。末聯(lián)以長(zhǎng)者風(fēng)度,囑咐魏萬(wàn),長(zhǎng)安雖樂(lè),不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。
全詩(shī)善于煉句,為后人所稱(chēng)道,且敘事、寫(xiě)景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩(shī)中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應(yīng)麟說(shuō):“惟其詩(shī)工,故讀之不覺(jué),然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒?!?/p>
=============================
《登金陵鳳凰臺(tái)》
李白
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。
【注解】:
1、吳宮:三國(guó)時(shí)孫吳曾于金陵建都筑宮。
2、晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。
3、衣冠:指當(dāng)時(shí)名門(mén)世族。
4、成古丘:意謂這些人物今已剩下一堆古墓了。
5、三山:山名。在南京西南長(zhǎng)江邊上。因三峰并列,南北相連,故名。
6、半落青天外:形容其遠(yuǎn),看不大清楚。
7、二水:一作“一水”。秦淮河流經(jīng)南京后,西入長(zhǎng)江,白鷺洲橫其間,乃分為二支。
8、白鷺洲:古代長(zhǎng)江中沙洲,在南京水西門(mén)外,因多聚白鷺而得名。
9、浮云蔽日:喻奸邪之障蔽賢良。
【韻譯】:
古老的鳳凰臺(tái)曾有鳳凰翔集遨游;
風(fēng)去臺(tái)空唯有長(zhǎng)江流水日日依舊。
東吳時(shí)代的宮苑雜草埋沒(méi)了幽徑;
晉代的名門(mén)望族也都成古墓荒丘。
高聳的三山有半截露出青天之外;
白鷺洲把秦淮河分割成二派支流。
只因?yàn)槟切└∪フ诒喂廨x的白日;
登高不見(jiàn)長(zhǎng)安城怎么不使人發(fā)愁?
【評(píng)析】:
李白極少寫(xiě)律詩(shī),而他的這首詩(shī),卻是唐代律詩(shī)中膾炙人口的杰作。
詩(shī)雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時(shí)的感慨。開(kāi)頭兩句寫(xiě)鳳凰臺(tái)的傳說(shuō),點(diǎn)明了鳳去臺(tái)空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺(tái)”進(jìn)一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風(fēng)流也進(jìn)入墳?zāi)?,灰飛煙滅。五、六句寫(xiě)大自然的壯美。對(duì)仗工整,氣象萬(wàn)千。最后兩句,面向唐都長(zhǎng)安現(xiàn)實(shí),暗示皇帝被奸邪包圍,自身報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),十分沉痛。
此詩(shī)與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯(lián),雖是感事寫(xiě)景,意義比之崔詩(shī)中二聯(lián)深刻得多。結(jié)句寄寓愛(ài)君之忱,抒發(fā)憂國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。但李詩(shī)就氣魄而言,卻遠(yuǎn)不及崔詩(shī)的宏偉。
=============================
《送李少府貶峽中王少府貶長(zhǎng)沙》
高適
嗟君此別意如何,駐馬銜杯問(wèn)謫居。
巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽(yáng)歸雁幾封書(shū)。
青楓江上秋帆遠(yuǎn),白帝城邊古木疏。
圣代即今多雨露,暫時(shí)分手莫躊躇。
【注解】:
1、謫居:貶官的地方,冒下四句。
2、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。
3、衡陽(yáng):今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽(yáng)的回雁峰,便折回北方。這是由長(zhǎng)沙想到衡陽(yáng),意思要王少府至長(zhǎng)沙后多寫(xiě)信來(lái)。
4、青楓江:在長(zhǎng)沙。
【韻譯】:
我嘆息與二位作別,不知有何意想?
請(qǐng)下馬,我們把盞談?wù)勝H謫的地方。
李少府去巫峽,聽(tīng)到猿啼落淚數(shù)行,
王少府到衡陽(yáng),多寄雁書(shū)是我所望。
去長(zhǎng)沙的可見(jiàn)到青楓江上遠(yuǎn)航秋帆;
往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。
如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降;
別離總是暫時(shí)的,請(qǐng)別再猶豫彷徨!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵(lì)之意。一詩(shī)同贈(zèng)兩人,在內(nèi)容上注意到銖兩悉稱(chēng),實(shí)在不容易。詩(shī)除了首尾合起來(lái)總寫(xiě)外,中間兩聯(lián)雙雙分寫(xiě),不偏枯。頷聯(lián)上句寫(xiě)巫峽風(fēng)光,以古民謠“巴東三峽巫峽長(zhǎng)。猿鳴三聲淚沾裳”典故,來(lái)暗示李少府所去的峽中荒涼之地。下句寫(xiě)衡陽(yáng),暗示王少府去長(zhǎng)沙,衡山有回雁峰,鴻雁都飛不過(guò)衡山,足見(jiàn)也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書(shū)函。頸聯(lián)上句寫(xiě)長(zhǎng)沙青楓江的帆船,是再寫(xiě)王少府。下句寫(xiě)白帝城,遠(yuǎn)在古原始森林的巴東,是再寫(xiě)李少府。雙雙交錯(cuò)進(jìn)行,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,也不消極。
=============================
《奉和中書(shū)舍人賈至早朝大明宮》
岑參
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鐘開(kāi)萬(wàn)戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。
獨(dú)有鳳凰池上客,陽(yáng)春一曲和皆難。
