史記載:齊人徐巿等上書,言海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。請的齋戒,與童男女求之。於是遣徐巿發(fā)童男童女?dāng)?shù)千人,入海求仙人。
此段出自司馬遷《史記》<秦始皇本紀(jì)>,意指秦皇40歲時派遣徐巿也正是徐福出海尋藥。
而徐福的出走一去不回則給歷史留下了解不開的迷,在中國如漢高祖出世史記有:雷電晦冥,太公往視,則見蛟龍於其上。已而有身,遂產(chǎn)高祖。朱元璋出世亦有紅光滿室,夜數(shù)有光起,鄰里望見,驚以為火的傳說。然而可以說,徐福的傳說遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過中國歷史的任何一人。
不同于其他人的是徐福身上的傳說引起了正統(tǒng)學(xué)術(shù)界的討論如身世來源。長生不老藥真的是徐福欺騙秦始皇嗎?徐福是否到過日本……等傳說。更有人把徐福列為保護(hù)中國文化第一人。歐陽修宋代大名仕寫過《日本刀哥》,此書中歐陽修就認(rèn)為徐福東渡才把中國許多典籍在日本保留下來。1339年日本南朝大臣北畠(tian)親房所寫的《神皇正統(tǒng)記》也把徐福作為引進(jìn)或者保護(hù)中國典籍的第一人:《孔子全經(jīng)唯存日本矣》。
中國文字從殷商甲骨文、商周青銅器金文、春秋篆書大篆、直到秦始皇統(tǒng)一中國開始統(tǒng)一全國使用“秦篆”也就是小篆,中國書法的開始也可以說從小篆開始。作為中國的鄰國日本卻在公元712年才完成自己的第一本歷史書籍,要知道公元712已經(jīng)是唐朝了。
而在日本和歌山縣新宮市不僅僅有徐福墓碑,徐福神社每年11.28同樣是祭祀徐福的日子,日本人認(rèn)為徐福帶來了童男童女,百工、谷子、農(nóng)具、藥物、醫(yī)術(shù),所以徐福在日本是“司農(nóng)耕神”和“司藥神”的代表。
然而中國文字如此發(fā)達(dá),徐福又是御醫(yī)、方士、道家名人帶著多數(shù)典籍人力物力東渡日本,卻沒有推動日本的文字發(fā)展,這是為什么呢?筆者認(rèn)為有以下六個方面的原因:
其一:徐福根本沒有到過日本。盡管日本有徐福的墓碑,但是這些墓成立的時間都是屬于晚期建立而成的,況且徐福墓數(shù)量十分的多,而且一些沒有到過日本的名人如楊貴妃也在日本有數(shù)十座墓如山口縣就有楊貴妃的墓。而在日本,楊貴妃卻成了旅游景點。
其二:徐福避禍定居。
《日本國史略》曾經(jīng)提到:孝靈天皇七十二年,秦人徐福來,率童男女三千人以聘仙藥,徐福求藥不得,遂留而不歸。
徐福給日本帶來了技術(shù),為了躲避秦始皇更名改姓為秦、佃、羽田、福山等等,這些姓氏都跟山有關(guān),并且在日本考古發(fā)現(xiàn)公元前一世紀(jì)的銅器中就有小篆的字體刻在上面,只是當(dāng)時的日本人認(rèn)為那是一些神奇或者神圣的符號。然而公元前一世紀(jì)距離徐福到達(dá)日本并且定居下來整整隔了150年之久,或許當(dāng)時沒有紙張,不過也必須等到找到更遠(yuǎn)的銅器才能證明徐福到過日本。
其三:徐福隱居,為徐國后裔,不滿秦皇暴政刻意隱居。徐福本是山東人,先祖為殷商徐國人,國亡之后,便以徐為姓氏,因醫(yī)術(shù)高明被秦始皇看中,讓其以草藥提煉長生不老藥,因在戰(zhàn)國時期齊國燕國就有王遣大批方士入海求藥,徐福因無法提出長生不老藥就騙秦始皇和盧生、韓終等術(shù)士一樣入海求藥,之后隱居在朝鮮或者海島等地,由此漢字才慢慢傳入日本。
其四:徐福死在海上。所以等到漢朝時期便和隸書銅器一同傳入日本,徐福便沒到過日本而后來的傳說及徐福墓也就由傳說演變而成了。
其五:技術(shù)傳播才有可能將漢字推廣。
而對于漢字傳入,日本人的說法也各有不同。比如德川時代后期的國學(xué)者平田篤胤(1776-1843)從國粹立場著有《神字日文傳》一書,書中就主張日本從神話傳說的年代就已經(jīng)有了文字,不過后來被指出不過是馬阿比留家者,為朝鮮諺語篡改得來的。所以大多數(shù)日本學(xué)者都主張,日本文字是由漢人渡日以后才有的,再加上日本最早史書古事記成書太晚,證據(jù)就更加確鑿。
