想必我們從小到大也受到了不少儒家教育的熏陶,孔老先生說的話也是我們時常所要學(xué)習(xí)和背誦的。不知道大家有沒有聽說過這樣的一句話?“唯女子與小人難養(yǎng)也”。
這是孔老先生的一句名言,也是我們在生活中總會聽到的一句話?,F(xiàn)在的意思大概指的是這個世界上只有女人和小人是最難伺候的,這句話也明顯的體現(xiàn)出了對女性的歧視,其實這句話的原意其實并不是這樣!
中國的漢字經(jīng)過幾千年的發(fā)展,很多字或者是詞的用法都發(fā)生了很大的變化。除此之外,孔子的話一直被歷朝歷代所推崇,因此為了適應(yīng)統(tǒng)治階級的需求,所以統(tǒng)治者也會對孔子的話加以修飾,為自己所用。
比如我們常用的一個成語“以德報怨”,我們都會認(rèn)為這是個褒義詞,意思是:即使別人有做過對不起自己的事,我們也不要去抱怨別人,而是要有更寬廣的胸懷以及品德去對待他。
但是孔子的真實用意并不是這樣。當(dāng)他的弟子問孔老先生:以德報怨,怎么樣?孔子認(rèn)為:為什么要以德報怨?以德報怨,何以報德?用自己的美德去回報別人對你的怨恨,那又用什么來回報美德呢?所以這個詞在那時并沒有任何的褒義,而是中立的性質(zhì)。
那時候的統(tǒng)治者為了能將儒家文化作為自己的統(tǒng)治工具,所以才形成了一個良好的價值觀,才故意將孔老先生的話有所曲解。而“唯女子與小人難養(yǎng)也”究竟指的是什么呢?
事實上,唯女子與小人難養(yǎng)也,這句話同樣也發(fā)生了嚴(yán)重的曲解。它出自《論語·陽貨》,原文是這樣寫的:“唯女子與小人難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨?!逼鋵嵾@其中的女子指的并不是女人,根據(jù)“人之陽曰男,人之陰曰女”的說法,它指的是那些陰險狡詐的小人,說到底,跟小人的意思差不多。
“養(yǎng)”也不是養(yǎng)育或者撫育的意思,應(yīng)該理解成和某人相處。因此整句話翻譯下來就是陰險狡詐的人和小人都是最難與他們相處的。
而至于后面的話,應(yīng)當(dāng)這樣理解:如果和這類陰險狡詐的小人走的過于親近,那么就容易招致禍端,他們便更會無禮,說不定以后會做出更過分的事情來。如果你遠(yuǎn)離他們,他們也會心生埋怨,其實整句話提的都是陰險狡詐的小人,很明顯這句話與女人并沒有任何的關(guān)系!
那么有人就會問了,為什么孔老先生會用兩個意思比較接近的詞呢?首先這樣做是為了顯示用詞上的美感,同時也凸顯了在詞語并列上面的氣勢。其次陰險的人和小人意思雖然有一些接近,但是仍然有所不同。
看來如今我們都錯用了這句話,對女性朋友也是產(chǎn)生了許多的誤解,有的人在與自己的妻子或者是女朋友生氣時,便會說出這樣的話。如今看來,那可真是用錯了對象!同時也侮辱了女性,所以曾經(jīng)用這句話形容女性的人,以后可要注意了哦!
大家有沒有也像小編一樣驚呆了呢?看來有時我們常用的話,并不是我們所理解的那個意思。是不是也同樣顛覆了你之前的想法呢?
聯(lián)系客服