【注解】:
1、紫陌:京都的道路。
2、皇州:帝都,指長(zhǎng)安。
3、仙仗:指皇帝的儀仗。
4、鳳凰池:也稱(chēng)鳳池,指中書(shū)省。
【韻譯】:
五更雞鳴,京都路上曙光略帶微寒;
黃鶯鳴囀,長(zhǎng)安城里已是春意闌珊。
望樓曉鐘響過(guò),宮殿千門(mén)都已打開(kāi);
玉階前儀仗林立,簇?fù)砩铣墓賳T。
啟明星初落,花徑迎來(lái)佩劍的侍衛(wèi);
柳條輕拂著旌旗,一滴滴露珠未干。
唯有鳳池中書(shū)舍人賈至,寫(xiě)詩(shī)稱(chēng)贊;
他的詩(shī)是曲陽(yáng)春白雪,要和唱太難。
【評(píng)析】:
這是以詠“早朝”為題的唱和詩(shī),內(nèi)容只盡力鋪設(shè)早朝的莊嚴(yán)隆重而已,無(wú)甚價(jià)值。詩(shī)圍繞“早朝”兩字作文章;“曙光”、“曉鐘”、“星初落”、“露未干”都切“早”字;而“金闕”、“玉階”、“仙仗”、“千官”、“旌旗”,皆切“朝”字。末聯(lián)點(diǎn)出酬和之意,推崇對(duì)方。表示謙卑,都恰到好處。
=============================
《和賈至舍人早朝大明宮之作》
王維
絳幘雞人報(bào)曉籌,尚衣方進(jìn)翠云裘。
九天閶闔開(kāi)宮殿,萬(wàn)國(guó)衣冠拜冕旒。
日色才臨仙掌動(dòng),香煙欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸到鳳池頭。
【注解】:
1、絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。
2、雞人:古代宮中,于天將亮?xí)r,有頭戴紅巾的衛(wèi)士,于朱雀門(mén)外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。
3、曉籌:即更籌,夜間計(jì)時(shí)的竹簽。
4、尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。
5、翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。
6、衣冠:指文武百官。
7、冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。
8、仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風(fēng)。
9、香煙:這里是和賈至原詩(shī)“衣冠身惹御爐香”意。
10、袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。
11、浮:指袍上錦繡光澤的閃動(dòng)。
12、五色詔:用五色紙所寫(xiě)的詔書(shū)。
【韻譯】:
衛(wèi)士頭戴紅巾象雄雞高唱報(bào)告天明,
管御服的官員剛把翠云裘捧進(jìn)宮廷。
重重深宮禁苑一殿殿都已敞開(kāi)大門(mén);
文武百官和客臣拜謁皇帝聽(tīng)候旨令。
蔽日的障扇被晨曦照臨著向前移動(dòng);
香爐的輕煙依傍著皇上的龍袍升騰。
朝拜后賈舍人就用五色紙起草詔書(shū);
可聽(tīng)到服飾鏗鏘聲他已回到中書(shū)省。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)與岑參所寫(xiě)同題,全是描寫(xiě)朝拜莊嚴(yán)華貴的唱和詩(shī)。內(nèi)容也無(wú)甚足取。但全詩(shī)寫(xiě)了早朝前,早朝中,早朝后三個(gè)層次,描繪了大明宮早朝的氛圍與皇帝的威儀。這首和詩(shī)不和韻,只和其意。用語(yǔ)堂皇,造句偉麗,格調(diào)和諧。
附:賈至的《早朝大明宮》原詩(shī):銀燭朝天紫陌長(zhǎng),禁城春色曉蒼蒼。
千條弱柳垂青瑣,百?lài)柿鼹L滿建章。
劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香。
共沐恩波鳳池里,朝朝染翰侍君王。
=============================
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》
王維
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門(mén)柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。
為乘陽(yáng)氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。
【注解】:
1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。
2、秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時(shí)本為秦地。
3、黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。
4、漢宮:也指唐宮。
5、鑾輿:皇帝的乘輿。
6、迥出:遠(yuǎn)出。
7、千門(mén):指宮內(nèi)的重重門(mén)戶。意謂鑾輿穿過(guò)垂柳夾道的重重宮門(mén)而出。
8、上苑:泛指皇家的園林。
9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門(mén)前的望樓。
10、陽(yáng)氣:指春氣。
11、宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱(chēng)。
12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時(shí)令,隨陽(yáng)氣而宣導(dǎo)萬(wàn)物,并非只為賞玩美景。
【韻譯】:
渭水縈繞著秦關(guān)曲折地東流,
黃麓山環(huán)抱著漢宮長(zhǎng)年依舊。
皇輦遠(yuǎn)出千重宮門(mén)夾道楊柳,
閣道回看上林百花恰似錦繡。
帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,
春雨潤(rùn)澤千家樹(shù)木美不勝收。
為了把住春光時(shí)令出巡民憂,
不是因?yàn)橥尜p春光駕車(chē)逛游!
【評(píng)析】:
這是應(yīng)對(duì)皇帝詩(shī)作的詩(shī)。這種詩(shī)一般以頌揚(yáng)居多,內(nèi)容上價(jià)值不高。詩(shī)的題意在于為天子春游回護(hù),因此,開(kāi)頭雖寫(xiě)道中景物,儀衛(wèi)豐盛,春色醉人,結(jié)句卻掩蓋玩春之實(shí),|奇^_^書(shū)-_-網(wǎng)|而頌揚(yáng)他披澤于世之虛。蘅塘退士編選這首詩(shī),有否讓當(dāng)時(shí)應(yīng)試書(shū)生揣摹借鑒的目的,尚不可知。但這首詩(shī)的寫(xiě)作技巧,還是很好的。