實際上漢字的的確確是伴隨著冶金技術(shù)、紡織、農(nóng)耕等文明才傳播到朝鮮半島和日本列島,由于戰(zhàn)國戰(zhàn)亂不堪不少中國人都逃到了朝鮮半島自然而然就會把相應(yīng)的技術(shù)傳播過去。
其六:需要正確傳播途徑。盡管日本在漢朝就有了漢字,不過卻被當(dāng)成是一些神秘符號,直到應(yīng)神天皇正式下詔:如百濟(朝鮮半島)有賢人,立即貢上。
王仁受到阿直岐的推薦,才應(yīng)了應(yīng)神天皇的邀請坐船到日本開始正式解讀,千字文、論語等著作。由于漢字開始正式傳入日本,應(yīng)神天皇時期,不少的中國人以及朝鮮人大批移居到日本,也給日本帶去了更加先進(jìn)的制陶、制鹽等技術(shù),也才有后來的彌生文化。日本也正式結(jié)束了用繩子記事的方法,而應(yīng)神天皇之后的日本也開始走向一統(tǒng)的日本。
盡管漢字對日本貢獻(xiàn)巨大,但根據(jù)日本最大的日文漢字字典《諸橋大漢和詞典》,日本將近記載了5萬個漢字,而古典日文中的漢字則與繁體漢字幾乎沒有什么差別。但是在二戰(zhàn)之后,日本將日本和漢字進(jìn)行了一系列的簡化與合并,現(xiàn)代日文中常用的漢字僅僅剩下了2136個字。
相比較于以往漢字,不僅僅對于日本有影響,在東南亞一代尤其韓國朝鮮卻都逐漸使用自己國家的語言。
以韓國為例。1945年,韓國從殖民地解救出來,新生出來的韓國政府就開始提倡國粹主義,提出全部使用表音字,并于1948年開始推出了《彥文專屬用途法》。只允許漢字少量的使用,盡管政府在1970年推出彥文專用,全面向社會禁止使用漢字,不過在韓國民眾反對聲下2005年政府開始全面恢復(fù)漢字使用,也提出了《推動漢字并用法案》。盡管韓國以愛國主義推廣韓國自己的文字,不過由于漢字的博大精神以及使用最終還是以恢復(fù)收局。
而越南在1945年后也開始使用國語字(即羅馬化文字),主要源自于法國殖民后,科舉廢除,漢字也逐漸廢除。爺爺使用漢語爸爸說法語的尷尬處境使得越南不得不廢除漢字,不過漢字依舊存在越南的文學(xué)歷史學(xué)術(shù)中。相比之下,日本更多的是選擇融合漢字。
原因之一在于明治維新時期就已經(jīng)有過廢除漢字的運動,但日文漢字并沒有停止使用。
第二個原因,19世紀(jì),西方經(jīng)典著作開始傳入日本,日本就用漢字構(gòu)詞原理創(chuàng)造比較多的新詞匯,這些詞匯也反過來傳入中國如:電話、哲學(xué)、細(xì)胞、社會主義這些用詞稱之為“和制漢語”,自然而然就刪除了很多不怎么經(jīng)常使用的漢字。
第三個原因,日語原本就是比較多元素為一體的語言系統(tǒng),根據(jù)調(diào)查日語大約是和語百分之36,漢語百分之47,西洋語百分之10。所以漢字在日本不僅依舊使用并且還是上流社會的象征。
徐福作為中國文化傳播到日本的象征盡管流傳這種說法,然而早于戰(zhàn)國時期(或更早在殷商時期)比徐福更早到朝鮮日本的人大有人在,尤其每到戰(zhàn)亂時期就會有一批批的中國人往朝鮮日本甚至東南亞避禍,而帶走的中國文明也會隨著時間在傳播回來并且發(fā)展更加完善。
雖然不能證明徐福是否到過日本,然而漢字傳播肯定不是一兩個人就能完成的,日本更不可能是徐福后代,原因在于日本20萬年前就出現(xiàn)了人類,現(xiàn)出土的人類化石也有三萬年之久。雖然中國漢字的傳播幫助日本進(jìn)入了彌生時代,不過在1萬多年前日本也已經(jīng)進(jìn)入繩文時代,只是一直停滯不前。
而漢字在日本傳播過程中曾經(jīng)也被當(dāng)作是惡魔文字,二戰(zhàn)結(jié)束時美國更是派出專家團隊指出必須廢除漢字,甚至在1948年為了廢除漢字美國盟軍司令部還舉行認(rèn)字大賽,更甚者諾貝爾獎得主湯川秀樹也參加了進(jìn)來。 由此可見,漢字如今在東南亞的影響力明顯比不上過去的中國在世界影響力!
盡管漢字推廣在今天遇到了一些歷史問題,就連毛主席也曾說到:“漢字必須改革要走向世界文字共同的拼音方向?!笔Y介石曾經(jīng)提出簡化漢字遭到嚴(yán)重反對。不過要想漢字走的更遠(yuǎn)就必須簡化漢字,積極吸收外來語言。在今天已經(jīng)沒有過多的門檻讓漢字和世界主流語言交流,就看集體中國人愿不愿意這么做,將漢字簡化得更美推向全世界。
聯(lián)系客服