=============================
《積雨輞川莊作》
王維
積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。
漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。
山中習(xí)靜觀朝槿,松下清齋折露葵。
野老與人爭(zhēng)席罷,海鷗何事更相疑。
【注解】:
1、空林:疏林。
2、煙火遲:因久雨林野潤(rùn)濕,故煙火緩升。
3、藜:這里指蔬菜。
4、黍:這里指飯食。
5、餉:致送。
6、東菑:指東邊田地上的農(nóng)人。:本指初耕的田地,這里泛指田畝。
7、夏木:高大的樹(shù)木,猶喬木。夏:大。
8、囀:鳥(niǎo)的宛轉(zhuǎn)啼聲。
9、黃鸝:黃鶯。
10、山中句:意謂深居山中,望著槿花的開(kāi)落以修養(yǎng)寧?kù)o之性。槿:落葉灌木,其花早開(kāi)晚謝。故以此悟人生榮枯無(wú)常之理。
11、清齋:這里是素食的意思。
12、露葵:經(jīng)霜的葵菜。葵為古代重要蔬菜,有“百菜之主”之稱(chēng)。此詩(shī)也是他晚年生活的自我寫(xiě)照。
13、野老:指詩(shī)人自己。
【韻譯】:
久雨不停,林野潮濕煙火難升;
燒好飯菜,送給村東耕耘的人。
水田廣漠,一行白鷺掠空而飛;
夏日濃蔭,傳來(lái)黃鸝宛囀啼聲。
山中養(yǎng)性,觀賞朝槿晨開(kāi)晚謝;
松下素食,和露折葵不沾葷腥。
村夫野老,已經(jīng)與我沒(méi)有隔閡;
海鷗疑心,為何不信飛舞不停。
【評(píng)析】:
詩(shī)意在描寫(xiě)積雨后輞川莊的景物,敘述隱退后閑適生活。首聯(lián)寫(xiě)田家生活,是詩(shī)人山上靜觀所見(jiàn):連雨時(shí)節(jié),天陰地濕,炊煙緩升;農(nóng)家早炊,餉田野食,怡然自樂(lè)的農(nóng)村生活。頷聯(lián)寫(xiě)自然景色:廣漠平疇,白鷺飛行,深山密林,黃鸝和唱,積雨后的輞川,畫(huà)意盎然。頸聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人獨(dú)處空山之中、幽棲松林之下,觀木槿,食露葵,避塵世的幽居生活。末聯(lián)連用兩典:一是《莊子·寓言》載的陽(yáng)子居學(xué)道歸來(lái)后客人不再讓座,卻與之爭(zhēng)座。說(shuō)明詩(shī)人與村夫野老打成一片了。二是《列子·皇帝篇》載:海上有人與鷗鳥(niǎo)親近,互不猜疑每日有百來(lái)只與他相游。一天,他父親要他把海鷗抓回家去,他再到海邊時(shí),鷗鳥(niǎo)都在天上飛舞、不肯停下。說(shuō)明心術(shù)不正,就破壞了他與鷗鳥(niǎo)的關(guān)系。兩典正反結(jié)合,抒寫(xiě)了詩(shī)人淡泊的心志。
這首詩(shī)唐人李肇《國(guó)史補(bǔ)》說(shuō)王維:“維有詩(shī)名,然好取人文章佳句…………漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝,李嘉佑詩(shī)也?!睋?jù)傳李有“水田飛白鷺,夏木囀黃鸝”句,但李集中無(wú)此。明人胡應(yīng)麟《詩(shī)藪·內(nèi)篇》說(shuō):“摩詰盛唐,嘉佑中唐,安得前人預(yù)偷來(lái)者?此正嘉佑用摩詰詩(shī)。”李與王同時(shí)而稍晚,誰(shuí)襲誰(shuí)詩(shī),難以說(shuō)清。宋人葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》說(shuō):“此兩句好處,正在添'漠漠’、'陰陰’四字,此乃摩詰為嘉佑點(diǎn)化,以自見(jiàn)其妙。如李光弼將郭子儀軍,一號(hào)令之,精彩數(shù)倍?!巴蹙S詩(shī)中的意境,顯然要比嘉佑的來(lái)得開(kāi)闊,深邃,色彩更為明朗。
=============================
《贈(zèng)郭給事》
王維
洞門(mén)高閣靄余暉,桃李陰陰柳絮飛。
禁里疏鐘官舍晚,省中啼鳥(niǎo)吏人稀。
晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書(shū)拜瑣闈。
強(qiáng)欲從君無(wú)那老,將因臥病解朝衣。
【注解】:
1、奉:“捧”的本字。
2、無(wú)那:無(wú)奈。
【韻譯】:
門(mén)庭樓閣沐浴著夕陽(yáng)的余暉,
桃李繁榮茂盛柳絮乘風(fēng)紛飛。
禁宮中官舍的晚鐘稀稀落落,
門(mén)下省里鳥(niǎo)鳴吏少無(wú)事可為。
凌晨身佩玉飾進(jìn)詣鑾殿朝拜,
傍晚捧著詔書(shū)退朝拜別瑣闈。
我想隨您進(jìn)退無(wú)奈年邁體衰,
將因常常臥病解脫朝衣引退。
【評(píng)析】:
這也是一首唱和詩(shī),郭給事有詩(shī)給王維,所以王維就酬和。此類(lèi)應(yīng)酬性的詩(shī),總是稱(chēng)贊對(duì)方,感慨自身的,這首詩(shī)即意在稱(chēng)道郭給事。首聯(lián)寫(xiě)郭給事的顯達(dá)。第一句寫(xiě)皇恩普照;第二句寫(xiě)他桃李滿天下,門(mén)生顯達(dá)。頷聯(lián)寫(xiě)郭給事奉職賢勞,居官清廉閑靜,所以吏人稀少,訟事無(wú)多,時(shí)世清平。頸聯(lián)直接寫(xiě)郭給事本人,早晨盛裝朝拜、傍晚捧詔下達(dá),不辭辛勞。尾聯(lián)感慨自己老病,無(wú)法相從,表達(dá)了詩(shī)人的出世思想。
=============================
《蜀相》
杜甫
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
【注解】:
1、蜀相:三國(guó)時(shí)蜀國(guó)丞相,指諸葛亮。
2、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。
3、自:空。
4、三顧:指劉備三顧茅廬。
5、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。
6、開(kāi)濟(jì):指幫助劉備開(kāi)國(guó)和輔佐劉禪繼位。
【韻譯】:
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?
在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。
碧草照映臺(tái)階呈現(xiàn)自然的春色,
樹(shù)上的黃鸝隔枝空對(duì)婉囀鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,
輔佐兩朝開(kāi)國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,
長(zhǎng)使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!
【評(píng)析】:
這是一首詠史詩(shī)。詩(shī)人借游覽武侯祠,稱(chēng)頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時(shí)艱的感慨。
詩(shī)的前半首寫(xiě)祠堂的景色。首聯(lián)自問(wèn)自答,寫(xiě)祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥(niǎo)空好音”,寫(xiě)祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫(xiě)丞相的為人。頸聯(lián)寫(xiě)他雄才大略(“天下計(jì)”)忠心報(bào)國(guó)(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。
=============================
《客至》
杜甫
舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。
盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔離呼取盡余杯。
【注解】:
1、盤(pán)飧:泛指菜肴。
2、舊醅:隔年的陳酒。
3、取:助詞。
【韻譯】:
草堂的南北漲滿了春水,
只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。
老夫不曾為客掃過(guò)花徑,
這柴門(mén)今天才為您打開(kāi)。
離市太遠(yuǎn)盤(pán)中沒(méi)好肴菜,
家底大薄只有陳酒招待。
若肯邀請(qǐng)鄰翁一同對(duì)飲,
隔著籬笆喚來(lái)喝盡余杯!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是在成都草堂落成后寫(xiě)的。全詩(shī)洋溢著濃郁的生活氣息,流露詩(shī)人誠(chéng)樸恬淡的情懷和好客的心境。詩(shī)好在自大然渾成,一線相接,如話家常。
=============================
《野望》
杜甫
西山白雪三城戍,南浦清江萬(wàn)里橋。
海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條。
【注解】:
1、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。
2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關(guān)西北)三州。
3、戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時(shí)相侵犯,故駐軍守之。
4、南浦:南郊外水邊地。
5、清江:指錦江。
6、萬(wàn)里橋:在成都城南。蜀漢費(fèi)訪問(wèn)吳國(guó),臨行時(shí)曾對(duì)諸葛亮說(shuō):“萬(wàn)里之行,始于此橋?!边@兩句寫(xiě)望。
7、遲暮:這時(shí)杜甫年五十。
8、供多?。航唤o多病之身了。
【韻譯】:
西山終年積雪,三城都有重兵駐防;
南郊外的萬(wàn)里橋,跨過(guò)泱泱的錦江。
海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個(gè)兄弟音訊阻隔;
彼此天涯海角,只我一人好不凄愴?
惟將遲暮的年光,交與多病的身軀;
至今無(wú)點(diǎn)滴功德,報(bào)答賢明的圣皇。
我獨(dú)自地騎馬郊游,常常極目望,
世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)雖是寫(xiě)郊游野望的感觸,憂家憂國(guó),傷己傷民的感情,迸溢于字里行間。
詩(shī)的首聯(lián)寫(xiě)從高低兩處望見(jiàn)的景色。頷聯(lián)是抒情,由野望想到兄弟的飄散和自我孤身浪跡天涯。頸聯(lián)繼續(xù)抒寫(xiě)遲暮多病不能報(bào)效國(guó)家之感。末聯(lián)以出效極目,點(diǎn)明主題“野望”,以人事蕭條總結(jié)中間兩聯(lián)。全詩(shī)感情真摯,語(yǔ)言淳樸。
=============================
《聞官軍收河南河北》
杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
【注解】:
1、卻看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:隨手卷起。古代詩(shī)文皆寫(xiě)在卷子上。
4、青春句:意謂春光明媚,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,還鄉(xiāng)時(shí)并不寂寞。
5、即從兩句:想像中還鄉(xiāng)路線,即出峽東下,由水路抵襄陽(yáng),然后由陸路向洛陽(yáng)。此詩(shī)句末有自注云:“余有田園在東京?!保ㄖ嘎尻?yáng))。巴峽:四川東北部巴江中之峽。巫峽:在今四川巫山縣東,長(zhǎng)江三峽之一。襄陽(yáng):今屬湖北。
【韻譯】:
在劍南忽然傳說(shuō),收復(fù)薊北的消息,
初聽(tīng)到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向?
胡亂收卷詩(shī)書(shū),我高光得快要發(fā)狂!
白天我要開(kāi)懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉(xiāng)。
仿佛覺(jué)得,我已從巴峽穿過(guò)了巫峽;
很快便到了襄陽(yáng),旋即又奔向洛陽(yáng)。
【評(píng)析】:
這是一首敘事抒情詩(shī),代宗廣德元年(763)春作于梓州。延續(xù)七年多的安史之亂,終于結(jié)束了。詩(shī)人喜聞薊北光復(fù),想到可以挈眷還鄉(xiāng),喜極而涕,這種激情是人所共有的。全詩(shī)毫無(wú)半點(diǎn)飾,情真意切。讀了這首詩(shī),我們可以想象詩(shī)人當(dāng)時(shí)對(duì)著妻兒侃侃講述捷報(bào),手舞足蹈,驚喜欲狂的神態(tài)。因此,歷代詩(shī)論家都極為推崇這首詩(shī)。浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中稱(chēng)贊它是杜甫“生平第一首快詩(shī)?!?/p>
=============================
《登高》
杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
【注解】:
1、渚:水中的小洲。
2、回:回旋。
3、百年:猶言一生。
4、潦倒:猶言困頓,衰頹。
5、新停:這時(shí)杜甫正因病戒酒。
【韻譯】:
天高風(fēng)急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;
清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。
落葉飄然無(wú)邊無(wú)際,層層紛紛撒下;
無(wú)盡長(zhǎng)江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來(lái)。
身在萬(wàn)里作客悲秋,我常到處漂泊;
有生以來(lái)疾病纏身,今日獨(dú)登高臺(tái)。
時(shí)世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;
困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。
【評(píng)析】:
這一首重陽(yáng)登高感懷詩(shī),是大歷二年(767)在夔州寫(xiě)的。“全詩(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動(dòng)人心弦。”前半首寫(xiě)登高所聞所見(jiàn)情景,是寫(xiě)景;后半首寫(xiě)登高時(shí)的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫(huà)眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫(xiě)到多病殘生;末聯(lián)寫(xiě)白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時(shí)世艱難。
全詩(shī)八句都對(duì),句句押韻。金性堯以為“是杜詩(shī)中最能表現(xiàn)大氣盤(pán)旋,悲涼沉郁之作?!?/p>
=============================
《登樓》
杜甫
花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨。
錦江春色來(lái)天地,玉壘浮云變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
【注解】:
1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。
2、來(lái)天地:與天地俱來(lái)。
3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。
4、變古今:與古今俱變。
5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長(zhǎng)安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陜州(今河南陜縣),后郭子儀收復(fù)京城,轉(zhuǎn)危為安。此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動(dòng)。北極:北辰。
6、西山寇盜:指吐蕃。同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后劍南西川諸州也入吐蕃。意謂朝廷終不因侵?jǐn)_而稍改。故吐蕃也莫相侵。
7、《梁父吟》:樂(lè)府篇名。相傳諸葛亮隱居時(shí)好為《梁父吟》。但現(xiàn)存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隱居時(shí)心情似不相涉,故學(xué)者疑之,一說(shuō)亮所吟為《梁父吟》古曲。又一說(shuō)吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。
【韻譯】:
登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心;
萬(wàn)方多難愁思滿腹我來(lái)此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來(lái);
玉壘山的浮云變幻莫測(cè)從古到今。
大唐的朝廷真象北極星不可動(dòng)搖;
吐蕃夷狄莫再前來(lái)騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;
日暮時(shí)分我要學(xué)習(xí)孔明聊作梁父吟。
【評(píng)析】:
這是一首感時(shí)撫事的詩(shī)。詩(shī)人寫(xiě)登樓望見(jiàn)無(wú)邊春色,想到萬(wàn)方多難,浮云變幻,不免傷心感喟。進(jìn)而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動(dòng)搖,即使吐蕃入侵,也難改變?nèi)藗兊恼y(tǒng)觀念。最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負(fù),大有澄清天下的氣概。
全詩(shī)即景抒情,寫(xiě)登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古跡,都從空間著眼。首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩(shī)的構(gòu)思上,起著突出的作用?!盎ń邩恰睂?xiě)近景,而“錦江”、“玉壘”、“后主祠”卻是遠(yuǎn)景。“日暮”點(diǎn)明詩(shī)人徜徉時(shí)間已久。這種兼顧時(shí)間和空間的手法,增強(qiáng)了詩(shī)的意境的立體感,開(kāi)闊了詩(shī)的豁達(dá)雄渾的境界。詩(shī)的格律嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,歷來(lái)為詩(shī)家所推崇。沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩(shī)之最上者?!?/p>
=============================
《宿府》
杜甫
清秋幕府井梧寒,獨(dú)宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語(yǔ),中庭月色好誰(shuí)看。
風(fēng)塵荏苒音書(shū)絕,關(guān)塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強(qiáng)移棲息一枝安。
【注解】:
1、永夜句:意謂長(zhǎng)夜中唯聞號(hào)角聲像在自作悲語(yǔ)。永夜:長(zhǎng)夜。
2、風(fēng)塵荏苒:喻戰(zhàn)亂不絕。荏苒:猶輾轉(zhuǎn)。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫(xiě)此詩(shī),已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。
4、強(qiáng)移句:用《莊子·逍遙游》“鷦鷯巢于深林,不過(guò)一枝”意,喻自己之入嚴(yán)幕,原是勉強(qiáng)以求暫時(shí)的安居。
【韻譯】:
深秋時(shí)節(jié),幕府井邊梧桐疏寒;
獨(dú)宿江城,更深人靜殘燭暗淡。
長(zhǎng)夜里,號(hào)角聲有如人的悲語(yǔ);
中天月色雖好,誰(shuí)有心情仰看?
亂中四處漂泊,親朋音書(shū)皆斷,
關(guān)塞零落蕭條,行路十分艱難。
忍受困苦,我顛沛流離了十年;
勉強(qiáng)棲息一枝,暫借幕府偷安。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是依人作客,抒寫(xiě)旅愁,有一種百無(wú)聊賴(lài)之情。前四句寫(xiě)景,后四名抒情。首聯(lián)寫(xiě)?yīng)毸藿?,環(huán)境清寒;頷聯(lián)寫(xiě)“獨(dú)宿”的所聞所見(jiàn);頸聯(lián)寫(xiě)戰(zhàn)亂未息,處世艱難;末聯(lián)寫(xiě)漂泊十年,如今暫且棲安。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。
=============================
《閣夜》
杜甫
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書(shū)漫寂寥。
【注解】:
1、陰陽(yáng):指日月。
2、短景:指冬季日短。景:日光。
3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。
4、星河:星辰與銀河。
5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽(tīng)到戰(zhàn)爭(zhēng)的聲音。幾家:一作“千家”。
6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見(jiàn)夔州之僻遠(yuǎn)。夷:指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。
7、臥龍:指諸葛亮?!妒駮?shū)·諸葛亮傳》:“徐庶…………謂先主曰:'諸葛孔明者,臥龍也。’”
8、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱(chēng)白帝。這里用晉左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱(chēng)帝”意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩(shī)中及之。這句是賢愚同盡之意。
【韻譯】:
時(shí)令到了寒冬,日子就越來(lái)越短;
浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。
五更時(shí)聽(tīng)到戰(zhàn)鼓號(hào)角,起伏悲壯;
山峽倒映著銀河星辰,隨波動(dòng)搖。
野外幾家哭聲,傳來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的訊息;
數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。
諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;
人事變遷音書(shū)斷絕,我寂寞無(wú)聊。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是詩(shī)人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩(shī)寫(xiě)冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫(xiě)夜中所聞所見(jiàn);頸聯(lián)寫(xiě)拂曉所聞;末聯(lián)寫(xiě)極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說(shuō)明賢愚忠逆都同歸于盡,個(gè)人的寂寞就更無(wú)所謂了。全詩(shī)氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。
=============================
《詠懷古跡·其一》
杜甫
支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無(wú)賴(lài),詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)。
【注解】:
1、支離:猶流離。
2、東北風(fēng)塵際:指安祿山叛亂時(shí)期,詩(shī)人一直在外流亡。風(fēng)塵:比喻戰(zhàn)亂。
3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、樠溪、西溪、沅溪、辰溪,在今湖南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。
4、共云山:是說(shuō)自己與溪人共處。
5、羯胡:指安祿山。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。
6、詞客:指下庾信,也指自己。
7、且未還:飄泊異地,欲歸不得。
8、庾信兩句:庾信,梁朝詩(shī)人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常懷鄉(xiāng)關(guān)之思,曾作《哀江南賦》以寄其意。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉(xiāng)國(guó)之思比作庾信之哀江南。
【韻譯】:
戰(zhàn)亂之際,我在東北一帶顛沛流離;
輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無(wú)定處漂泊東西。
我在三峽的樓臺(tái),留滯了不少日月;
在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。
羯胡之人事主多變,終究不可信賴(lài);
詞客常憂亂傷時(shí),我仍然流落外地。
撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;
他晚年的詩(shī)斌,驚動(dòng)江關(guān)傳之千里。
【評(píng)析】:
這五首是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的詩(shī)。詩(shī)人于代宗大歷元年(766),先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,沉表崇敬,寫(xiě)下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷。
這是五首中的第一首。開(kāi)首詠懷的是庾信,這是因?yàn)樵?shī)人對(duì)庾信的詩(shī)賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說(shuō):“清新庾開(kāi)府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)寫(xiě)安史之亂起,漂泊入蜀居無(wú)定處。頷聯(lián)寫(xiě)流落三峽、五溪,與夷人共處。頸聯(lián)寫(xiě)安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。末聯(lián)寫(xiě)庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國(guó)之思。全詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。
=============================
《詠懷古跡·其二》
杜甫
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
【注解】:
1、風(fēng)流儒雅:指宋玉的文采和學(xué)問(wèn)。
2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開(kāi)幾代,蕭條之感卻是相同。
3、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》,述楚王游高唐(楚臺(tái)觀名),夢(mèng)見(jiàn)一婦人,自稱(chēng)巫山之女,王因幸之,去而辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下?!标?yáng)臺(tái):山名,在四川巫山縣。豈夢(mèng)思:意謂宋玉作《高唐賦》,難道只是說(shuō)夢(mèng),并無(wú)諷諫之意?
4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個(gè)故事,至今船只經(jīng)過(guò)時(shí),舟人還帶疑似的口吻指點(diǎn)著這些古跡。
【韻譯】:
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;
他學(xué)問(wèn)淵博文辭精采算是我老師。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時(shí)。
江山猶在故宅仍存只有文采空留;
他的云雨樓臺(tái)豈是說(shuō)夢(mèng)而無(wú)諷意?
最可感慨的是當(dāng)年楚宮早已泯滅;
至今船夫還帶疑地指點(diǎn)這些古跡。
【評(píng)析】:
這是推崇宋玉的詩(shī)。詩(shī)的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不平。詩(shī)是詩(shī)人親臨實(shí)地憑吊后寫(xiě)成的,因而體會(huì)深切,議論精辟,發(fā)人深省。詩(shī)中的草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺(tái),舟人指點(diǎn)的情景,都是詩(shī)人觸景生情,所抒發(fā)出來(lái)的感慨。它把歷史陳?ài)E和詩(shī)人哀傷交融在一起,深刻地表現(xiàn)了主題。全詩(shī)鑄詞溶典,精警切實(shí)。有人認(rèn)為,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也?!边@種說(shuō)法自有見(jiàn)地。
=============================
《詠懷古跡·其三》
杜甫
群山萬(wàn)壑赴荊門(mén),生長(zhǎng)明妃尚有村。
一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏,
畫(huà)圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論。
【注解】:
1、明妃:即王嬙、王昭君,漢元帝宮人,晉時(shí)因避司馬昭諱改稱(chēng)明君,后人又稱(chēng)明妃。昭君村在歸州(今湖北秭歸縣)東北四十里,與夔州相近。
2、尚有村:還留下生長(zhǎng)她的村莊,即古跡之意。
3、一去句:昭君離開(kāi)漢宮,遠(yuǎn)嫁匈奴后,從此不再回來(lái),永遠(yuǎn)和朔漠連在一起了。紫臺(tái):猶紫禁,帝王所居。江淹《恨賦》:“明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極?!彼纺罕狈缴衬?,指匈奴所居之地。
4、畫(huà)圖句:意謂元帝對(duì)著畫(huà)圖豈能看清她的美麗容顏。
5、環(huán)佩句:意謂昭君既死在匈奴不得歸,只有她的魂能月夜歸來(lái),故曰“空歸”。應(yīng)上“向黃昏”。環(huán)佩:婦女裝飾品,指昭君。
6、千載兩句:琵琶本西域胡人樂(lè)器,相傳漢武帝以公主(實(shí)為江都王女)嫁西域?yàn)鯇O,公主悲傷,胡人乃于馬上彈琵琶以?shī)手?。因昭君事與烏孫公主遠(yuǎn)嫁有類(lèi)似處,故推想如此。又《琴操》也記昭君在外,曾作怨思之歌,后人名為《昭君怨》。作胡語(yǔ):琵琶中的胡音。曲中論:曲中的怨訴。
【韻譯】:
千山萬(wàn)壑逶迤不斷奔赴荊門(mén);
此地還遺留生長(zhǎng)明妃的山村。
一別漢宮她嫁到北方的荒漠;
只留下青冢一座面向著黃昏。
憑看圖漢元帝豈識(shí)月貌花容?
昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲;
曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。
【評(píng)析】:
這是杜甫經(jīng)過(guò)昭君村時(shí)所作的詠史詩(shī)。想到昭君生于名邦,歿于塞外,去國(guó)之怨,難以言表。因此,主題落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的開(kāi)始,“獨(dú)留”兩字,是怨的終結(jié)。詩(shī)人既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說(shuō):“詠昭君詩(shī)此為絕唱?!毙湃?。
=============================
《詠懷古跡·其四》
杜甫
蜀主征吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
翠華想象空山里,玉殿虛無(wú)野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時(shí)伏臘走村翁。
武侯祠屋常鄰近,一體君臣祭祀同。
【注解】:
1、蜀主:指劉備。
2、征吳:對(duì)吳有企圖。
3、幸:舊稱(chēng)皇帝蹤跡所至曰“幸”。
4、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥(niǎo)羽毛作裝飾的旗幟。
5、武侯句:諸葛亮曾封武鄉(xiāng)侯,其祠在先主廟西。常:一作“長(zhǎng)”。
6、一體句:正因他們君臣一體,情分特密,故也一同祭祀。顧宸所謂“平日抱一體之誠(chéng),千秋享一體之報(bào)?!?/p>
【韻譯】:
當(dāng)年劉備謀攻東吳曾到達(dá)三峽;
他駕崩時(shí)也在白帝城的永安宮。
想象里儀仗旌旗仍在空山飄揚(yáng);
白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。
古廟的松杉樹(shù)上水鶴筑巢棲息;
每年三伏臘月跑來(lái)祭祀的村翁。
諸葛武侯祠廟長(zhǎng)年在附近為鄰;
生前君臣一體死后的祭祀相同。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是推崇諸葛亮與劉備的君臣關(guān)系。詩(shī)人借村翁野老對(duì)他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤。但是對(duì)于玉殿的虛無(wú)縹緲,松杉棲息水鶴,詩(shī)人發(fā)抒了無(wú)限感慨。
=============================
《詠懷古跡·其五》
杜甫
諸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見(jiàn)伊呂,指揮若定失蕭曹。
運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
【注解】:
1、宗臣:世所宗尚的重臣。
2、肅清高:為其清高而肅然起敬。
3、三分割據(jù):指魏蜀吳鼎立。
4、紆籌策:曲折周密地展運(yùn)策略。
5、伯仲之間:伯仲本指兄弟,這里是說(shuō)不相上下,也即當(dāng)于伊呂間求之之意。伊、呂,商代伊尹,周代呂尚,皆輔佐賢主的開(kāi)國(guó)名相。
6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮(zhèn)定。
7、失蕭曹:意謂蕭、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及。
8、祚:帝位。
【韻譯】:
諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;
世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。
天下三分的局勢(shì),是經(jīng)他策劃運(yùn)籌;
千百年來(lái),他才能象鸞鳳振羽云霄。
他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下;
指揮從容鎮(zhèn)定,蕭何曹參不能比超。
時(shí)運(yùn)不好,東漢帝業(yè)實(shí)在難于復(fù)興;
心志雖堅(jiān),終因軍務(wù)繁艱死于積勞。
【評(píng)析】:
進(jìn)謁武侯祠而追懷諸葛亮。全詩(shī)以議論為主,稱(chēng)頌諸葛亮的英才挺出,惋惜其志不成。詩(shī)議而不空,句句含情,層層深入,蕩人胸襟、動(dòng)爾情懷。但其中把漢室不能恢復(fù)歸咎于氣運(yùn),卻是宿命觀點(diǎn)。
=============================
《江州重別薛六柳八二員外》
劉長(zhǎng)卿
生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學(xué)醉歌。
江上月明胡雁過(guò),淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無(wú)如白發(fā)何。
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風(fēng)波。
【注解】:
1、生涯:猶生計(jì)。
2、顧:回看;
3、無(wú)如:無(wú)奈。
【韻譯】:
平生那料還會(huì)承受優(yōu)惠的詔書(shū);
世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過(guò);
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無(wú)可奈何。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;
愧對(duì)你呵我再被遣要小心風(fēng)波。
【評(píng)析】:
詩(shī)人一生中兩次遭貶。詩(shī)是他第二次貶往南巴(屬?gòu)V東)經(jīng)過(guò)江州與二友人話別時(shí)寫(xiě)的。詩(shī)人雖遭貶謫,卻說(shuō)“承優(yōu)詔”,這是正話反說(shuō),抒發(fā)胸中不平。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無(wú)可奈何,卻說(shuō)“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩(shī)雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對(duì)當(dāng)權(quán),其矛盾心緒,溢于言表。
此詩(shī)或以為是“由南巴回來(lái)過(guò)江州時(shí)作,故首句有'豈料承優(yōu)詔’語(yǔ)”。但從末句“猶遣”看來(lái)似乎不是詔回。
=============================
《長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅》
劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
【注解】:
1、謫宦:官吏被貶職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長(zhǎng)沙古屬楚國(guó)境。
4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱(chēng),但他紿終不能重用賈誼,最后又出誼為梁懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑郁而死。
5、湘水句:賈誼往長(zhǎng)沙,渡湘水時(shí),曾為賦以吊屈原。
【韻譯】:
賈誼被貶長(zhǎng)沙,居此雖只三年;
千秋萬(wàn)代,長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨(dú)向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見(jiàn)寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無(wú)情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來(lái)到這海角天涯?
【評(píng)析】:
詩(shī)似是詩(shī)人赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過(guò)長(zhǎng)沙時(shí)所作。首聯(lián)寫(xiě)賈誼三所謫官,落得“萬(wàn)古”留悲。明寫(xiě)賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯(lián)寫(xiě)古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯(lián)寫(xiě)賈誼見(jiàn)疏,當(dāng)年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。尾聯(lián)寫(xiě)宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。
全詩(shī)雖是吊古,實(shí)在傷今,借憐賈以自憐。語(yǔ)方含蓄蘊(yùn)藉,感情哀楚動(dòng)人。
=============================
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》
劉長(zhǎng)卿
汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹(shù)臨江夜泊船。
賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。
【注解】:
1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國(guó)境。
3、孤城:指漢陽(yáng)城,城后有山。
4、角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂(lè)器。
【韻譯】:
鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無(wú)浪也無(wú)煙;
我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。
漢口斜映著夕陽(yáng),飛鳥(niǎo)都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。
漢陽(yáng)城后的山嶺,傳來(lái)悲涼的號(hào)角;
濱臨江邊的獨(dú)樹(shù)旁,夜里泊著孤船。
當(dāng)年賈誼上書(shū)文帝,全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!
【評(píng)析】:
這首詩(shī)仍然是遭貶后撫景感懷之作。詩(shī)意與前一首詩(shī)相同,借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽(yáng)。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩(shī)的意圖。
=============================
《贈(zèng)闕下裴舍人》
錢(qián)起
二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長(zhǎng)樂(lè)鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽(yáng)和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。
獻(xiàn)賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對(duì)華簪。
【注解】:
1、上林:上林苑。
2、紫禁:皇宮。
3、長(zhǎng)樂(lè):唐宮。
4、霄漢:指高空。
【韻譯】:
二月時(shí)節(jié),上林苑的黃鸝活潑飛鳴;
初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。
長(zhǎng)樂(lè)宮的鐘聲,消失散落花樹(shù)叢外;
春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。
春季陽(yáng)光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨;
仰望霄漢,常懷程昱夢(mèng)中捧日之心。
十多年來(lái),我獻(xiàn)賦皇上卻未得賞識(shí);
而今白發(fā)蒼蒼,愧對(duì)你華簪裴舍人。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是投贈(zèng)中書(shū)舍人裴某的,詩(shī)中抒發(fā)了自己生不逢時(shí)的感慨,目的在于向裴舍人請(qǐng)求援引。詩(shī)的前半首寫(xiě)景,寫(xiě)的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長(zhǎng)樂(lè)宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無(wú)一字寫(xiě)裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說(shuō)自己生不逢時(shí),“陽(yáng)和不散窮途恨”;再說(shuō)自有捧日之心,愿為朝廷服務(wù);可是十年獻(xiàn)賦,卻不遇知音。含蓄婉轉(zhuǎn),保持身分?!伴L(zhǎng)樂(lè)鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”,也是“標(biāo)雅古今”的名句。
=============================
《寄李儋元錫》
韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開(kāi)又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)。
聞道欲來(lái)相問(wèn)訊,西樓望月幾回圓。
【注解】:
1、邑:指屬境;
2、流亡:指災(zāi)民。
【韻譯】:
去年花開(kāi)時(shí)節(jié),適逢與君分別;
今日春花又開(kāi),不覺(jué)已經(jīng)一年。
人間世事茫茫,件件難以預(yù)料;
春愁昏昏黯黯,夜里獨(dú)自成眠。
身體多病,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里;
治邑還有災(zāi)民,我真愧領(lǐng)俸錢(qián)。
聽(tīng)說(shuō)你想來(lái)此,探訪我這孤老;
西樓望月圓了又圓,卻還不見(jiàn)。
【評(píng)析】:
這也是一首投贈(zèng)詩(shī)。開(kāi)首二句即景生情,花開(kāi)花落,引起對(duì)茫茫世事的感嘆。接著直抒情懷,寫(xiě)因多病而想辭官歸田,反映內(nèi)心的矛盾?!耙赜辛魍隼①哄X(qián)”,不僅是仁人自嘆未能盡責(zé),也流露進(jìn)退兩難的苦悶。結(jié)尾道出今日寄詩(shī)的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來(lái)訪,正合投贈(zèng)詩(shī)的風(fēng)韻。
這首詩(shī)的思想境界較高,“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)”兩句尤最,自宋以來(lái),倍受頌揚(yáng),即使今日,依然閃爍光輝。
=============================
《同題仙游觀》
韓翃
仙臺(tái)初見(jiàn)五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。
山色遙連秦樹(shù)晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。
疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。
何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
【注解】:
1、五城樓:《史記·封禪書(shū)》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。
2、宿雨:隔宿的雨。
3、丹丘:指神仙居處,晝夜長(zhǎng)明。
【韻譯】:
在仙臺(tái)初見(jiàn),迎候仙人的五城十二樓;
正是風(fēng)物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。
山色空,和遠(yuǎn)處的秦地樹(shù)叢相連接;
近處傳來(lái)?yè)v衣聲,報(bào)告漢宮已經(jīng)深秋。
稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;
小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。
不用再到別處去尋找,世外仙境所在;
人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。
【評(píng)析】:
此詩(shī)寫(xiě)道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫(xiě)觀外景物,先是“見(jiàn)”“秦樹(shù)”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫(xiě)觀內(nèi)景物,先寫(xiě)高處“空壇”的靜,后寫(xiě)低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處。末聯(lián)引用《遠(yuǎn)游》之語(yǔ),稱(chēng)贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩(shī)語(yǔ)言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無(wú)多大深意,只可吟詠,不可玩味。
=============================
《春思》
皇甫冉
鶯啼燕語(yǔ)報(bào)新年,馬邑龍堆路幾千。
家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機(jī)中錦字論長(zhǎng)恨,樓上花枝笑獨(dú)眠。
為問(wèn)元戎竇車(chē)騎,何時(shí)返旆勒燕然。
【注解】:
1、馬邑:今山西朔縣,漢時(shí)曾與匈奴爭(zhēng)奪此城。
2、層城:因京城分內(nèi)外兩層,故稱(chēng)。
3、苑:這里指行宮。
4、機(jī)中句,竇滔為苻堅(jiān)秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩(shī)寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。
5、為問(wèn)兩句:后漢竇憲為車(chē)騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國(guó)杭愛(ài)山。
【韻譯】:
鶯歌燕語(yǔ)預(yù)報(bào)了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。
家住京城比鄰著漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說(shuō)思念的長(zhǎng)恨,樓上花枝取笑我依然獨(dú)眠。
請(qǐng)問(wèn)你主帥車(chē)騎將軍竇憲,何時(shí)班師回朝刻石燕然山。
【評(píng)析】:
這首詩(shī)題為《春思》,大意是寫(xiě)一位出征軍人的妻子。在明媚的春日里對(duì)丈夫夢(mèng)繞魂?duì)康乃寄?,以及?duì)反侵略戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利的盼望。盛唐是社會(huì)相對(duì)安定的時(shí)期,但邊境戰(zhàn)爭(zhēng)卻并未停息。前方將士與家鄉(xiāng)親人相互思念之情。仍然是詩(shī)人們吟詠的重要主題。這一類(lèi)詩(shī)作總的來(lái)說(shuō)具有較為深刻的社會(huì)意義,內(nèi)容也較為充實(shí)。由于富有真情實(shí)感.其中不乏千古傳涌的佳作。
聯(lián)系客服